李媛媛
(重慶建筑工程職業(yè)學(xué)院,重慶400072)
建筑類(lèi)雙語(yǔ)人才培養(yǎng)模式探討
李媛媛
(重慶建筑工程職業(yè)學(xué)院,重慶400072)
建筑類(lèi)雙語(yǔ)人才不僅要熟知建筑學(xué)科專(zhuān)業(yè)知識(shí),還能用中文和英文傳達(dá)信息,與國(guó)外同行進(jìn)行溝通交流。為了培養(yǎng)出能夠處理建筑領(lǐng)域涉外業(yè)務(wù)的雙語(yǔ)人才,各高校對(duì)建筑類(lèi)相關(guān)專(zhuān)業(yè)學(xué)生開(kāi)設(shè)了雙語(yǔ)課程。該文從建筑類(lèi)雙語(yǔ)人才培養(yǎng)的現(xiàn)狀入手,分析建筑類(lèi)雙語(yǔ)人才培養(yǎng)模式的特點(diǎn),探索高校建筑類(lèi)雙語(yǔ)人才培養(yǎng)的有效途徑,以期對(duì)我國(guó)建筑行業(yè)雙語(yǔ)人才的培養(yǎng)提出一些啟示。
雙語(yǔ)人才;培養(yǎng)模式;雙語(yǔ)教學(xué);培養(yǎng)途徑
隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)國(guó)際化進(jìn)程的不斷推進(jìn),中國(guó)建筑業(yè)逐漸進(jìn)入海外市場(chǎng),承包的海外工程項(xiàng)目逐年增加。建筑市場(chǎng)對(duì)建筑專(zhuān)業(yè)雙語(yǔ)人才的需求不斷擴(kuò)大。要想在國(guó)際市場(chǎng)中具有競(jìng)爭(zhēng)力,建筑業(yè)雙語(yǔ)人才不僅要掌握建筑專(zhuān)業(yè)的技能,還要熟悉建筑英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)詞匯的表達(dá),不僅能閱讀建筑行業(yè)英文文獻(xiàn)資料、撰寫(xiě)合同、標(biāo)書(shū)等書(shū)面材料,還能處理涉外業(yè)務(wù),具備良好的溝通能力和應(yīng)變能力。因此,建筑類(lèi)雙語(yǔ)人才的培養(yǎng)目標(biāo)是:將建筑專(zhuān)業(yè)知識(shí)與英語(yǔ)語(yǔ)言技能結(jié)合起來(lái),以語(yǔ)言為載體,提高建筑專(zhuān)業(yè)知識(shí)的應(yīng)用能力,培養(yǎng)具有國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力的建筑領(lǐng)域人才。
建筑類(lèi)高校承擔(dān)著向社會(huì)輸送建筑類(lèi)雙語(yǔ)人才的任務(wù),其培養(yǎng)的雙語(yǔ)人才需要滿(mǎn)足建筑市場(chǎng)國(guó)際化的需求。目前國(guó)內(nèi)大部分建筑類(lèi)高校對(duì)建筑工程相關(guān)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生開(kāi)設(shè)了建筑英語(yǔ)課程。建筑英語(yǔ)屬于職業(yè)用途英語(yǔ),教師在教學(xué)中通常會(huì)采用情境教學(xué)法,引導(dǎo)學(xué)生在學(xué)習(xí)語(yǔ)言的過(guò)程中增強(qiáng)主體意識(shí),啟發(fā)其探索思維,培養(yǎng)他們的英語(yǔ)交際能力和分析、溝通的能力,使他們將語(yǔ)言學(xué)習(xí)和語(yǔ)言應(yīng)用相結(jié)合[1]。
然而,各建筑類(lèi)高校在基礎(chǔ)英語(yǔ)和行業(yè)英語(yǔ)的課程設(shè)置上缺乏銜接性。我國(guó)高校通常在大一開(kāi)設(shè)基礎(chǔ)英語(yǔ)課程,在大二開(kāi)設(shè)行業(yè)英語(yǔ)課程,如建筑英語(yǔ)、物流英語(yǔ)等。學(xué)生在完成了一學(xué)年的基礎(chǔ)英語(yǔ)課程之后,直接進(jìn)入行業(yè)英語(yǔ)學(xué)習(xí)階段。但是,基礎(chǔ)英語(yǔ)的課堂內(nèi)容是以語(yǔ)法、詞匯、翻譯為主,不太重視聽(tīng)力和口語(yǔ)等實(shí)踐技能。而行業(yè)英語(yǔ)課程則是模擬職場(chǎng)中的真實(shí)場(chǎng)景,鍛煉英語(yǔ)口語(yǔ)等實(shí)際應(yīng)用能力。在基礎(chǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)結(jié)束之后,立即過(guò)渡到行業(yè)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)中,很多學(xué)生無(wú)法完成這一轉(zhuǎn)變。
相對(duì)于建筑專(zhuān)業(yè)課程,建筑英語(yǔ)課程的學(xué)時(shí)不多。并且建工類(lèi)學(xué)生的外語(yǔ)語(yǔ)言水平參差不齊,詞匯量不大,對(duì)語(yǔ)言類(lèi)課程的興趣度不高,再加上高校的雙語(yǔ)師資力量有限,因此,要在較短的時(shí)間內(nèi)培養(yǎng)出具有國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力的建筑類(lèi)雙語(yǔ)人才是一項(xiàng)艱巨的挑戰(zhàn)。
