国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

對(duì)外漢語(yǔ)部分基本詞匯的文化內(nèi)涵及其教學(xué)研究

2016-03-03 17:33郭鳳萍
現(xiàn)代語(yǔ)文 2016年13期
關(guān)鍵詞:漢語(yǔ)內(nèi)涵詞匯

○郭鳳萍

對(duì)外漢語(yǔ)部分基本詞匯的文化內(nèi)涵及其教學(xué)研究

○郭鳳萍

語(yǔ)言和文化密不可分,文化內(nèi)涵主要表現(xiàn)在語(yǔ)言詞匯方面。本文首先介紹對(duì)外漢語(yǔ)詞匯文化內(nèi)涵研究的意義以及對(duì)詞匯文化內(nèi)涵教學(xué)的正確理解。其次分析影響詞匯文化內(nèi)涵的因素,再次對(duì)一些有豐富文化內(nèi)涵的常用詞匯進(jìn)行舉例講解,以確定對(duì)外漢語(yǔ)詞匯文化內(nèi)涵教學(xué)的側(cè)重點(diǎn),幫助學(xué)生更好地學(xué)習(xí)漢語(yǔ),理解中國(guó)文化。

對(duì)外漢語(yǔ) 詞匯 文化內(nèi)涵 教學(xué)

引言

詞匯是一個(gè)民族和社會(huì)發(fā)展的產(chǎn)物。詞匯不僅有概念意義(字面意義),還有內(nèi)涵意義(詞在不同的社會(huì)文化環(huán)境中的解釋?zhuān)?。因此正確理解一個(gè)詞必須聯(lián)系它的文化背景。正如英國(guó)應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)家威爾金斯曾經(jīng)指出:“沒(méi)有語(yǔ)法,人們難以表達(dá)很多含義,沒(méi)有詞匯,人們則無(wú)法表達(dá)任何東西?!睂?duì)外漢語(yǔ)詞匯教學(xué)中,僅僅讓學(xué)生明白詞語(yǔ)的字面意義,學(xué)生難以正確地理解漢語(yǔ)。比如成語(yǔ)“愚公移山”,留學(xué)生會(huì)困惑: 為什么愚公這么傻,開(kāi)辟一條路不是比移山簡(jiǎn)單嗎?為什么花費(fèi)精力去做幾乎不可能實(shí)現(xiàn)的事情,還想子子孫孫都繼續(xù)干呢?只有學(xué)生真正理解了詞匯的文化內(nèi)涵,(在生產(chǎn)低下的古代,人與自然的斗爭(zhēng)從未停止。愚公移山的故事體現(xiàn)了人類(lèi)征服大自然艱難險(xiǎn)阻的精神和毅力,是中華民族精神的體現(xiàn))才能真正融詞匯于句子,正確使用詞語(yǔ),學(xué)會(huì)地道的漢語(yǔ)。

一、詞匯文化內(nèi)涵教學(xué)與文化教學(xué)

需要區(qū)分對(duì)外漢語(yǔ)詞匯文化內(nèi)涵教學(xué)和對(duì)外漢語(yǔ)文化教學(xué),二者是不同的。有自己的專(zhuān)項(xiàng)教學(xué)主題和教學(xué)活動(dòng)、系統(tǒng)有序地傳授文化知識(shí)的教學(xué)是文化教學(xué)。文化教學(xué)像語(yǔ)音教學(xué)、詞匯教學(xué)、語(yǔ)法教學(xué)一樣,是獨(dú)立的教學(xué)。文化內(nèi)涵教學(xué)不是獨(dú)立的教學(xué),它必須依靠獨(dú)立的語(yǔ)言單位—詞匯—來(lái)實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言教學(xué)任務(wù)。詞匯文化內(nèi)涵教學(xué)沒(méi)有自己獨(dú)立而明確的系統(tǒng)體系,只是語(yǔ)言教學(xué)的一種輔助形式。本文所說(shuō)的詞匯的文化內(nèi)涵,即通過(guò)詞匯體現(xiàn)出來(lái)的文化含義。

二、詞匯文化內(nèi)涵的影響因素

影響詞匯文化內(nèi)涵的因素有很多,地理環(huán)境、歷史文化、風(fēng)俗習(xí)慣、價(jià)值觀念、思維方式等都會(huì)從不同方面不同程度地影響詞匯的文化內(nèi)涵。

