国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

湖北咸寧通城方言詞匯構(gòu)詞研究

2016-03-23 03:08聶依麗
文教資料 2015年34期

聶依麗

摘 要: 本文從湖北咸寧通城方言詞匯的構(gòu)詞入手,將該方言詞匯的構(gòu)詞特點(diǎn)與普通話詞匯進(jìn)行對比研究,凸顯通城方言具有單音節(jié)單純詞數(shù)量多、形容詞重疊形式特殊、構(gòu)詞語素及結(jié)構(gòu)類型與普通話差異大、語綴豐富有特色以及存在特殊成詞法—音變構(gòu)詞等方面的特點(diǎn)。

關(guān)鍵詞: 通城方言 詞匯研究 構(gòu)詞特點(diǎn)

咸寧地處鄂東南地區(qū),由縣級(jí)市赤壁市、咸安區(qū)、通城縣、通山縣、崇陽縣、嘉魚縣四縣一市一區(qū)組成,這片地區(qū)的方言被稱為鄂南方言,因此若按行政區(qū)和地域角度劃分,通城方言屬于鄂南方言的一種。鄂南方言是湖北省內(nèi)乃至全國漢語方言中最復(fù)雜、最具特色的區(qū)域之一,而在這其中,通城方言是十分特殊的,以通城話為母語的人分布在湘鄂贛三省交匯地區(qū),使用人數(shù)在40—80萬之間,主要流行于湖北省通城縣境內(nèi)及周邊鄰近地區(qū)。通城縣東南與江西省修水縣交界,西至西北毗鄰湖南省岳陽市、臨湘市,北至東北與本省崇陽縣相鄰??偠灾?,通城方言不同于湖北省大部分地區(qū)通行的西南官話,而是贛語、湘語和其他語言的混合雜融語言,是湘方言和贛方言交匯現(xiàn)象最明顯的地區(qū)之一。在方言劃分上,通城方言及所屬的鄂南方言片被勉強(qiáng)劃入贛方言的從屬范圍之中,這是受到元末明初的一次大規(guī)模移民活動(dòng)“江西填湖廣”的影響,而對于該方言歸屬的定論問題,語言界目前為止還沒有確切定論,只是暫定為贛語方言的一種,但也有部分學(xué)者仍有爭議。

一種方言的存在,其個(gè)性特征并不只是表現(xiàn)在語音和語法方面,還可以從詞匯方面表現(xiàn)出來。下面將從通城方言詞匯的構(gòu)詞特點(diǎn)方面與普通話進(jìn)行相應(yīng)地對比分析,以展示通城方言的特點(diǎn)。

一、通城方言與普通話單純詞和合成詞的對比

(一)通城方言單音節(jié)單純詞較多

漢語詞的結(jié)構(gòu)大致可以分為兩大類型:單純詞和合成詞。通城方言較之普通話有一個(gè)突出的特點(diǎn),那就是單音節(jié)詞比較多。通城方言詞中的這些單音節(jié)的單純詞在普通話詞語里與之相對應(yīng)的往往都是合成詞,而且大部分是名詞性詞語。一般來說,合成詞中帶“子”綴的詞大多是普通話里的名詞,而在通城方言中,帶“子”綴的詞并不多見。普通話里大多數(shù)帶“子”綴的名詞在通城方言中都是無“子”綴的單音節(jié)單純詞。如表1所示。

由上表可看出,普通話中大多數(shù)帶“子”后綴的名詞在通城方言中對應(yīng)的一般是無“子”綴的單音節(jié)詞,通城方言中還有一些單音節(jié)詞,既無“子”后綴,詞根語素也和普通話不同,如:房子——屋,脖子——頸等等。

正如王力先生說的:“在現(xiàn)代各地方言里,名詞形態(tài)發(fā)展情況并不一致,特別是在‘兒、‘子的問題上,南部方言(粵、閩、客家)基本上維持著上古漢語的情況,很少或不用詞尾‘兒或‘子。”①這句話同樣適用于通城方言詞匯的情況,很少用“兒”和“子”。在通城方言中,僅有少數(shù)幾個(gè)“子”綴復(fù)合詞,比如“滾子、扣子、珠子、販子、廚子、戲子、腰子(動(dòng)物的腎)”等,并且這其中有些“子”是有實(shí)在意義的詞根語素,例如“販子”“廚子”“戲子”等,其中的“子”不屬于后綴,而是表人的意義。

