国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

“以輸出為驅(qū)動”的高職高專英語課堂教學(xué)模式探討

2016-03-08 03:42曹建輝
湖南科技學(xué)院學(xué)報 2016年5期
關(guān)鍵詞:驅(qū)動教學(xué)模式語言

曹建輝

?

“以輸出為驅(qū)動”的高職高專英語課堂教學(xué)模式探討

曹建輝

(湖南中醫(yī)藥高等專科學(xué)校,湖南 株洲 412000)

“輸出驅(qū)動假設(shè)”主張教學(xué)要以輸出為出發(fā)點和終極目標(biāo)。英語課堂教學(xué)的設(shè)計要強調(diào)輸出的重要性,語言知識的學(xué)習(xí)及新材料的補充都要緊緊圍繞某一輸出任務(wù)來開展,這樣既能滿足學(xué)生課堂的求知欲和表現(xiàn)欲,又能通過輸入與輸出的有效結(jié)合提高他們的英語表達(dá)能力。

輸出驅(qū)動;大學(xué)英語;教學(xué)模式

引 言

大學(xué)英語教學(xué)在很長一段時間都存在一種重輸入輕輸出的現(xiàn)象,其主要原因是受Krashen“語言輸入假設(shè)”的影響,過分強調(diào)聽、讀技能的訓(xùn)練。許多教師在課堂教學(xué)中占用大量的時間進(jìn)行詞匯講解、難句解釋以及篇章分析,過多地強調(diào)英語知識(如詞匯和語法規(guī)則)的積累。對學(xué)生而言,他們在課堂上可以掌握大量的陳述性知識(declarative knowledge),而程序性知識(proceduralized knowledge)卻明顯不足。也就是說,學(xué)生如何運用課堂中所學(xué)的陳述性知識進(jìn)行交流并沒有得到充分的重視,從而致使學(xué)生對于這種新知識的輸入到底有什么用認(rèn)識模糊不清。如此以來,學(xué)生慢慢地失去了對英語主動學(xué)習(xí)的興趣和動力,英語的學(xué)習(xí)效果不盡人意亦在情理之中。那么,如何利用課堂中有效的教學(xué)時間提高學(xué)生的英語綜合運用能力值得我們思考。文章將依托“輸出驅(qū)動假設(shè)”理論,探索和重構(gòu)高職高專英語課堂教學(xué)模式。

一 輸出驅(qū)動假設(shè)

20世紀(jì)80年代初美國語言學(xué)家Krashen提出“語言輸入假說”(Input Hypothesis)。他認(rèn)為,可理解性輸入(comprehensible input)是語言習(xí)得的唯一條件;輸出只是輸入的自然結(jié)果,對語言習(xí)得沒有直接的作用[1]。1985年,多倫多大學(xué)Swain教授在對加拿大60-70年代法語沉浸式課程實踐結(jié)果研究時提出“輸出假設(shè)”(Output Hypothesis)。她認(rèn)為,語言輸入是實現(xiàn)語言習(xí)得的必要條件,但不是充分條件;可理解性輸出(comprehensible output)同樣是語言習(xí)得過程中不可或缺的關(guān)鍵環(huán)節(jié)[2]。沒有語言表達(dá)和語言實踐,學(xué)習(xí)者無法真正地?fù)碛姓Z言,只能漂浮在語言的淺表上。2008年,北京外國語大學(xué)文秋芳教授選擇Swain教授的“輸出假說”作為理論基礎(chǔ),建設(shè)性地提出了“輸出驅(qū)動假設(shè)”(Output-driven Hypothesis),界定了“輸出驅(qū)動假設(shè)”適用的對象、學(xué)習(xí)環(huán)境和輸出的內(nèi)容。該假設(shè)包括三個子假設(shè):一是從心理語言學(xué)角度來看,該假設(shè)認(rèn)為輸出比輸入對外語能力發(fā)展的驅(qū)動力更大。一個沒有輸出驅(qū)動的學(xué)習(xí)過程,即便有高質(zhì)量的輸入,其習(xí)得效率也有限。二是從職場英語需要出發(fā),該假設(shè)提出培養(yǎng)學(xué)生的說、寫、譯等表達(dá)性技能比培養(yǎng)聽、讀接受性技能更具社會性。三是從外語教學(xué)角度來說,該假設(shè)認(rèn)為以輸出為導(dǎo)向的綜合教學(xué)法比單項技能訓(xùn)練法更富有成效,更符合學(xué)生未來就業(yè)需要[3]。2014年5月文教授再次撰文將該假設(shè)修改為“輸出驅(qū)動—輸入促成假設(shè)”( Output-Driven, Input-Enabled Hypothesis),文中指出:輸出既是語言習(xí)得的動力,又是語言習(xí)得的目標(biāo);輸入是完成當(dāng)下產(chǎn)出任務(wù)的促成手段,而不是單純?yōu)榕囵B(yǎng)理解能力和增加接受性知識服務(wù)、為未來的語言輸出打基礎(chǔ)[4]。