(一)地理環(huán)境

文化離不開(kāi)一定的自然地理環(huán)境,作為文化中的一部分—詞匯的文化內(nèi)涵也受具體地理環(huán)境的影響。中國(guó)是一個(gè)大陸國(guó)家,土地很重要,許多詞語(yǔ)都跟“土”息息相關(guān),如“安土重遷”“卷土重來(lái)”“灰頭土臉”等;我們對(duì)海洋卻有一種敬畏之情,許多與海相關(guān)的成語(yǔ)體現(xiàn)了這一點(diǎn),如“海市蜃樓”(比喻虛幻不存在的東西)、“海角天涯”(比喻非常遙遠(yuǎn))“滄海一粟”(比喻非常渺?。┑取?/p>

氣候也影響著詞匯的文化內(nèi)涵。英國(guó)是溫帶海洋性氣候,海風(fēng)從西面而來(lái),帶來(lái)了適宜的溫度和充足的雨水,因此英國(guó)人對(duì)西風(fēng)很有好感,許多跟西風(fēng)相關(guān)的詞語(yǔ)帶有的文化內(nèi)涵也是積極的,詩(shī)人雪萊還專(zhuān)門(mén)寫(xiě)《西風(fēng)頌》來(lái)表達(dá)對(duì)西風(fēng)(春風(fēng))的贊美。然而西風(fēng)在漢語(yǔ)中多象征著肅殺凄涼,引申用來(lái)比喻反動(dòng)勢(shì)力,這與英語(yǔ)的西風(fēng)文化內(nèi)涵截然不同。為什么會(huì)出現(xiàn)這種情況?由于中國(guó)大陸主要是季風(fēng)性氣候,秋冬季是西伯利亞大風(fēng)從西而來(lái),帶來(lái)寒冷和蕭條;而春夏季是東南季風(fēng),帶來(lái)暖風(fēng)和適宜的溫度,因此東風(fēng)在漢語(yǔ)中多有積極含義。

與地理氣候相應(yīng)的飲食文化也會(huì)反映在語(yǔ)言上。廣州人重吃,廣州話(huà)里有關(guān)飲食的詞匯很豐富,而且出現(xiàn)泛化傾向。“炒”的本義是把東西放在鍋里攪拌做熟。在逐漸的發(fā)展過(guò)程中,“炒”出現(xiàn)了其他內(nèi)涵。如“炒冷飯”(比喻辦事不講效率,說(shuō)話(huà)做事敷衍塞責(zé))、“炒股票”(買(mǎi)賣(mài)股票,靠做股票生意而牟利)、“炒魷魚(yú)”(喻指解雇)。

(二)歷史及風(fēng)俗習(xí)慣

語(yǔ)言是歷史的忠實(shí)記錄者。不同時(shí)代出現(xiàn)的名物都被記錄在語(yǔ)言中,如長(zhǎng)城、昆曲、唐詩(shī)都是中華民族特有的事物;而夜大、下海、房奴等詞也是特殊社會(huì)背景下的產(chǎn)物。五千多年的豐富歷史、歷朝歷代的更替、著名的人物事件等都會(huì)在語(yǔ)言中留下不可磨滅的痕跡,。

風(fēng)俗蘊(yùn)藏于語(yǔ)言中。中國(guó)用農(nóng)歷紀(jì)元,以農(nóng)歷紀(jì)錄的傳統(tǒng)節(jié)日,賦予一些詞匯以豐富的內(nèi)涵,如“月餅”代表團(tuán)圓,“粽子”蘊(yùn)含懷念(最開(kāi)始是為了紀(jì)念詩(shī)人屈原);“花燈”寓意幸福。各民族不同的宗教信仰,也會(huì)體現(xiàn)在語(yǔ)言上。中國(guó)人信仰佛教和道教,一些詞匯體現(xiàn)了宗教文化內(nèi)涵,如:“五體投地”(兩手、兩膝和頭一起著地,喻指佩服到了極點(diǎn))。

(三)價(jià)值觀念及思維方式

詞匯反映出語(yǔ)言社團(tuán)對(duì)現(xiàn)實(shí)世界的概念分類(lèi)。客觀世界對(duì)各民族來(lái)說(shuō)是統(tǒng)一的,各個(gè)民族的人具有的對(duì)客觀世界的認(rèn)知能力也是相同的。但當(dāng)需要利用一套符號(hào)編碼系統(tǒng)進(jìn)行思維運(yùn)作時(shí),不同民族的語(yǔ)言社團(tuán)表現(xiàn)出很大的差異。漢民族思維方式趨于高度綜合性,而西方人的思維方式傾向于分析性,這一思維方式導(dǎo)致漢語(yǔ)表意較模糊,英語(yǔ)表意精確,反映在詞匯中,使一些詞語(yǔ)內(nèi)涵不同。如中國(guó)人問(wèn)“你吃飯沒(méi)有”?這個(gè)“飯”可指早飯、午飯、晚飯中的任何一個(gè),從問(wèn)話(huà)的具體情境中可以推斷出來(lái),無(wú)須細(xì)問(wèn)到底是早飯、午飯、晚飯中的哪一個(gè)。英語(yǔ)卻不同,同樣是飯,需用“breakfast”“l(fā)unch”和”supper”分別表示早餐、午餐、晚餐,區(qū)分非常清楚。

