松浦彌太郎
這是我年輕時在美國的故事。
那是一個天氣晴朗的星期日,我去參加一個早間彌撒。
我不是教徒,星期日去聽牧師講道,是因為聽說這對學英文很有用。原以為場面一定莊嚴而隆重,結(jié)果讓我大吃一驚。
在祈禱前,有一段“今日故事”的講道,信徒們聽了都哈哈大笑。在開頭的十分鐘,牧師一連說了好幾個令人忍俊不禁的段子,等到氣氛變得輕松活躍,他才開始談正經(jīng)的事。星期天教會的陣陣歡笑,讓我體驗了什么叫打開心扉的感覺。
美國人習慣先把人逗笑,再談重要的事??磥碓谛瞧谔斓慕虝?,我學到的似乎不只是英文呢。
我把學到的事立刻付諸實踐,用自己蹩腳的英文拼命嘗試逗人發(fā)笑這件事。
比如說,向街角賣熟食的小販問路。又比如,寄行李的時候向郵局的人請教關(guān)稅文件的寫法。大部分人都很忙,覺得我這個一口爛英文的外國人很麻煩,根本不理會我??墒侵灰蚁日f個小段子,讓對方笑出來,之后再坦白“老實說,我迷路了”,對方的態(tài)度就不一樣了。不是一定得讓對方大笑出聲,而是只要在提到正事之前,先說幾句幽默的話,讓對方笑一笑,緩和一下氣氛就行了。
我在美國人身上實驗這個策略,結(jié)果立刻就交到了朋友。
回到日本開始工作之后,這個方法也幫了我很大的忙。就算笑話不好笑也沒關(guān)系,哪怕是中年人的冷笑話也無所謂?!拔蚁攵耗阈?,想讓你開心”是一種態(tài)度,我想沒什么人會討厭別人以這種態(tài)度對待自己。
幽默感是與人親近的通行證,沒有人會拒絕一個想逗自己開心的人。(天堂飄雪摘自湖南人民出版社《嶄新的理所當然》一書,全景視覺供圖)