(二)通城方言與普通話單復(fù)音節(jié)語素不對稱

在兩者名詞單復(fù)音節(jié)語素的差別對比中還有一種情況值得注意,那就是普通話中的復(fù)合式名詞,如果通城方言與之對應(yīng)的是單音節(jié)語素的單純詞,那么就會(huì)有兩種情況出現(xiàn):一種是兩者相對應(yīng)的詞含有一個(gè)相同的語素,例如:謎語—謎、稻谷—谷、鐵鍬—鍬、秧苗—秧;另一種是兩者對應(yīng)詞的構(gòu)成語素都不相同,例如:兒子—崽、毛巾—袱、饅頭—饃、樹樁—蔸。

動(dòng)詞也存在上述差異但數(shù)量相對較少。與上述情況類似,也會(huì)有兩種情況:一種是兩者相對應(yīng)的動(dòng)詞含有一個(gè)相同的語素,存在選擇包含成分,例如:選擇—選、尋找—尋、收藏—收、敗壞—敗;另一種是兩者相對應(yīng)的動(dòng)詞所構(gòu)成的語素都不相同,不存在選擇包含成分,例如:理睬—耳、睡覺—睏、摔倒—跶、拉扯—摱、諷刺—嗓、想念—忺。

二、通城方言與普通話復(fù)合式合成詞的構(gòu)詞語素及其結(jié)構(gòu)類型的差異

(一)通城方言的某些復(fù)合式合成詞表達(dá)的意義是和普通話一樣的,但這些詞的構(gòu)詞語素和普通話卻不盡相同,有的是構(gòu)詞語素一部分相同,有的則完全不相同。在構(gòu)詞語素發(fā)生變化的情況下,組合成的復(fù)合式合成詞所屬的結(jié)構(gòu)類型也會(huì)隨之而改變。如表2所示。

如表2上半部分例詞所示,通城方言與普通話對應(yīng)的詞有一部分構(gòu)詞語素相同,下半部分的例詞表明兩者對應(yīng)的詞構(gòu)詞語素全不同。另一方面,隨著構(gòu)詞語素的不同,組合成的復(fù)合式合成詞所屬的結(jié)構(gòu)類型也會(huì)隨之而改變。比如普通話的“閃電”屬于動(dòng)賓關(guān)系,而相應(yīng)的通城方言“霍閃”屬于狀中關(guān)系;普通話“摔跤”屬于動(dòng)賓結(jié)構(gòu),而通城方言“跶倒”屬于補(bǔ)充結(jié)構(gòu);普通話“青蛙”屬于偏正結(jié)構(gòu),而通城方言“蛤蟆”則屬于聯(lián)綿單純詞;普通話“招魂”屬于動(dòng)賓結(jié)構(gòu),而與之對應(yīng)的通城方言“喊嚇”屬于聯(lián)合結(jié)構(gòu)。

(二)通城方言中,一些詞的構(gòu)詞語素和普通話完全相同但是語素的前后排列順序不一樣,并且語素順序的不同也會(huì)導(dǎo)致兩者相對應(yīng)詞所屬的構(gòu)詞類型發(fā)生變化。如表3所示。

表3 通城方言與普通話逆序詞對比

以上所舉的這類詞,構(gòu)詞語素和相應(yīng)的普通話完全相同,但語素的排列順序卻完全相反,有些學(xué)者將之稱為逆序詞。通城方言逆序詞可分為兩類:

1.兩個(gè)構(gòu)詞語素為“正偏”關(guān)系。在普通話中,復(fù)合式詞的偏正型結(jié)構(gòu)一般是修飾限制性的語素在前,被修飾或被限制的語素在后,而在通城方言中,有些偏正型結(jié)構(gòu)的詞卻恰好與之相反,構(gòu)詞語素呈現(xiàn)出“正偏”現(xiàn)象,比如上表所舉的“雞公、人客”。

2.兩個(gè)構(gòu)詞語素為并列式關(guān)系。通城方言中的一些詞雖然與普通話一致表現(xiàn)為并列式結(jié)構(gòu),但是卻與普通話相應(yīng)詞同素異序,比如上表所舉的“弟兄、宵夜、去回、歡喜”。通城方言中這類同素異序詞經(jīng)常用到,例如:

①你們家有幾弟兄???