二 “以輸出為驅(qū)動”的高職高專英語課堂教學(xué)模式探索與構(gòu)建

英語教學(xué)的主要目的是培養(yǎng)學(xué)習(xí)者使用英語進(jìn)行交際的能力,不是單純的知識積累。因此,英語課程的實質(zhì)就是讓學(xué)生學(xué)會用英語做事,力求做到英語的學(xué)與用之間無縫對接。要真正達(dá)到這一教學(xué)效果,我們就有必要變革傳統(tǒng)課堂教學(xué)方法,探索和構(gòu)建新的英語課堂教學(xué)模式。

首先,教師可根據(jù)教學(xué)目標(biāo)在課前設(shè)計符合學(xué)生英語水平的輸出任務(wù),因為“輸出比輸入對外語學(xué)習(xí)的內(nèi)驅(qū)力更大,輸出驅(qū)動不僅可以促進(jìn)接受性語言運用,而且可以激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)新語言知識的欲望”[6]。教師設(shè)計輸出任務(wù)時要注意兩點:第一,任務(wù)要貼近現(xiàn)實生活,具有交際真實性;第二,任務(wù)的難度要貼近學(xué)生語言水平的最近發(fā)展區(qū)。任務(wù)的呈現(xiàn)可以是口頭表達(dá)或者是書面表達(dá)。學(xué)生在學(xué)習(xí)新材料前要先嘗試去完成這一輸出任務(wù)。通過嘗試,他們會很快清楚自己輸出的瓶頸所在,發(fā)現(xiàn)自己語言知識的不足之處,從而激發(fā)他們對新知識的渴求,在學(xué)習(xí)新材料時更有針對性。

其次,學(xué)生依據(jù)輸出任務(wù)的要求再去尋找和學(xué)習(xí)新的語言材料,為語言的產(chǎn)出活動做準(zhǔn)備。學(xué)生領(lǐng)受了恰當(dāng)?shù)妮敵鋈蝿?wù)同時也了解了自己輸出的瓶頸所在,他們在學(xué)習(xí)新的語言材料時就有了清楚的語言和知識目標(biāo)指向,他們便會主動從教材或自己尋找的材料以及教師補充的材料中盡快篩選有用的信息,用以完成規(guī)定的輸出任務(wù)。教師在這一過程中除了提供有助于學(xué)生輸出的視頻或其他閱讀材料供學(xué)生取其所需外,同時還要具體指導(dǎo)學(xué)生實踐,隨時了解學(xué)生的學(xué)習(xí)進(jìn)度與任務(wù)完成情況,給學(xué)生提供適當(dāng)?shù)妮敵鰩椭?,充分發(fā)揮“腳手架”的作用;如果是小組任務(wù),教師還要注意協(xié)調(diào)小組之間以及小組成員之間的關(guān)系,督促學(xué)生如期完成任務(wù)。

