国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

淺談高語境文化和低語境文化對英語學習的影響

2016-03-29 03:56:53姚仕鵬李勝男
長春師范大學學報 2016年1期
關(guān)鍵詞:交際文化

姚仕鵬,李勝男

(1.長春師范大學 外國語學院,吉林 長春 130032;2.黑龍江大學 西語學院,黑龍江 哈爾濱 150080)

?

淺談高語境文化和低語境文化對英語學習的影響

姚仕鵬1,李勝男2

(1.長春師范大學 外國語學院,吉林 長春 130032;2.黑龍江大學 西語學院,黑龍江 哈爾濱 150080)

[摘要]本文分析了以中國文化為代表的高語境文化和以美國文化為代表的低語境文化的不同點,并結(jié)合跨文化交際的相關(guān)原理,著重闡述兩者的特點及其對英語學習的影響。

[關(guān)鍵詞]高語境;低語境;文化;交際

語言是文化的載體,承載并傳播著文化;文化是語言的沃土,豐富并發(fā)展著語言。二者緊密相連,密不可分。了解并熟悉目標語言國家所代表的語境文化,彼此尊重并相互學習彼此文化對英語學習者而言尤為重要。

一、高語境文化和低語境文化的定義

語境是韋格內(nèi)于1885年提出的一個語言科學概念。1976年,美國著名教育學家愛德華·霍爾(Edward Hall)在《超越文化》一書中首次提出了“高語境文化”(high-context culture)和“低語境文化”(low-context culture)這對著名的概念。在書中,霍爾明確地指出:“一種文化在言語交際的過程中,如果絕大部分的信息存在于物質(zhì)語境中,話語意義的表達對語境的依賴程度較高的話,那么這種文化就是高語境文化;反之,如果只有少量的信息包含在隱性環(huán)境中而絕大部分的信息意義通過言語表達出來,換句話說意義的產(chǎn)生對語境的依賴程度較低的話,我們將其稱之為低語境文化?!盵1]由此不難看出,話語信息意義的表達對于語境的依賴程度是區(qū)分和判斷一種文化究竟是屬于高語境文化抑或是低語境文化的重要指標。

人類的交際活動離不開語言,語境的類型決定了交際活動開展的形式。因此在高語境文化中,言語交際中絕大部分信息存在于說話人的文化背景或說話時的語境當中,卻很少直接出現(xiàn)在編碼清晰的信息里。而在低語境文化里,情況恰恰相反,大量的信息都需要編碼清晰的信息來傳遞,人們在交際過程中更多地需要依靠言語本身來進行交際。這也就意味著在兩類不同的文化中,語境和編碼信息在意義傳遞上所發(fā)揮的作用是不盡相同的,因此高語境文化與低語境文化在交際中的狀況和作用也不是完全一致的。

霍爾認為,亞洲及拉美文化的典型代表中國文化可被認為是高語境文化,而歐美文化的代表美國文化屬于低語境文化。對中國文化和美國文化進行比較分析,可以更好地了解高語境文化和低語境文化的差異與內(nèi)涵。

二、高語境文化和低語境文化的形成原因和特點

1.高語境文化與低語境文化形成的原因

在高語境文化中,交際的表達對語境的依賴往往更大一些。換句話說,有些信息在長期反復的表達中和某些特定的語境結(jié)成了固定化的表達方式,成為特定語境下“知識圖式”的組成部分。同時,語言本身不再僅僅是表情達意的工具,其承載的信息也相應有所增加。與此相對,低語境文化缺少相應的特定語境信息,因此其需要用明示的語言表達出所要進行交際的信息。兩者有著本質(zhì)的不同。筆者認為,反復的語境化和語法化重現(xiàn)是高語境文化形成的必經(jīng)階段,要想做到語法化和反復的語境化至少要具備以下三個基本條件:(1)交際信息的使用頻率越高,那么它發(fā)生語法化的可能性就越大;(2)某些交際信息使用頻率高且不會隨著時間的流逝而消失;(3)語言交際者的區(qū)域流動性相對較弱,彼此在交際過程中能有共同的語境。

2.高語境文化與低語境文化的交際特點

高語境文化在表達方式上相對含蓄、內(nèi)隱,雙方的談話是建立在相對緊密的人際關(guān)系上的,彼此在表情達意上相對內(nèi)斂,話語交際中所包含的暗碼信息較多;而低語境文化在表達方式上相對明確、外顯,雙方的談話是建立在相對獨立的個體關(guān)系上的,因此話語交際中所包含的明碼信息較多。

通過上面的比較分析,可以看出高語境文化和低語境文化具有明顯不同的交際差異:高語境文化主要依賴人們頭腦中預先設(shè)定的程序來傳遞和表達信息;而低語境文化更強調(diào)邏輯和理性,往往通過語言清晰明了地在日常人際交往中傳遞信息。