在經(jīng)濟(jì)全球化時(shí)代,雙語(yǔ)人才的培養(yǎng)需要不斷創(chuàng)新。為了滿(mǎn)足建筑業(yè)發(fā)展對(duì)雙語(yǔ)人才的需求,建筑類(lèi)高校在行業(yè)英語(yǔ)課程內(nèi)容中引入了案例分析,把國(guó)內(nèi)外建筑業(yè)務(wù)中具有代表性的例子運(yùn)用到課堂教學(xué)中,使學(xué)生把理論與實(shí)踐相結(jié)合[2]。讓學(xué)生在學(xué)習(xí)建筑專(zhuān)業(yè)理論知識(shí)的同時(shí),逐漸了解國(guó)際建筑工程項(xiàng)目的運(yùn)作環(huán)境,運(yùn)用中文和英文去分析涉外業(yè)務(wù)中所遇到的問(wèn)題,其目的是培養(yǎng)學(xué)生用中文和英文對(duì)信息進(jìn)行加工整合的能力,鍛煉學(xué)生的英語(yǔ)思維能力,使他們能夠進(jìn)行地道的英文表達(dá)。
建筑類(lèi)雙語(yǔ)人才培養(yǎng)的主要特點(diǎn)是在注重學(xué)生對(duì)專(zhuān)業(yè)知識(shí)掌握的同時(shí),培養(yǎng)學(xué)生在職場(chǎng)環(huán)境中語(yǔ)言應(yīng)用能力。在學(xué)好建筑專(zhuān)業(yè)課程的前提下,以行業(yè)外語(yǔ)教學(xué)為輔助,提高外語(yǔ)語(yǔ)言的實(shí)際應(yīng)用能力。目前,建筑英語(yǔ)課程涵蓋了理論知識(shí)和實(shí)踐應(yīng)用,不同于傳統(tǒng)英語(yǔ)教學(xué)中以教師講解為主的課堂模式,建筑英語(yǔ)教學(xué)中是以學(xué)生為主體,教師進(jìn)行引導(dǎo),組織課堂活動(dòng),模擬職場(chǎng)中的真實(shí)場(chǎng)景,如建筑招投標(biāo)、工程索賠、工程驗(yàn)收等,鍛煉學(xué)生的英語(yǔ)口語(yǔ)等實(shí)際應(yīng)用能力,讓學(xué)生積極地參與到教學(xué)過(guò)程中,在提升聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯等基本技能的同時(shí)也注重綜合素質(zhì)的培養(yǎng)。運(yùn)用現(xiàn)代化教學(xué)手段,如網(wǎng)絡(luò)視頻、多媒體課件等,調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,鼓勵(lì)學(xué)生通過(guò)網(wǎng)絡(luò)收集信息,通過(guò)案例研究去分析問(wèn)題,從而把被動(dòng)學(xué)習(xí)轉(zhuǎn)換成為主動(dòng)學(xué)習(xí)。
要培養(yǎng)出符合崗位需求的建筑類(lèi)雙語(yǔ)人才,就必須讓學(xué)生所學(xué)知識(shí)與市場(chǎng)需求接軌。建筑產(chǎn)業(yè)是區(qū)域經(jīng)濟(jì)發(fā)展中的支柱產(chǎn)業(yè),該行業(yè)所需人才不但要有扎實(shí)的專(zhuān)業(yè)知識(shí)基礎(chǔ),還要具備較強(qiáng)的實(shí)踐能力、創(chuàng)新能力和靈活應(yīng)變的能力。為了培養(yǎng)出適應(yīng)建筑市場(chǎng)需求的雙語(yǔ)人才,高校應(yīng)該積極地與企業(yè)行業(yè)進(jìn)行對(duì)接,構(gòu)建高素質(zhì)的師資隊(duì)伍,注重實(shí)踐教學(xué),優(yōu)化教學(xué)模式。
3.1校企聯(lián)合培養(yǎng)雙語(yǔ)人才
校企聯(lián)合進(jìn)行雙語(yǔ)人才培養(yǎng)是指建筑類(lèi)高校與企業(yè)聯(lián)合進(jìn)行課程設(shè)置,培養(yǎng)專(zhuān)業(yè)對(duì)口、符合企業(yè)崗位需求的雙語(yǔ)人才。這種方式能有效地整合教育資源,并對(duì)資源進(jìn)行優(yōu)化配置。目前,校企聯(lián)合人才培養(yǎng)采用“2+1”人才培養(yǎng)方式[3]。學(xué)生在前兩年完成校內(nèi)課程的研修,然后在第三年進(jìn)入企業(yè)實(shí)習(xí),由企業(yè)管理人員和技術(shù)人員對(duì)其進(jìn)行指導(dǎo)。在此期間,高??梢云刚?qǐng)建筑領(lǐng)域的外籍專(zhuān)家或教師講授建筑專(zhuān)業(yè)課程,企業(yè)也可以推選出具有海外從業(yè)經(jīng)驗(yàn)的技術(shù)人員或?qū)<页袚?dān)指導(dǎo)工作,目的在于實(shí)現(xiàn)工學(xué)結(jié)合,培養(yǎng)既懂專(zhuān)業(yè)知識(shí)又懂英語(yǔ)的人才。