②我們出來玩這么久了,該去回了。

三、通城方言構(gòu)詞語綴與普通話的差異

在通城方言詞匯系統(tǒng)中,有一批凸顯通城方言特色的語綴。下面分別從詞綴的主要類型(前綴、后綴、中綴)來考察通城方言語綴與普通話語綴的差異。

(一)前綴

通城方言的前綴主要有:初、第、老、細(xì)、小。在這幾個(gè)前綴中,“初、第、老、小”在通城方言中作為前綴的用法與普通話基本相同,下面只著重說明有差異的前綴“細(xì)”。

通城方言前綴“細(xì)”附在名詞性語素前,構(gòu)成表“小”含義的詞“細(xì)X”,比如“細(xì)鍋、細(xì)包、細(xì)籃、細(xì)爺(排行最小的叔父)、細(xì)娘(排行最小的叔父的妻子)”等。普通話里用“小”的地方,通城方言一般都用“細(xì)”代替,表達(dá)與普通話“大”相反的含義,只有極少數(shù)說法仍用“小”,比如“小人、小年夜”。有時(shí)候,“細(xì)”還能跟通城方言后綴“崽”連用,有進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)小的意思,比如“細(xì)桌崽、細(xì)凳崽、細(xì)雞崽、細(xì)伢崽(小孩子)”等。普通話里“細(xì)”是一個(gè)形容詞,可見前綴“細(xì)”還保留有一部分形容詞“細(xì)”的詞匯意義,還處于進(jìn)一步的虛化過程中。

(二)后綴

通城方言中的后綴主要有:頭、崽、首、煞、嘞、把、巴、性、化、者。有些是普通話中也有的相同后綴且用法幾無差異,比如“頭、巴、性、化、者”,故只重點(diǎn)分析通城方言中與普通話不同的構(gòu)詞后綴。

1.首。在通城方言中,后綴“首”附加在動(dòng)詞性語素之后,組成表示“值得、劃得來、合算”意義的詞語,比如“想首、看首、講首、搞首、補(bǔ)首”等等。組成的這類詞用法比較簡單,通常作賓語成分,例如:

①這件衣服不打折,價(jià)錢冒得講首。

②這件衣服太破了,冒得補(bǔ)首。

2.煞。通城方言里的后綴“煞”附加在動(dòng)詞或形容詞之后,組成表示程度深重強(qiáng)烈的詞語“X煞”,比如“笑煞、氣煞、餓煞、累煞、熱煞”等等。“X煞”的能產(chǎn)程度和使用頻率很高,所構(gòu)成的詞意義相當(dāng)于普通話復(fù)合式合成詞中的偏正結(jié)構(gòu)或補(bǔ)充結(jié)構(gòu)所表達(dá)的意義,比如:笑煞(笑死了、笑得要命)、氣煞(非常生氣、氣得厲害)、餓煞(快餓死了、餓得很)、累煞(非常累、累得要命),可見,通城方言后綴“煞”虛化程度不是很高,屬于一個(gè)方言類語綴,在使用過程中還保留有部分“死”的意義。

3.嘞。在通城方言的發(fā)展演變過程中,出現(xiàn)了一個(gè)跟普通話后綴“子”用法相似的后綴“嘞”,也就是說在普通話中帶有后綴“子”表名詞的大部分詞語都可以用相應(yīng)的單音節(jié)實(shí)語素加上通城方言后綴“嘞”組成替代,只不過不同于普通話那樣非“子”不可,而是表現(xiàn)為“某”和“某嘞”并用均可的用法,“嘞”可帶可不帶,而表達(dá)出的意思是相同的。例如:

①你的這雙鞋(鞋嘞)好漂亮哦!