(四)詞匯文化內(nèi)涵舉例

1.顏色詞匯

對(duì)于顏色詞本身,學(xué)生幾乎沒(méi)有疑義,因?yàn)槭澜绶秶鷥?nèi)對(duì)顏色的區(qū)分大致是一樣的。但對(duì)于顏色詞的內(nèi)涵義,不同語(yǔ)言差異很大,需要老師明確指導(dǎo)。

在漢語(yǔ)文化中,黃色可以帶給人們兩種截然不同的聯(lián)想。古代,因?yàn)榛实埤埮鄱酁辄S色,黃色是尊貴、崇高的象征。而現(xiàn)在,黃則成了“淫穢”“色情”的代名詞。 白色基本是一個(gè)禁忌詞,象征死亡和兇兆。親人死后,需穿白色孝服,置白色靈堂。此外,“白丁”指知識(shí)淺薄,沒(méi)有成就的普通百姓;在京劇中“白臉”象征奸詐、邪惡的人;在政治中,“白旗”象征失敗。紅色是吉利、喜慶的象征。春節(jié)時(shí)要掛紅燈籠,貼紅對(duì)聯(lián),給孩子包紅包,本命年的人要穿上紅襪子、紅內(nèi)衣,系紅腰帶;結(jié)婚時(shí)要穿紅衣,佩紅飾。許多帶“紅”字的詞語(yǔ)都含有褒義,如“紅人”(備受領(lǐng)導(dǎo)寵愛(ài)的人)、“紅榜”(被評(píng)上先進(jìn))、“紅利”(額外報(bào)酬)。此外“紅”還有革命、進(jìn)步的意義,如“紅軍”“紅歌”“五星紅旗”等。藍(lán)色寓意多是積極的,象征永恒。純凈的藍(lán)色代表著安靜、美麗、智慧,如“藍(lán)寶石”指透明晶瑩的美玉,“藍(lán)圖”指好的建設(shè)計(jì)劃。

這些顏色詞匯的內(nèi)涵與其他語(yǔ)言中相對(duì)應(yīng)的詞匯內(nèi)涵有著很大差異。如英語(yǔ)文化中,“yellow”寓意妒忌、怯懦、卑鄙;“white”代表純潔無(wú)暇;紅色含有暴力、危險(xiǎn)的意味;藍(lán)色則代表憂(yōu)郁和沮喪。對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中需要老師明確地講解這些詞的內(nèi)涵,結(jié)合一些具體的例子幫助學(xué)生理解為什么這些詞會(huì)有這些內(nèi)涵義,以便學(xué)生正確地運(yùn)用這些詞。

2.動(dòng)物詞匯

在漢語(yǔ)文化中,龍是神圣吉祥的動(dòng)物,被視為民族的保護(hù)神,可以辟邪去災(zāi)。許多跟“龍”相關(guān)的詞語(yǔ)意義基本是積極的,如“乘龍快婿”“龍飛鳳舞”“生龍活虎”等。盡管現(xiàn)代中國(guó)人不討厭狗,但狗卻被賦予了丑陋險(xiǎn)惡的意味?!肮芳碧鴫Α薄袄切墓贩巍薄肮纷炖锿虏怀鱿笱馈钡榷际琴H義的。

而在英語(yǔ)文化里dragon(龍)是邪惡的代表。與之相關(guān)的短語(yǔ),多是貶義的,如“dragon lady”指的是冷酷無(wú)情、喜歡尋釁滋事的有權(quán)勢(shì)的女人,“the old dragon”在圣經(jīng)中指與上帝作對(duì)的惡魔撒旦。狗卻是英語(yǔ)中的寵兒,與之相關(guān)的習(xí)語(yǔ)通常表達(dá)褒義,如“l(fā)ove me, love my dog”(愛(ài)屋及烏),“Every dog has its day”(凡人皆有得意日)等。