此外,企業(yè)和高??梢月?lián)合投資創(chuàng)建雙語(yǔ)學(xué)習(xí)資源庫(kù),實(shí)現(xiàn)資源共享,并通過(guò)微課、慕課等在線課程培養(yǎng)學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力。企業(yè)參與高校雙語(yǔ)教學(xué),共同設(shè)置有專(zhuān)業(yè)特色的課程,在教學(xué)中融入“產(chǎn)學(xué)結(jié)合”的理念,利用現(xiàn)代化多媒體技術(shù)輔助雙語(yǔ)教學(xué),在培養(yǎng)學(xué)生職業(yè)能力的同時(shí),豐富課堂教學(xué)內(nèi)容,使之與企業(yè)需求緊密結(jié)合,與建筑產(chǎn)業(yè)的發(fā)展接軌。
3.2打造雙師型教學(xué)團(tuán)隊(duì)
建筑專(zhuān)業(yè)雙語(yǔ)課程的建設(shè)需要一批具有專(zhuān)業(yè)資質(zhì)的雙語(yǔ)教師。雙語(yǔ)教師不僅要有扎實(shí)的語(yǔ)言功底,還要有較高的專(zhuān)業(yè)素養(yǎng)。比起普通的英語(yǔ)教師,從事行業(yè)英語(yǔ)教學(xué)的教師需要具備一定的專(zhuān)業(yè)技術(shù)背景,獨(dú)特的知識(shí)結(jié)構(gòu),以及行業(yè)企業(yè)的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。
由于職業(yè)用途英語(yǔ)引入中國(guó)的時(shí)間不長(zhǎng),我國(guó)建筑英語(yǔ)教學(xué)起步也較晚。所以目前從事建筑英語(yǔ)教學(xué)的教師并不多。且高校的英語(yǔ)教師大多是英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè),不具備建筑學(xué)科基礎(chǔ)知識(shí)。因此,建筑類(lèi)高??梢栽谟⒄Z(yǔ)教師中選拔出一批專(zhuān)門(mén)承擔(dān)行業(yè)英語(yǔ)課程的教師,并對(duì)該類(lèi)教師進(jìn)行建筑專(zhuān)業(yè)知識(shí)的培訓(xùn),鼓勵(lì)他們考取建造師資格證等相關(guān)行業(yè)資格證書(shū),或者考取相關(guān)崗位專(zhuān)技培訓(xùn)員等證書(shū)。
此外,也可以通過(guò)校企合作的渠道讓教師不定期地去企業(yè)實(shí)習(xí),甚至參與一些國(guó)際工程項(xiàng)目,熟悉項(xiàng)目流程,以提高自己的專(zhuān)業(yè)技能。在課余時(shí)間,建筑英語(yǔ)教師要與建筑專(zhuān)業(yè)課教師多交流,參與到一些建筑類(lèi)科研課題中,提升自己的綜合素質(zhì)。同時(shí),高校還可以引進(jìn)有海外留學(xué)背景的建筑專(zhuān)業(yè)人才承擔(dān)教學(xué)工作??傊?,高校應(yīng)該以行業(yè)需求為導(dǎo)向,構(gòu)建教師培養(yǎng)平臺(tái),打造專(zhuān)兼結(jié)合的雙師型教學(xué)團(tuán)隊(duì)。
3.3構(gòu)建有效的雙語(yǔ)教學(xué)模式
建筑類(lèi)高校通常根據(jù)本學(xué)院所設(shè)專(zhuān)業(yè)的特點(diǎn),針對(duì)建筑類(lèi)核心專(zhuān)業(yè)的學(xué)生開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué),整合外語(yǔ)知識(shí)模塊與建筑知識(shí)模塊,實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言知識(shí)與語(yǔ)言運(yùn)用的結(jié)合。在有限的課堂時(shí)間中,學(xué)生要運(yùn)用母語(yǔ)和英語(yǔ)進(jìn)行信息加工,掌握專(zhuān)業(yè)知識(shí)。教師要使用雙語(yǔ)教學(xué)方式,通過(guò)兩種語(yǔ)言傳授建筑類(lèi)專(zhuān)業(yè)知識(shí),給學(xué)生輸入語(yǔ)言信息;同時(shí),也要給學(xué)生提供語(yǔ)言輸出的機(jī)會(huì),鍛煉學(xué)生的實(shí)踐能力。