三、高語境文化與低語境文化對英語學習的影響

1.對言語交際的影響

高語境文化國家的會話者在交流過程中更多考慮的是對方的感覺和面子,為避免雙方在交際過程中出現(xiàn)尷尬,往往用迂回、婉轉(zhuǎn)的方式表達自己的思想。低語境文化國家的會話者習慣于直接、清晰地表達自己的想法,如果有人說話說了半天讓人抓不住重點,往往會被認為沒有誠意或表達混亂。站在中國人的角度來看,過于直截了當會被認為是對會話者的情感考慮不周。

2.對閱讀的影響

高語境和低語境交際也影響著不同國家的人使用語篇的方式方法。具有不同文化背景的人所具有的思維意識也不同,這會導致其在語篇表達方面有所區(qū)別。舉例來說,中國人側(cè)重集體意識,希望能被他人及社會認同,在表達時習慣采用歸納的方式,把重要的內(nèi)容放在后面說,一句話的末尾往往是整個句子的核心和重點所在;而美國人在日常交際中具有強烈的獨立意識,在表達時大多采用演繹的方式,先拋出一個主題,然后逐層展開,句子的核心思想一般置于句首。

3.對寫作的影響

寫作能力的提升離不開閱讀能力的提高。通常來說,低語境文化的作者寫文章時多采用演繹法,一上來就直扣主題,然后條分縷析文章的發(fā)展脈絡(luò),體現(xiàn)出鮮明的邏輯性;但在高語境文化中,學習者在進行寫作的時候,或多或少地會受到已有思維的限制。因此,學生在英語寫作的學習中,只有把握英語和漢語的思維差異,選擇合適的行文方法,方能寫出精煉而地道的好文章。

四、結(jié)語

語言學習與文化知識的獲得相輔相成、相互促進。要使得跨文化交際得以順利進行,光了解本國、本民族的文化遠遠不夠,還必須了解會話者的文化背景,用一種寬容、理解的態(tài)度更好地理解對方,不斷縮小彼此之間的交際差異,從而促進不同文化之間更好地交流與發(fā)展。

[參考文獻]

[1]Hall E. T, Hall M.R. Understanding Culture Difference [M].Yarmouth, ME: Intercultural Press, 1990:111-114.

[2]Edward T. Hall, “The Hidden Dimensions of Time and Space in Today’s World” Cross-Cultural Perspectives in Nonverbal Communication[M].Fernando Poyatos (Toronto: C.J.Hogrefe, 1988), 151.

[3]賀琳. 高低語境文化沖突及有效溝通策略[J].長沙鐵道學院學報:社會科學版,2009(3):157-158.

[4]邢小琴. 高低語境下中英文語篇差異[J].長春理工大學學報:高教版,2009(11):123-125.

[5]張瑞.高低語境文化交際模式對比研究[J].山西農(nóng)業(yè)大學學報:社會科學版,2011(12):1284-1287.

[6]趙胤伶,曾緒. 高語境文化與低語境文化中的交際差異比較[J]. 西南科技大學學報:哲學社會科學版,2009(2):45-49.

Communication Differences in High Context Culture and Low Context Culture

YAO Shi-peng1,LI Sheng-nan2

(1.Foreign Languages School of Changchun Normal University,Changchun Jilin 130032,China;

2.College of Foreign Languages,Heilongjiang University,Harbin Heilongjiang 150080,China)

Abstract:This paper analyzes the difference between the high-context culture represented by Chinese Culture and the low-context culture represented by America Culture. Combined with the relevant knowledge of intercultural communication principles, it focuses on their respective characteristics and their influence on English learning.

Key words:high-context; low-context; culture; communication

[作者簡介]姚仕鵬(1992- ),男,碩士研究生,從事外語教育和教學法研究;李勝男(1989- ),男,碩士研究生,從事英語口譯研究。

[中圖分類號]G642.0

[文獻標識碼]A

[文章編號]2095-7602(2016)01-0190-02

[收稿日期]2015-10-03

猜你喜歡
交際文化
文化與人
中國德育(2022年12期)2022-08-22 06:16:18
情景交際
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
“國潮熱”下的文化自信
金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
情景交際
交際羊
文苑(2020年10期)2020-11-07 03:15:22
誰遠誰近?
交際中,踢好“臨門一腳”
人生十六七(2014年7期)2014-07-31 12:19:38
交際失敗的認知語用闡釋
外語學刊(2012年6期)2012-01-19 13:46:51
青神县| 腾冲县| 洛隆县| 黑水县| 浠水县| 长治县| 玉林市| 布拖县| 鄂托克前旗| 玛纳斯县| 敖汉旗| 玉山县| 玉林市| 富民县| 乐亭县| 怀柔区| 罗源县| 东台市| 盱眙县| 晋州市| 米脂县| 濮阳县| 北京市| 汉中市| 彭泽县| 昭苏县| 汝阳县| 边坝县| 通榆县| 江口县| 长兴县| 山东| 鄄城县| 乐山市| 革吉县| 襄汾县| 黎川县| 华安县| 满城县| 宕昌县| 鹤庆县|