最后,學(xué)生在完成新知識的學(xué)習(xí)與信息篩選后,可依據(jù)輸出任務(wù)的不同用口頭或書面形式呈現(xiàn)自己的輸出成果。成果的呈現(xiàn)可以是有PPT的口頭匯報,也可以是一段純粹的英語陳述性短文,還可以是一段對話或訪談等之類的形式。教師在學(xué)生展示成果后一定要給予中肯的、有針對性的評價與反饋,同時注意綜合多方面的因素,比如說,學(xué)生的努力程度,團(tuán)隊意識與合作精神以及語言應(yīng)用能力等。

三 “以輸出為驅(qū)動”的英語教學(xué)實踐案例

文章將以新視野英語教程第一冊第6單元《Celebration of Holidays》為例探討新的課堂教學(xué)模式。

課前,教師在學(xué)生群里公布本單元的輸出任務(wù)。這一單元的主題是節(jié)日慶典,所選取的閱讀材料是美國的新年和圣誕節(jié)慶典活動。教師在設(shè)計這一單元是輸出任務(wù)時既要考慮學(xué)生的英語水平又要考慮任務(wù)與生活實際相關(guān)聯(lián)。前者是學(xué)生完成任務(wù)的基礎(chǔ),后者是學(xué)生完成任務(wù)的動力。本單元的輸出任務(wù)是各小組(學(xué)期初確定的學(xué)習(xí)小組)充分利用網(wǎng)絡(luò)和教師提供的相關(guān)閱讀資料,結(jié)合課文中的語言知識給大家介紹中西方新年慶典的異同或者是介紹中國的新年與西方的圣誕節(jié)的異同,每小組的展示時間為5分鐘左右。

課中,教師在本單元的第一次課新課導(dǎo)入時采用頭腦風(fēng)暴法讓學(xué)生用英語寫出自己熟悉的中國傳統(tǒng)節(jié)日及西方重大節(jié)日的名稱,然后抽取2-3個小組所寫與大家一起分享點評。在正式進(jìn)入新課學(xué)習(xí)前,教師要再次提醒學(xué)生本單元需要完成的輸出任務(wù)。接下來的是新課學(xué)習(xí)。此處的課文學(xué)習(xí)旨在完成單元的語言知識目標(biāo),讓學(xué)生學(xué)習(xí)如何用地道的英文介紹節(jié)日慶典,為完成輸出任務(wù)打下語言基礎(chǔ)。首先,學(xué)生按照之前分好的學(xué)習(xí)小組開始共同研讀課文。學(xué)生研讀時,教師要求各小組嘗試找出與慶典活動相關(guān)的重點詞匯與表達(dá)方式,因為這些詞匯或結(jié)構(gòu)將為我們介紹節(jié)日慶典提供很好的參考。然后,教師與學(xué)生一起小結(jié)所挑出來的關(guān)鍵詞和句式的具體運用。當(dāng)然,要想完成單元輸出任務(wù),課文中的知識信息還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。教師接下來要做的是在這次課后給學(xué)生提供更多的節(jié)日相關(guān)的閱讀材料來幫助學(xué)生補充完成輸出任務(wù)所欠缺的語言知識;學(xué)生根據(jù)輸出任務(wù)的要求在課后將繼續(xù)學(xué)習(xí)和尋找新資料,完善他們輸出所需的知識信息。學(xué)生學(xué)完課文及補充閱讀材料后應(yīng)基本具備完成輸出任務(wù)展示的相關(guān)語言知識儲備和其他信息儲備。最后,教師給學(xué)生一星期的時間準(zhǔn)備,要求他們在本單元的最后一次課上展示與欣賞各小組的輸出成果。在準(zhǔn)備的這一星期里,教師利用自習(xí)時間通過學(xué)生群及時解決他們在準(zhǔn)備過程中出現(xiàn)的問題,讓學(xué)生充滿信心地去完成所給任務(wù);同時還要注意督促學(xué)生任務(wù)的完成進(jìn)度。在本單元的最后一次課上,各小組依據(jù)抽簽的順序展示自己的輸出成果;學(xué)生在欣賞其他小組的輸出成果時要求根據(jù)量表對其成果進(jìn)行評分。量表主要包括以下指標(biāo):觀點突出、內(nèi)容充實、語音清晰、語速恰當(dāng)、音量合適、態(tài)度端正[6]。每項指標(biāo)分值段為1-5分,滿分30分。教師在所有小組展示之后有針對性地對每一組的展示進(jìn)行細(xì)致的評價,而不是泛泛而談。