②去拿個(gè)籃(籃嘞)來摘菜。

通城方言后綴“嘞”的能產(chǎn)程度很高,大部分單音節(jié)名詞語素都可以在后面附上“嘞”,憑這種形態(tài)可以區(qū)別于方言的其他詞類。普通話中存在大量的“子”綴詞,這是漢語詞匯向雙音節(jié)化發(fā)展變化的重要形式之一,而通城方言后綴“嘞”的出現(xiàn)和高頻率使用也可算是通城方言詞匯向多音節(jié)化(主要是雙音節(jié)化)演變的一個(gè)重要表現(xiàn)形式。在這個(gè)演變的進(jìn)程中,兩者差異較大,普通話演變得較快,而通城方言演變得較慢也較保守。

(三)中綴

通城方言的中綴目前認(rèn)為有“里”“巴”兩個(gè),能產(chǎn)度較低。其中“里”后綴的用法和普通話一樣,主要表現(xiàn)為“A里AB”式或者少數(shù)的“X里AB”式。而通城方言的語綴“巴”既可作后綴也可作中綴,作為中綴的“巴”一般位于兩個(gè)相同的形容詞性語素之間,構(gòu)成少數(shù)的四音節(jié)形容詞性詞語,一般表現(xiàn)為“A巴AB”式,比如“干巴干噠、緊巴緊實(shí)、軟巴軟酞、厚巴厚唞”等等。

四、通城方言中的特殊成詞法:形容詞重疊式、音變構(gòu)詞

(一)通城方言的形容詞重疊式

普通話中常用的形容詞重疊形式“AA”式和“ABB”式在通城方言中都很少用,而較常見的是“AB”式和“BA”式。

1.“AB”式形容詞。其中A一般是單音節(jié)的形容詞性語素,個(gè)別是雙音節(jié)的;B一般是充當(dāng)后綴性質(zhì)的語素,能產(chǎn)程度很低,只能跟一些特定的詞根語素搭配,本字不詳,在此用音近字代替書寫。這類形容詞例如“綠埃、黃垅、甜抿、香噴、圓丟、客氣溜、快活溜”等,B語素分別與前面的A形容詞性語素一一對應(yīng),B語素充當(dāng)后綴的主要作用是構(gòu)形,有強(qiáng)調(diào)的意義。A附加上B語素之后,類似于普通話中的偏正結(jié)構(gòu),相當(dāng)于“很A”,由于這類詞本身已有強(qiáng)調(diào)意義,所以A前面不能再加程度副詞修飾。例如:

①這種蛋糕嗅起來香噴,吃起來甜抿嘞!

②你不用對我這樣客氣溜。

2.“BA”式形容詞。通過這種構(gòu)詞形式構(gòu)成的狀態(tài)形容詞普通話里也有,如“雪白、血紅、漆黑、冰涼、火熱”等,但數(shù)量不如通城方言多,也不如通城方言有特色。其中A一般是形容詞性語素,B既可以是名詞性語素也可以是動(dòng)詞性語素,主要起修飾作用表示程度的加深,有的B語素本字不詳。這類詞例如“墨黑、壁陡、鐵重、澗濕、飄輕、[thiА55]苦、[niou214]軟、[bu55]硬、焦干”等。

另外,在通城方言中還有少數(shù)普通話里沒有的四音節(jié)形容詞,如“油光水滑、四方四印、黃皮寡瘦”等,這些詞非常有特色,在方言里經(jīng)常用到,例如:

①你頭發(fā)幾好喲,油光水滑箇。

②他家的伢崽天天吃不好,搞得黃皮寡瘦箇。

(二)通城方言中的音變構(gòu)詞

音變構(gòu)詞是一種語言或方言中為了加強(qiáng)自身表達(dá)能力的重要方法之一。萬獻(xiàn)初先生認(rèn)為,“單字音變構(gòu)法是雙音合成構(gòu)詞法大行以前漢語最能產(chǎn)且延續(xù)時(shí)間很長的構(gòu)詞方法,其余緒都一直影響到現(xiàn)代漢語”,②“咸寧方言就是在傳承古代漢語單字音變構(gòu)詞法方面比較突出的一個(gè)代表,不但有一定的音變構(gòu)詞量,而且所涉及的形勢較多,具有一定的系統(tǒng)性”,③通城方言同樣符合這一點(diǎn),下面舉例說明幾個(gè)普通話里沒有的音變構(gòu)詞,以展現(xiàn)通城方言音變構(gòu)詞的特點(diǎn)。

