譚若麗
(吉林省社會科學(xué)院 文學(xué)所,長春 130012)
?
【文學(xué)藝術(shù)研究】
清華簡《赤鵠之集于湯之屋》與古小說源流
——兼論相關(guān)出土文獻
譚若麗
(吉林省社會科學(xué)院 文學(xué)所,長春130012)
新公布的清華簡《赤鵠之集于湯之屋》篇不但是研究伊尹事跡的新材料,而且以文學(xué)角度觀之,亦已經(jīng)具有相當高的水平,與先秦小說可能有很大關(guān)系。本篇與另外三種出土文獻一起,為小說起源和早期小說面貌的研究提供了極其寶貴的原始資料。
清華簡;伊尹傳說;古典文學(xué);小說源流
2008年,清華大學(xué)入藏了兩千多枚戰(zhàn)國楚竹簡,其中包括多種前所未見的重要先秦佚籍,具有極高的學(xué)術(shù)價值,近年陸續(xù)出版的前兩冊清華簡對古文字、儒家經(jīng)典和先秦歷史的研究已產(chǎn)生了有目共睹的影響,迅速成為學(xué)界矚目的焦點。今年新出的《清華大學(xué)藏戰(zhàn)國楚竹書(三)》[1]中公布了一篇自題為《赤鵠之集于湯之屋》(以下簡稱《赤鵠》)的先秦古書佚文。全篇共15支簡,800余字,記述商代名臣伊尹的故事,其事未見于舊籍,且故事情節(jié)奇幻,行文富有文學(xué)色彩,頗值得注意。
清華簡的整理者對本篇做了很好的考釋,雖仍有少數(shù)難解之處,但文意已可通釋無礙。簡文略謂:有一只赤鵠落于商湯的屋上,為湯所射獲。湯令小臣伊尹烹之以作羹,以供自己享用。誰知羹做好后忽生變故,商湯的妻子纴巟威逼伊尹,欲嘗此羹,伊尹被迫答應(yīng),并分享了纴巟的余羹。商湯歸來后追究此事,伊尹“乃逃于夏”,途中受湯之詛咒,以致“寐而寢于路”并“視而不能言”,幾乎為眾烏鴉所食。幸而為烏群中的靈烏(整理者釋巫烏)所識而獲救,并由靈烏之口得知夏后(即夏桀)正在生病,其病因乃是天帝所派遣的“二黃蛇”“二白兔”和命令后土所為“二陵屯”居其床下,刺其身體所致。伊尹遂前往夏桀之處,自稱天巫,依靈烏所言為夏桀治病,殺死兩只黃蛇和一只白兔,并斬殺陵屯。另外一只白兔逃脫,伊尹又設(shè)置措施以防白兔重來。
《赤鵠》所載故事情節(jié)曲折奇詭,與其他先秦文獻中散見的伊尹故事雖亦有聯(lián)系,但總體上大相徑庭。如《墨子》與《史記》皆有伊尹曾為庖人之記載,但其目的則為接近商湯,以烹飪之道喻治國之道,并從此成為湯的宰輔。這種典型的君臣際遇美談,絕不是簡文中似不甚光彩的“失和”。又如其他文獻亦載伊尹來往于夏商之間,如《孟子·告子》之“五就湯、五就桀”,清華簡尚書佚篇《尹至》之“自夏徂亳”,以及情節(jié)頗曲折的《呂氏春秋·慎大》:
(湯)欲令伊尹往視曠夏,恐其不信,湯由親自射伊尹。伊尹奔夏三年,反報于亳,曰:……湯與伊尹盟,以示必滅夏。伊尹又復(fù)往視曠夏。[2]
此段中伊尹的第一次離開似可與《赤鵠》相聯(lián)系,唯現(xiàn)有材料無法確證簡文中盜羹、詛咒的情節(jié)是否同為取信于夏的苦肉計。與清華簡時代地域相近的《天問》中有“緣鵠飾玉,后帝是饗”之語,王逸注云:“言伊尹始仕,因緣烹鵠鳥之羹,修玉鼎,以事于湯。湯賢之,遂以為相也”。[3]是整理者釋讀簡文“鵠”字的重要依據(jù),但是此后故事發(fā)展方向又不相同。 由此可見,《赤鵠》與典籍所載伊尹故事顯然不屬于同一體系,而是如整理者所指出的具有較“濃厚的巫術(shù)色彩”。重要人物“靈烏”是能人言的先知神鳥,商湯與伊尹的行為也近于巫覡。這種巫術(shù)色彩,固然有可能是來自楚人“信巫鬼,重淫祀”(《漢書·地理志》)的精神信仰,但亦不排除另一種可能。