課后,針對高職高專學(xué)生的英語水平,教師在單元教學(xué)后進(jìn)行拓展練習(xí)時只要求學(xué)生將“口頭匯報”材料轉(zhuǎn)化為書面作文來彌補口語活動中只關(guān)注交際流暢性而忽略語言準(zhǔn)確性的弊端。

結(jié) 語

“以輸出為驅(qū)動”的課堂教學(xué)模式充分體現(xiàn)了“教師主導(dǎo)、學(xué)生主體”的“雙主體”教學(xué)理念。這一教學(xué)模式能有效提高學(xué)生學(xué)習(xí)的參與度,培養(yǎng)學(xué)生用英語進(jìn)行交際的能力,讓學(xué)生在“輸出—輸入—反饋—再輸出”這樣的循環(huán)教學(xué)流程中學(xué)會語言的運用。該模式在以后的教學(xué)實踐中仍需不斷充實、完善,真正使學(xué)生在接收知識的同時提升語言輸出能力,提高英語綜合水平。

[1]Krashen S. The Input Hypothesis:Issues and Implications[M].London:Longman,1985.

[2]Swain,M.Communicative Competence:Some Roles of Comprehensible Input and Comprehensible Output in Its Development[A].In S.Gass S & Madden C.(eds.).Input in Second Language Acquisition[C].Rowley: MA: Newbury House,1985:235-253.

[3]文秋芳.輸出驅(qū)動假設(shè)與英語專業(yè)技能課程改革[J].外語界,2008,(2):2-9.

[4]文秋芳.“輸出驅(qū)動-輸入促成假設(shè)”:構(gòu)建大學(xué)外語課堂教學(xué)理論的嘗試[J].中國外語教育,2014,(2):3-12.

[5]文秋芳.輸出驅(qū)動假設(shè)在大學(xué)英語教學(xué)中的應(yīng)用:思考與建議[J].外語界,2013,(6):14-22.

[6]李秀清,等.提高小組課堂活動展示效果的教師行動研究[J].山東外語教學(xué),2013,(2):62-67.

(責(zé)任編校:何俊華)

2016-01-12

湖南省教育科學(xué)“十二五”規(guī)劃 2014 年度大學(xué)英語教學(xué)研究專項課題“‘輸出驅(qū)動假設(shè)’在高職高專大學(xué)英語教學(xué)中的應(yīng)用研究”(項目編號XJK014YYB042)階段性研究成果。

曹建輝(1970-),女,湖南株洲人,湖南中醫(yī)藥高等專科學(xué)校副教授,碩士,研究方向為英漢語對比研究

G64

A

1673-2219(2016)05-0197-02

猜你喜歡
驅(qū)動教學(xué)模式語言
群文閱讀教學(xué)模式探討
基于模糊PI控制的驅(qū)動防滑仿真系統(tǒng)分析
屈宏斌:未來五年,雙輪驅(qū)動,砥礪前行
語言是刀
軌旁ATC系統(tǒng)門控柜接收/驅(qū)動板改造
讓語言描寫搖曳多姿
累積動態(tài)分析下的同聲傳譯語言壓縮
基于S3C6410的Wi-Fi驅(qū)動移植實現(xiàn)
“一精三多”教學(xué)模式的探索與實踐
“導(dǎo)航杯”實踐教學(xué)模式的做法與成效