雙語(yǔ)教學(xué)的特點(diǎn)是以母語(yǔ)和母語(yǔ)之外的另一種語(yǔ)言進(jìn)行課堂教學(xué)。目前,國(guó)內(nèi)的建筑專(zhuān)業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)使用的是中文和英文兩種語(yǔ)言。在教學(xué)過(guò)程中教師要將中文和英文適時(shí)地進(jìn)行轉(zhuǎn)換,給學(xué)生傳授學(xué)科知識(shí),使語(yǔ)言學(xué)習(xí)與專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí)結(jié)合起來(lái)。在雙語(yǔ)教學(xué)中教師要根據(jù)教學(xué)內(nèi)容安排雙語(yǔ)講授的層次,使用中英文進(jìn)行板書(shū),并采用中英文對(duì)照的多媒體課件[4]。當(dāng)然,由于建工類(lèi)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生在語(yǔ)言應(yīng)用能力上相對(duì)薄弱,教師可以降低講英語(yǔ)的語(yǔ)速,提煉教學(xué)內(nèi)容,選取與學(xué)生英語(yǔ)水平及專(zhuān)業(yè)知識(shí)水平相當(dāng)?shù)脑~匯和表達(dá)法進(jìn)行教學(xué),使得教學(xué)內(nèi)容在學(xué)生能接受的范圍之內(nèi),以激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。
隨著21世紀(jì)建筑產(chǎn)業(yè)的發(fā)展,建筑市場(chǎng)對(duì)于人才的需求發(fā)生了巨大的變化,培養(yǎng)建筑類(lèi)雙語(yǔ)人才已經(jīng)成為順應(yīng)社會(huì)需求的重要舉措。傳統(tǒng)的外語(yǔ)人才培養(yǎng)模式已經(jīng)跟不上時(shí)代的步伐,社會(huì)急需實(shí)踐能力強(qiáng)、應(yīng)變能力強(qiáng)的應(yīng)用型雙語(yǔ)人才。目前,我國(guó)高校針對(duì)建筑類(lèi)人才開(kāi)設(shè)的雙語(yǔ)課程還處于起步階段,只有通過(guò)反復(fù)的探索和長(zhǎng)期的實(shí)踐,才能實(shí)現(xiàn)我們的目標(biāo),使建筑類(lèi)雙語(yǔ)人才與國(guó)際接軌,滿(mǎn)足新時(shí)代建筑市場(chǎng)的需求。
[1]王鴻雁.雙語(yǔ)式復(fù)合型外語(yǔ)人才培養(yǎng)模式探究[J].黑龍江高教研究,2007(3):174-176.
[2]丁虹.國(guó)際化形式下建設(shè)類(lèi)高職專(zhuān)業(yè)外語(yǔ)技能培養(yǎng)路徑研究[J].教育教學(xué)論壇,2015(19):231-232.
[3]石卉.校企聯(lián)合——雙語(yǔ)人才培養(yǎng)模式的創(chuàng)新之路[J].河北能源職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2012(4):8-13.
[4]趙成平,黃萍.雙語(yǔ)教學(xué)大突破——技能與方法[M].重慶:重慶大學(xué)出版社,2004:94.
責(zé)任編輯:孫蘇,李紅
On Training Patternsof Bilingual Talentsof A rchitecture M ajors
Bilingual talents of architecturalmajors should notonly be equipped w ith professional know ledge in architecturalengineering,butalso know how to expressideasin both Chineseand English so as to communicateeffectivelyw ith foreign co-workers.In order to cultivatebilingual talentswho are responsible for international construction projects,colleges and universities offer bilingual courses for students of architecturemajors.This paper introduces thepresent training situation of bilingual talentsof architecturalmajors,analyzes the characteristicsof the training patterns,and exploreseffective waysof bilingual talents training,aiming to improve the training patternsof bilingual talents in Chinese construction industry.
bilingual talents;training patterns;bilingual teaching;waysof training
G712
A
1671-9107(2016)08-0062-02
10.3969/j.issn.1671-9107.2016.08.062
2016-07-06
李媛媛(1983-),女,重慶人,研究生,講師,主要從事大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)工作。