眾所周知,商代社會一向以極端迷信鬼神而著稱,所謂“殷人尊神,率民以事神”(《禮記·表記》)。從出土的甲骨卜辭亦可看出,晚商的商王與其親族、重臣猶可達到無事不卜、一事多卜的程度。商王主持卜筮并似乎是眾巫(貞人)之首,有以“王占曰”的形式對卜兆吉兇做出決斷的權(quán)威。同時藉由對甲骨文中祭祀的研究,我們可知伊尹雖非商代王族,卻與商的歷代先公、先王一起受祭,祭禮之隆亦在先公與先王之間。準此推想,在更早的夏商之際,作為重要輔臣的伊尹在巫術(shù)活動中扮演重要角色甚或本就擁有大巫的身份皆不意外。所以《赤鵠》的巫術(shù)背景容或有著比較悠久的源頭,未必盡屬楚人向壁虛造。但即令如此,揆諸上古傳說的通例,在形成清華簡《赤鵠》篇這一嚴格意義的寫定本前,作為故事載體的文學(xué)文本在流傳演變過程中經(jīng)過的加工與修飾,則是不難想象的。
不過更加值得注意的是,我們所見到的《赤鵠》文本本身,其語言雖稍顯質(zhì)樸,但情節(jié)曲折、內(nèi)容豐富,敘述故事時已經(jīng)不是平鋪直敘,而是已經(jīng)能做到松緊適度,詳略得當,有相當程度的藝術(shù)水準。如開頭敘述湯吩咐伊尹作羹時,專門寫了湯所說的話“脂羹之,我其享之”,脂通旨,《詩經(jīng)·邶風·谷風》毛傳訓(xùn)“美也”,以語言描寫體現(xiàn)了商湯對美味湯羹的期待,文筆陡顯生動。后文在描寫纴巟對伊尹威逼時,二人對話也頗有趣味。纴巟先要求說:“嘗我于爾羹?!币烈桓?,推辭說:“后(即湯)其殺我”。纴巟則進一步威脅:“爾不嘗我,吾不亦殺爾?”伊尹遂被迫屈服。二人的語言沖突中,緊張的現(xiàn)場情境直令人呼之欲出,甚至不免聯(lián)想《三國演義》中孫夫人怒斥追兵:“你只怕周瑜,獨不怕我?周瑜殺得你,我豈殺不得周瑜?”那樣的唇槍舌劍。至于后面靈烏相救的情節(jié),讀之也甚令人有柳暗花明之感。對于這些情節(jié)和敘述手法的安排,我們很難想象不是為了故事的更加精彩、更吸引讀者而有意識設(shè)置的,因為如果本著一般敘事時語言經(jīng)濟性的原則,完全可以節(jié)約很多篇幅而對故事主線無傷。篇中天帝對夏桀的懲罰方式,在后世志怪小說中也能得其仿佛,如《搜神記》中載魏晉數(shù)術(shù)大師管輅故事四則,其一云:
信都令家婦女驚恐,更互疾病,使輅筮之。輅曰:“君北堂西頭有兩死男子,一男持矛,一男持弓箭,頭在壁內(nèi),腳在壁外。持矛者主刺頭,故頭重痛,不得舉也;持弓箭者主射胸腹,故心中懸痛,不得飲食也。晝則浮游,夜來病人,故驚恐也?!庇谑蔷蚱涫抑?,入地八尺,果得二棺。一棺中有矛,一棺中有角弓及箭。箭久遠,木皆消爛,但有鐵及角完耳。乃徙骸骨,去城二十里埋之,無復(fù)疾病。[4]
《三國志·方技傳》雖屬正史,但受時代影響,亦多涉神異,頗近志怪作品。傳中亦載此事,情節(jié)略同,裴注引《輅別傳》亦有類似記載,可見流傳甚廣?!冻帙]》篇中夏桀之病因與禳除方式的描寫與引文神似,但在故事描寫的奇幻色彩上《赤鵠》比《搜神記》有過之而無不及。