由此可見(jiàn)這些動(dòng)物詞語(yǔ)的內(nèi)涵幾乎完全不同,如果老師不做講解,學(xué)生很難正確理解成語(yǔ),短語(yǔ)和習(xí)語(yǔ)。當(dāng)然不是每一種動(dòng)物的內(nèi)涵義都不同,我們?cè)谥v解時(shí)只需注意區(qū)分差異即可。

3.委婉語(yǔ)

委婉語(yǔ)是為了交際的順利而產(chǎn)生的,具有避諱、避俗和禮貌的作用。不僅漢語(yǔ),其他語(yǔ)言中也有委婉語(yǔ),如英語(yǔ)中的“excuse me”或者“pardon me”。由于中國(guó)人含蓄的特點(diǎn),委婉語(yǔ)在漢語(yǔ)的使用中更加頻繁。如對(duì)婚姻不直接說(shuō),常以“個(gè)人問(wèn)題”代替;“長(zhǎng)短”本來(lái)是指某個(gè)具體事物的長(zhǎng)短,但可以委婉表示“人可能會(huì)出意外死亡的含義”;“幸會(huì)”是“認(rèn)識(shí)您很榮幸”的一種委婉說(shuō)法;“久仰”表示初次見(jiàn)面對(duì)他人的一種仰慕之情;

在教學(xué)過(guò)程中委婉語(yǔ)的教學(xué)貫穿各個(gè)階段。越到高級(jí)階段,漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者所接觸

到的委婉語(yǔ)將越多,由此可見(jiàn),漢語(yǔ)委婉語(yǔ)的教學(xué)是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的一個(gè)重點(diǎn),老師應(yīng)重視委婉語(yǔ)教學(xué)。

4.稱(chēng)謂語(yǔ)

稱(chēng)謂語(yǔ)是在語(yǔ)言交際過(guò)程中用以稱(chēng)謂受話(huà)人的人稱(chēng)指示語(yǔ)。稱(chēng)謂語(yǔ)在不同的語(yǔ)言環(huán)境中有差異。

由于中國(guó)人謙虛,也由于古代等級(jí)分明,漢語(yǔ)在稱(chēng)謂語(yǔ)上區(qū)分非常嚴(yán)格。對(duì)人多用敬稱(chēng),表達(dá)對(duì)他人的尊敬,如:“令尊”“令堂”“閣下”等;對(duì)己多用謙稱(chēng),使自己卑微,以表達(dá)對(duì)別人的尊敬,如稱(chēng)自己的女兒為“小女”,稱(chēng)自己的兒子為“犬子”,稱(chēng)自己的妻子為“賤內(nèi)”等。與人交往時(shí),常稱(chēng)呼對(duì)方的官銜、職位或職業(yè),以顯得更加尊重,如“李局長(zhǎng)”“于主任”“郭老師”等。中國(guó)以老為尊,輩分區(qū)分十分清楚。稱(chēng)呼比自己年齡大的人,漢語(yǔ)一般會(huì)在其姓前加上“老”或“大”,如“老孫”“大程”等;而稱(chēng)呼比自己小的人一般會(huì)加上“小”字,如“小王”“小李”等。

這些稱(chēng)謂語(yǔ)對(duì)于留學(xué)生來(lái)說(shuō)是難點(diǎn),首先他們難以弄清這些復(fù)雜的人際關(guān)系,其次他們不知道如何恰當(dāng)?shù)胤Q(chēng)呼他人。而稱(chēng)呼在他們與人的每一次交談中都會(huì)涉及,因此對(duì)外漢語(yǔ)教師應(yīng)該在稱(chēng)謂語(yǔ)上做詳細(xì)講解。

5.慣用語(yǔ)和俗語(yǔ)

慣用語(yǔ)是一種相習(xí)沿用的固定詞組。因產(chǎn)生的文化背景不同,慣用語(yǔ)具有強(qiáng)烈的本族色彩。慣用語(yǔ)存在著“一喻多解”的現(xiàn)象,如“牙癢癢”可以表達(dá)憤怒和憎恨兩種情緒,有“氣得牙癢癢”和“恨得牙癢癢”;“合不上嘴”既可以是“樂(lè)得合不上嘴”也可以是“驚得合不上嘴”;“腿肚子抽筋”既可以表示疲勞也可以表示害怕。這些雙重含義不加以解釋在不同的語(yǔ)境下學(xué)生是難以正確理解的。