1.爺[iɑ21](父親)——細(xì)爺[iɑ44](叔叔,父親的弟弟)

“爺”的本義是“父親”,《玉篇·父部》:“爺,以遮切。俗為父爺字?!蓖ǔ侨朔Q呼父親,一般叫“爸爸”,也可以叫“爺”[iɑ31],當(dāng)要表達(dá)兩個(gè)人是父子或父女關(guān)系時(shí),只能用“爺”而不能用“爸”,比如“兩爺崽”。

通城人稱呼父親的兄弟伯伯和叔叔時(shí),也用“爺”[iɑ44],按照排行大小,分別稱呼為:“大爺、二爺、三爺、細(xì)爺”,這個(gè)“爺”就是由表示“父親”意義的“爺”[iɑ21]音變而來,因?yàn)楦赣H和父親的兄弟們都處于同等輩分,所以這種音變引申是極有可能的。有趣的是,父親的姐妹也可稱為“爺”[iɑ]而不用普通話中的“姑姑”,尤其是尚未婚嫁的父親的姐妹用得較多,有時(shí)候把已婚的父親的姐妹用通城方言稱呼為“姑娘”,而尚未婚嫁的女子是很忌諱被稱為“姑娘”的。

2.射[sa55](射出)——射[sa51]燈——射[sa51](傳染 感染)

通城人把燈點(diǎn)著叫做“射燈”,燈點(diǎn)著了,光線就射出來。另一個(gè)同樣讀音的“射[sa51]”有“傳染感染”的意思,例如:“紅眼病蠻射人?!边@個(gè)“射”似乎是和“光線射出”有類似的引申意義關(guān)系。

3.架[kɑ44](坐在肩膀上)——架[kɑ213](墊起 放置)——打架[t?諬iɑ213]

小孩子走路走不動(dòng)或不想走的時(shí)候,會(huì)夾住大人的脖子坐在肩膀上,這在通城方言里就叫做“架[kɑ44]”。另外“架[kɑ213]”還有“墊起、碼起、放置”的意思,例如:“屋里落雨受潮,找個(gè)東西把柜子腳底架起來?!?/p>

4.承[tsh?藜n]認(rèn)——承[s?藜n31]起來(墊起 承受)

“承”,本義為“捧著”,《說文解字》:“承,奉也,受也?!薄俺小钡募坠俏淖中危喜糠窒窆蛑娜?,下部分像兩只手,整體表示一個(gè)人被雙手接著或捧著的形態(tài)?!笆堋?,本義為“接受,承受”,甲骨文字形的形態(tài)類似于兩只手中間有一只小船,表示傳遞、接受東西。因此可判定,“承”和“受”本來是一組同義詞或近義詞,所以組合成了普通話中的“承受”一詞,而這個(gè)詞在通城方言里變?yōu)榱藛我艄?jié)詞“承”。例如普通話說“他太胖了,這把椅子承受不了他的重量?!倍ǔ欠窖詤s說“伊太胖了,個(gè)把凳承不起伊?!?/p>

注釋:

①王力.漢語史稿.中華書局,1980:227.

②萬獻(xiàn)初.漢語構(gòu)詞論.湖北省人民出版社,2004:242-243.

參考文獻(xiàn):

[1]通城縣志編纂委員會(huì).通城縣志[M].通城縣志編纂委員會(huì),1985.

[2]黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語(增訂四版)[M].北京:高等教育出版社,2007.

[3]王宏佳.咸寧方言詞匯研究[M].武漢:華中師范大學(xué)出版社,2009.

[4]王力.漢語史稿[M].北京:中華書局,1980.

[5]許慎.說文解字[M].北京:中華書局,1963.

[6]劉國斌.通城方言[M].北京:中國文史出版社,1991.

[7]萬獻(xiàn)初.漢語構(gòu)詞論[M].武漢:湖北人民出版社,2004.