故而,當我們以文學(xué)作品的角度來審視《赤鵠》時,可發(fā)現(xiàn)其已經(jīng)十分接近乃至超越了數(shù)百年后的很多魏晉志怪小說,即使與《搜神記》中一些名篇相比,亦未遑多讓。誠如黃德寬先生所指出的,《赤鵠》篇具有敘事文學(xué)的審美功能,基本具備了純文學(xué)意義上小說的特點。清華簡整理者亦曾指出《漢書·藝文志》著錄小說家著作中恰有《伊尹說》27篇,并云“其語淺薄,似依托也”。[5]班固之言“淺薄”,“依托”可能與司馬遷“其文不雅馴,薦紳先生難言之”(《史記·五帝本紀》)之意相近,揆諸“子不語怪力亂神”之義,班、馬之語當有言其怪異離奇、荒誕不經(jīng)的意思在焉。所以《赤鵠》能否與《漢書·藝文志》中所謂“小說”相屬同一類作品是很值得猜想的。無論如何,本篇可視為深入研究古代小說起源與早期形態(tài)的珍貴史料,體現(xiàn)了原汁原味的先秦出土文獻對古代文學(xué)研究、尤其是古代小說研究的重要價值。
關(guān)于小說的起源問題,學(xué)界歷來眾說紛紜,迄未定于一尊,其中較有影響的有:(1)稗官說。班固《漢書·藝文志》云:“小說家者流,蓋出于稗官,街談巷語、道聽途說之所造也。”鑒于漢志在學(xué)術(shù)史上的權(quán)威地位,其說影響深遠,“稗官”已成了小說的代名詞。但是“稗官”之性質(zhì)語焉不詳,亦頗引起學(xué)者爭議。[6](2)方士說。張衡《西京賦》謂“小說九百,本自虞初”。其說略謂以西漢虞初為代表的方士們將各種方術(shù)相關(guān)的故事、資料等紀錄下來,所產(chǎn)生的作品便是小說的源頭。有學(xué)者“小說起源于巫”之說雖主張有所不同,但與此說思路相近,似可視為其一種發(fā)展。中國自古便有巫與史的文化分野,于是又有了下一個說法。(3)史傳說。馬端臨有“正史之流而為雜史也,雜史之流而為類書、為小說、為家傳也”(《潁水遺編·說史》)之論;馮夢龍也謂“史統(tǒng)散而小說興”(《古今小說序》)。近年亦有學(xué)者闡發(fā)此說,并討論《尚書》《左傳》等與小說的關(guān)系。(4)神話說。魯迅先生曾倡之,謂:“探其本根,則亦猶他民族然,在于神話傳說?!盵7]此說為西方文學(xué)觀念傳入后,學(xué)者審視傳統(tǒng)文化的產(chǎn)物,從者亦不少。除此以外,還有諸子說、勞動休息說等。近年不少學(xué)者重新思考小說起源問題,主張“多源說”。楊義先生直接稱之為“多祖現(xiàn)象”,[8]石昌渝先生之說相近,近出的《中國文學(xué)史》主要版本也多認為多種文學(xué)形式均影響過小說的文體和著作。
諸說皆有理據(jù),然細審之卻不難發(fā)現(xiàn)其困擾皆在于缺乏早期作品的有力支撐。古籍散佚不知凡幾,經(jīng)史猶不能免,何況正統(tǒng)觀念下不登大雅之堂的小說家言?《漢書·藝文志》著錄的小說家言十五家無一存者,方士巫官類文獻亦已難覓。僅剩概念的“小說”一詞與文學(xué)文本的脫節(jié),總會使論者不免感到難于自證。史傳和諸子中的寓言故事與小說雖或不乏相互影響,但畢竟本非一物,差異是明顯的,據(jù)后世小說的特征去反推和尋找,未必能盡得古時之本真。至于多源說彌合諸家、盡可能全面考慮,是通人之論,但仍須受限于可資利用的作品范圍。
鑒于傳世先秦典籍中小說類文獻的缺失,有學(xué)者乃否認先秦小說的存在。亦有學(xué)者不以為然,或主張重視魏晉時汲冢出土的先秦古籍《穆天子傳》和《瑣語》。[9]《穆天子傳》舊視為“起居注”,實則頗多傳奇色彩,真幻雜糅,《四庫全書總目提要》認為其乃“小說之最古者”?!冬嵳Z》宋時已佚,為“諸國卜夢妖怪相書”(《晉書·束皙傳》)。二書性質(zhì)雖仍有探討余地,但視為先秦小說源流的重要研究資料必無問題。同時它們還能夠給我們這樣的啟示,即當傳世典籍“文獻不足征”、無能為力時,不可忽視出土文獻對小說源流研究的意義。
事實上,除了清華簡《赤鵠》之外,已見出土文獻至少還有三種可能與早期小說源流有密切關(guān)系。