俗語(yǔ)是在文化歷史發(fā)展過(guò)程當(dāng)中逐步形成的。漢語(yǔ)俗語(yǔ)中有一些蘊(yùn)涵佛教信息,如“救人一命,勝造七級(jí)浮屠”“百尺竿頭,更進(jìn)一步”“做一天和尚撞一天鐘”。傳統(tǒng)中國(guó)文化強(qiáng)調(diào)集體主義,漢語(yǔ)中有些俗語(yǔ)反映了這一內(nèi)涵,如“單絲不成線(xiàn),獨(dú)木不成林”“人心齊,泰山移”“二人同心,其利斷金”等。中國(guó)傳統(tǒng)文化強(qiáng)調(diào)忠誠(chéng)和婦女守節(jié),如“忠臣不事二君,烈女不更二夫”“不孝有三,無(wú)后為大”等。此外,一些來(lái)自經(jīng)典作品的俗語(yǔ),留學(xué)生理解起來(lái)也有困難,如 “說(shuō)曹操,曹操到”“萬(wàn)事俱備,只欠東風(fēng)”。(源自《三國(guó)演義》)還有一些漢語(yǔ)俗語(yǔ)則需知道相關(guān)的歷史故事,如“只許州官放火,不許百姓點(diǎn)燈”(源于北宋一位太守田登的典故,比喻統(tǒng)治者可以胡作非為,老百姓的正當(dāng)言行卻受到種種限制)。這些俗語(yǔ)單獨(dú)知道概念義是難以真正理解其內(nèi)涵的,需要老師講解隱藏在背后的文化信息,價(jià)值觀念和歷史故事,這樣學(xué)生才能真正理解詞語(yǔ)的內(nèi)涵,學(xué)以致用。

結(jié)語(yǔ)

由于中外在地理環(huán)境、歷史及風(fēng)俗、思維方式及思想觀念上等方面的不同,中外一些詞匯的文化內(nèi)涵存在很大差異。由于母語(yǔ)負(fù)遷移的影響,這些差異在非母語(yǔ)者學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的過(guò)程中起到了阻礙的作用。本文介紹了一些常用詞匯文化的內(nèi)涵,以期做到“先入為主”,使學(xué)生首先意識(shí)到詞匯文化內(nèi)涵的差異,在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的過(guò)程中,自覺(jué)地避免錯(cuò)誤。

[1]曲文吉.國(guó)際漢語(yǔ)詞匯文化內(nèi)涵教學(xué)策略的思考[J].吉林華僑外國(guó)語(yǔ)學(xué)報(bào),2009,(1):114-118.

[2]熊依倩.淺談對(duì)外漢語(yǔ)詞匯教學(xué)中文化因素的導(dǎo)入[J].華中人文論叢,2012,(2):74-78.

[3]宋志宇,師銳敏.地理環(huán)境對(duì)英漢詞匯的影響[J].科學(xué)之友,2008,(8):122-123.

[4]高芳.論顏色詞匯的文化內(nèi)涵[J].河南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2006,(6):169-172.

[5]呂必松.華語(yǔ)教學(xué)講習(xí)[M].北京:北京語(yǔ)言學(xué)院出版社,1992.

[6]符準(zhǔn)清.現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯[M].北京:北京大學(xué)出版社,2004.

[7]高燕.對(duì)外漢語(yǔ)詞匯教學(xué)[M].上海:華東師范大學(xué)出版社,2008.

[8]龍濱.對(duì)外漢語(yǔ)詞匯教學(xué)中的文化導(dǎo)入[D].長(zhǎng)春:長(zhǎng)春工業(yè)大學(xué)碩士學(xué)位論文,2011.

[9]張珂珺.論對(duì)外漢語(yǔ)詞匯教學(xué)中學(xué)生跨文化意識(shí)的培養(yǎng)[D].蘇州:蘇州大學(xué)碩士學(xué)位論文,2013.

[10]白向玲.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的詞匯文化因素教學(xué)[D].哈爾濱:黑龍江大學(xué)碩士學(xué)位論文,2012.

(郭鳳萍 北京師范大學(xué)漢語(yǔ)文化學(xué)院 100875)

猜你喜歡
漢語(yǔ)內(nèi)涵詞匯
學(xué)漢語(yǔ)
活出精致內(nèi)涵
本刊可直接用縮寫(xiě)的常用詞匯
輕輕松松聊漢語(yǔ) 后海
一些常用詞匯可直接用縮寫(xiě)
理解本質(zhì),豐富內(nèi)涵
本刊可直接用縮寫(xiě)的常用詞匯
挖掘習(xí)題的內(nèi)涵
追劇宅女教漢語(yǔ)
漢語(yǔ)不能成為“亂燉”