国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

漢英禁忌語的對比分析

2016-03-16 21:02趙繼紅
文化學刊 2016年7期
關鍵詞:漢英白色漢語

趙繼紅

(中國勞動關系學院文化傳播學院,北京 100048)

?

【語言與文化】

漢英禁忌語的對比分析

趙繼紅

(中國勞動關系學院文化傳播學院,北京100048)

禁忌是人類社會普遍存在的一種文化現(xiàn)象,受歷史和社會環(huán)境的影響,禁忌也存在一定的差異;另外,禁忌語作為語言的變體,也同樣具有一定的地域性。不同的禁忌語背后所隱藏的是不同地區(qū)的文化內(nèi)涵,是地區(qū)文化傳統(tǒng)觀念、倫理道德、宗教信仰變遷的直接體現(xiàn)。筆者以漢英禁忌語為例,對其中西方禁忌語的異同進行初步探討。

漢英;禁忌語;褻瀆語;顏色;數(shù)字;稱謂

隨著全球經(jīng)濟文化一體化進程加快,文化交流也日趨頻繁,英語作為一門全球性語言,對我國的經(jīng)濟文化交流有重要意義。但是,在人際交往中,常常會出現(xiàn)因?qū)ξ幕刹涣私鈱е陆涣麟p方產(chǎn)生誤解的現(xiàn)象。因此,了解和掌握漢英禁忌語差異成為現(xiàn)代文化的主要研究方向,具有重要的現(xiàn)實意義。

一、漢英禁忌語的共同點

(一)稱謂

無論是東方文化還是西方文化,稱謂信仰都是禁忌語普遍存在的一個領域。[1]例如,在歷史上,常常出現(xiàn)人們因敬畏祖先或上位者而對他們的稱謂采取一定的避諱措施,最為典型的就對皇帝名字的避諱,他們作為封建時代的統(tǒng)治者,代表“天”的旨意,人們?yōu)楸苤M皇帝的名號,對現(xiàn)有的詞語進行改造,如為避諱劉邦的“邦”字,將“邦”改為國,為避諱李世民的“民”字,將“民”改為人等。從這個角度來說,中國詞語的演變或多或少是在禁忌語的推動下進行的。而從英語禁忌語來看,如果知道對方的身份地位很高,則不能直呼其名,而應是頭銜加上姓,或單用頭銜稱呼,如對國王稱Your Majesty,對王子、公主稱Your Highness。

(二)褻瀆語

褻瀆主要指的是對神圣的不敬,大多數(shù)和宗教有密切關系,漢語中人們在談及買來神靈的符牌放在廳堂保佑自己時通常不會直接說“買”,而是說“請”,以此來表達對神靈的敬意。此外,漢語中的“五仙”主要指的是狐貍、黃鼠狼、刺猬、蛇、老鼠五種動物,但在提起時考慮到直接說出五種動物的名字不太吉利,因此常常采用一種比較敬畏的說法,如稱呼“黃鼠狼”為“黃大仙”,而不是直接說出名字。[2]而在英語中最為常見的則是對上帝和魔鬼的禁忌,如不直接說“God”,而是用“gosh、golly”等單詞代替。

(三)生老病死

生老病死本屬于一種自然現(xiàn)象,但因為人們向往健康長壽,因此關于生老病死的詞語也就成了禁忌語。例如,漢語中對于“懷孕”常常用“有喜”來代替,原因就在于古代道德家認為性行為是不干凈的行為。英語也不例外,在談及“懷孕”時也會用“in the family way”(在回來的路上,這里指懷孕)來代替。在中國,“老”屬于尊稱,是年齡、社會地位的象征,但在英語中“old”則屬于禁忌語,人們更喜歡展現(xiàn)自己年輕的一面,哪怕是面對老人也會用“boy”或“girl”稱呼對方。死亡是中西方文化中都不愿意提及的詞語,常常會用一些委婉的詞語代替,其中英語關于死亡的別稱有400多種,如breathe one's last、doom、decease,漢語中對死亡也常常用一些比較委婉的詞語代替,如捐軀、獻身等。

二、漢英禁忌語的不同點

(一)顏色

顏色的象征意義在不同的民族地區(qū)有很大的區(qū)別,漢語和英語在顏色禁忌語上也不例外。例如,在漢語中,白色就屬于典型的禁忌語,原因在于白色在漢語中是一種不吉祥的象征,白色象征著悲傷、悼念、不吉,如親人去世后要穿白色衣服,白旗表示投降,白眼狼表示陰險,白事表示喪事等,這些都表明漢語中關于“白”色的詞語很多都是禁忌語。與此相反,白色在西方屬于美好的象征,如white wedding(白色婚禮)象征天真無邪,white hand(白色的手)表示誠實正直等。除白色外,黑色、紅色等表示顏色的詞語在漢英中的象征意義也存在很大的區(qū)別,相關的禁忌語也有所不同。

(二)數(shù)字

在生活中,因數(shù)字發(fā)音或象征意義與某些不好的事件有所關聯(lián)而成為一種禁忌語,這在不同民族都是比較常見的現(xiàn)象。漢語中,比較常見的數(shù)字禁忌語主要有4、5、55等。其中,4是和“死”諧音;五月被視為“毒月”“惡月”,五月初五是九毒之首,數(shù)字“5”也因此成為一個不吉利的數(shù)字;55則是來自于俗語“人活五十五,閻王數(shù)一數(shù)”[3]。而在英語文化中,最為典型的數(shù)字禁忌語則是13,在相關資料中,我們可以發(fā)現(xiàn)英語國家航空公司沒有13號班機,旅館沒有13號房間等。

[1]劉利娜.禁忌語的漢英語用對比[J].科技信息,2011,(19):71.

[2]張愛容.國內(nèi)外英漢語言禁忌研究的綜述[J].湖南醫(yī)科大學學報(社會科學版),2010,(3):25-26.

[3]孫毅,陳雯.中西方禁忌語的隱喻:轉(zhuǎn)喻雙向度耦合述略[J].江西社會科學,2014,(7):47.

【責任編輯:周 丹】

H313;H136

A

1673-7725(2016)07-0181-02

2016-05-05

趙繼紅(1969-),女,北京人,講師,主要從事比較文學與世界文學研究。

猜你喜歡
漢英白色漢語
學漢語
輕輕松松聊漢語 后海
追劇宅女教漢語
漢語不能成為“亂燉”
雪為什么是白色的
總之就是要選白色
總之就是要選白色
總之就是要選白色
漢英倍數(shù)表達形式比較及其類型學考察
話題鏈在漢英篇章翻譯中的統(tǒng)攝作用