1986年天水放馬灘秦M1:14墓出土的簡牘中有6支簡記載一個名叫丹的人的故事,丹是戰(zhàn)國時魏國將軍犀武的舍人,曾在韓國將人刺傷,然后自刺,被判棄市。埋葬三年后,丹因罪不應(yīng)死而復(fù)活,其過程乃是司命的下屬公孫強派白狗將丹掘出墳?zāi)?,三天后又隨公孫強北行至趙國的柏丘,呆了四年才能聽到雞狗之聲和正常飲食,但四肢仍不能轉(zhuǎn)動。丹還講述了很多鬼世界的習慣,并告訴人們應(yīng)如何祭祀才能得到鬼的歆享。李學(xué)勤先生曾考釋此篇簡文,稱之為志怪故事,并謂其與《搜神記》等書中常出現(xiàn)的復(fù)生故事可相比較,但時間上早了五百年,宜視為此類志怪故事的濫觴,其說很值得重視。[10]這則故事情節(jié)離奇,已不下于魏晉志怪小說的一些篇章。
北京大學(xué)近年入藏而尚未公布的秦簡牘中有一枚木牘,亦記述了一個死而復(fù)生的人的事跡,整理者以篇首語題篇,命名為《泰原有死者》,其內(nèi)容大致是講泰原這個地方埋著的一個死人,三年后復(fù)活,被送到咸陽。此人講述了一些死人所好惡的事情,如助葬衣物一定要讓其死前看到,否則會被鬼卒沒收到另一個世界的少內(nèi)(府庫)。死人喜歡黃圈(大豆),以黃圈當黃金,以黍粟是當緡錢,白茅當絲綢等等。[11]此故事勾勒出了當時人觀念中地下世界的不少細節(jié),與放馬灘秦簡志怪故事和魏晉以來的復(fù)生故事可相對讀,其與早期小說的關(guān)系也是值得考慮的。
北京大學(xué)所藏西漢簡牘中,又發(fā)現(xiàn)了一篇自題為《妄稽》的文學(xué)作品,可能與同批其他簡文一起抄成于漢武帝時期前后,篇幅竟達100多枚簡,共計有近3 000字之多。原簡未公布,何晉先生曾著文介紹本篇時講述了故事的梗概。[12]故事中說滎陽名族青年周春品貌俱佳,妻子妄稽卻是丑女兼惡婦。周春厭惡之,經(jīng)父母同意買了美妾虞士,二人感情很好。妄稽十分妒恨虞士并虐待她。虞士欲躲避而未遂,反遭折辱。最終妄稽大病, 臨死前對自己的“妒”遺言懺悔。文中二女的名字“妄稽”與“虞士”似正隱含了“無稽”“無是”之意,不能不令人想起著名的“子虛”“烏有”“亡是公”。果若如此,則本篇故事虛構(gòu)寄托的性質(zhì)可不言自明,屬有意識的文學(xué)創(chuàng)作。兼以部分文句有韻,則有學(xué)者提出的早期小說與部分漢賦間的關(guān)系似乎也值得進一步探討。[13]何先生又指出,“篇中以人物為中心進行敘述的段落最多”,內(nèi)容亦極精彩,如對“貌可以懼魅”的妄稽之“丑”和美女虞士之“美”的表現(xiàn)皆用了很大的篇幅和較高的藝術(shù)手法,極盡描寫夸張之能,故事情節(jié)和場景烘托上也有巧妙的安排。據(jù)此,何先生直接稱之為“古小說”,顯然是當之無愧的,其篇幅之大、水平之高,也足超出了我們對彼時小說的想象。
統(tǒng)觀包括《赤鵠》在內(nèi)的四種出土文獻,我們可以相信,先秦秦漢時代的文學(xué)創(chuàng)作,尤其是與小說密切相關(guān)的部分發(fā)展程度之高、形式之豐富多樣,皆可修正先前憑有限的記載和傳世作品得到的認識。四篇中《赤鵠》與《妄稽》本身就是首尾完整的故事,很可能屬于《漢書·藝文志》所載的“小說家言”,其與后來純文學(xué)分類中的小說文體,在許多方面的特征有著極密切的聯(lián)系,或者進一步講,它們本身已可被視為文學(xué)性的小說。另兩篇亦至少與后來所謂小說文體有著密切的關(guān)系。目前發(fā)現(xiàn)的此類出土文獻相對于其曾經(jīng)的存世量來說雖然肯定仍屬只鱗片甲,但在當今“地不愛寶”的時代,我們有理由期待更多令人驚喜的發(fā)現(xiàn)不斷豐富我們的文學(xué)史。
[1] 李學(xué)勤.清華大學(xué)藏戰(zhàn)國竹簡:三[M].上海:中西書局,2012:167-170.
[2] 許維遹.呂氏春秋集釋[M].北京:中華書局,2009:354-355.
[3] 洪興祖,白化文.楚辭補注[M].北京:中華書局,1983:105.
[4] 干寶,汪紹楹.搜神記[M].北京:中華書局,1975:34.
[5] 班固.漢書[M].北京:中華書局,1962:1744.
[6] 潘建國.“稗官”說[J].文學(xué)評論,1999,(2):76-84.
[7] 魯迅.中國小說史略[J].上海:上海古籍出版社,2001:6.
[8] 楊義.中國古典小說的敘事原則[M].河南大學(xué)學(xué)報:社會版,2004,(5):92-99.
[9]馮維林.王恒展.論所謂先秦小說[J].山東師大學(xué)報:社會科學(xué)版,1995,(3):54-58.
[10]李學(xué)勤.放馬灘簡中的志怪故事[J].文物,1990,(4):43-48.
[11]李零.北大秦牘《泰原有死者》簡介[J].文物,2012,(6):81-84.
[12]何晉.北大漢簡《妄稽》簡述[J].文物,2011,(6):75-77.
[13]廖群.漢代俗賦與中國古代小說發(fā)生研究[J].理論學(xué)刊,2009,(5):116-120.
[責任編輯石曉博]
Tsinghua Bamboo Slip of The Large Swan on the House Topof the King Tang and the Origin of Ancient Novels—And on the Relevant Unearthed Literature
TAN Ruo-li
(ReseachInstituteofLiterature,JilinAcademyofSocialSciences,Changcun220100,China)
The newly published bamboo slip of The Large Swan on the House Top of the King Tang collected in Tsinghua University is of high literary level and is closely associated with Pre-Qin novels. This bamboo slip, together with the other three unearthed documents, provide first-hand materials for researches on the origin of novels and early fictions.
the bamboo slip collected in Tsinghua University; Yiyin legend; classical literature;the origin of novels
2016-12-21
譚若麗(1984—),女,山東萊蕪人,吉林省社會科學(xué)院文學(xué)所助理研究員,文學(xué)博士,主要從事古代文學(xué)、東北文學(xué)研究。
I206.2
A
1008-777X(2016)03-0025-04