何玉蔚
馬克·吐溫的墓中回憶錄:《戲謔人生》
何玉蔚
在馬克·吐溫的自傳《戲謔人生》中,他披露了自己創(chuàng)作的秘密——“油箱說”,并且敢于自揭疤痕、自損形象,坦誠(chéng)他所寫的這一切很可能是九牛一毛,他的自傳就像他寫的雅俗共賞的小說一樣,充滿著生活的質(zhì)感、泥土的芳香、情感的肌理,同時(shí)又具有明顯的辨識(shí)度,《戲謔人生》是他創(chuàng)作生涯的又一高峰。
自傳 解釋 油箱說
作為美國(guó)有影響的批評(píng)家,威廉·狄恩·豪威爾斯的那句話經(jīng)常被人提及——馬克·吐溫“是我們文學(xué)中的林肯”,這一名言出自豪威爾斯的《我的馬克·吐溫》一書,那是1910年,也就是馬克·吐溫去世的那一年,豪威爾斯寫了這部書對(duì)馬克·吐溫做了最高評(píng)價(jià)——“文學(xué)中的林肯”,意思是說林肯解放了黑人奴隸,馬克·吐溫解放了美國(guó)作家,實(shí)際上,馬克·吐溫在全世界還有一個(gè)稱謂——“美國(guó)的伏爾泰”,因?yàn)樗穹▏?guó)啟蒙思想家伏爾泰一樣,為爭(zhēng)取自由進(jìn)行堅(jiān)持不懈的戰(zhàn)斗,通過馬克·吐溫的這兩個(gè)稱號(hào),我們可以看出,不論是在文學(xué)批評(píng)家心中還是在全世界讀者眼中,馬克·吐溫都是一幅勇敢無畏、光明磊落的形象,實(shí)際上他也是這樣一個(gè)人,1900年8月12日,在八國(guó)聯(lián)軍侵入北京的前一天,他在給友人的信中說,我的同情是在中國(guó)人民一邊的,同年11月他在一次演講中說:義和團(tuán)是愛國(guó)的,熱愛自己的祖國(guó)……我祝愿他們勝利,馬克·吐溫這樣公開地、旗幟鮮明地表明自己的立場(chǎng),以至于有友人好心提醒他,這樣的言論也許會(huì)激怒美國(guó)國(guó)內(nèi)民眾,給自己招惹麻煩,但馬克·吐溫依然我行我素,毫不畏懼。這樣一位大大咧咧、天不怕地不怕的文壇勇士寫起自傳來卻是另一種風(fēng)采——自傳《戲謔人生》是馬克·吐溫晚年通過口述,由打字員記錄完成的,他在去世前曾留下遺囑,明確表示,他的自傳在其身后一百年內(nèi)不得出版,至于為什么如此,他是這樣解釋的:“我之所以決定在我死后從墳?zāi)怪邢虼蠹艺f話,而不是在世時(shí)就向大家說,是有我自己的考慮的,因?yàn)槟菢涌梢詴乘?,”[1]他在自傳中又反復(fù)加以強(qiáng)調(diào):“我自墳?zāi)估锵蛲饷嬲f話的唯一原因,便是為了有時(shí)候能一一講出心里的話,而不能要將那些高興或是悲傷的事一個(gè)個(gè)全部收藏起來,只留給自己享用。我自墳?zāi)估锵蛲饷嬲f話,能夠說得比大多數(shù)的歷史學(xué)家都更加坦白一些,因?yàn)樗麄儾粫?huì)有死的體驗(yàn),不管他們是如何想要也不行,而我卻可以做到。對(duì)于他們來說,那是假死,不過對(duì)于我來說,那卻不是假裝?!盵2]“當(dāng)我自墳?zāi)怪邢蚴廊苏f話時(shí)……我便能夠老實(shí)、隨便地講講,這是因?yàn)闆]有辦法知道是在引起何種痛苦、不安或是冒犯。”[3]這樣的自傳策略,使我們很自然地想到法國(guó)作家夏多布里昂——他把自己寫的回憶錄稱之為《墓中回憶錄》,夏多布里昂不止一次提醒他的讀者,他們聽見的乃是一個(gè)死去的人在講述他和世界、和歷史的糾葛,他的回憶錄乃是他“用尸骨和廢墟造就的一座建筑”。的確,“活人寫作,死人說話,這不是矯情,不是姿態(tài),也不是故做驚人語,這是他內(nèi)心的需要,他需要在泯除一切個(gè)人恩怨的平靜中對(duì)歷史和人生作出解釋和思考……”[4]馬克·吐溫與夏多布里昂英雄所見略同,以活人寫作死人說話的方式達(dá)到自己力所能及的開誠(chéng)布公,又盡可能地減少對(duì)所涉及的當(dāng)事人的“傷害”,畢竟,自傳是作者的一家之言,別人無法及時(shí)反駁和為自己辯護(hù),盡管馬克·吐溫出于禮貌、教養(yǎng)或者其它主客觀的這樣、那樣因素的考慮,在談到與自己相關(guān)的其它人時(shí)既謹(jǐn)慎又坦誠(chéng),使我們深切體會(huì)到馬克·吐溫在他那大大咧咧、不拘小節(jié)的風(fēng)貌下溫情細(xì)膩體貼的一面。
我們知道,判斷一部自傳作品的好壞,價(jià)值的大小,除了內(nèi)容材料的真實(shí)可靠這一基本點(diǎn)之外,應(yīng)當(dāng)還有另外一些尺度。首先一點(diǎn)是“關(guān)于人才學(xué)角度的自我解釋?!盵5]一般說來,自傳傳主大都屬于廣義的人才,他們之所以成為這樣的人物或人才,既是人才學(xué)研究所要探討的問題,又是自傳作品應(yīng)當(dāng)予以某種形式和程度的解釋的問題,當(dāng)然也是眾多讀者關(guān)注的焦點(diǎn)。一部自傳,如果有意回避這一點(diǎn),即未能提供讓人才學(xué)家予以分析的充分的材料,就是一種缺陷和不足。而馬克·吐溫作為著名作家,在這一點(diǎn)上沒有讓讀者失望。雖然認(rèn)識(shí)自己是困難重重的,但馬克·吐溫還是如數(shù)家珍地娓娓道來,他出生在一個(gè)非常偏僻的小鎮(zhèn),他的伯父擁有二十個(gè)左右的黑人奴隸,他的農(nóng)莊,不止一次地在馬克·吐溫的作品里出現(xiàn),農(nóng)場(chǎng)的黑人奴隸對(duì)馬克·吐溫很友善,特別是丹尼爾叔叔,一位中年黑人奴隸,他極富同情心,為人真誠(chéng),從不知道玩花樣是怎么回事。馬克·吐溫在作品里經(jīng)常寫到他,要么用他的真名,要么用“吉姆”這個(gè)名字——《哈克貝利·費(fèi)恩歷險(xiǎn)記》,實(shí)際上,通過研讀馬克·吐溫的自傳,我們知道他作品中的人物通常都有現(xiàn)實(shí)生活中原型,當(dāng)然,現(xiàn)實(shí)生活是藝術(shù)的永恒源泉,藝術(shù)作品絕不會(huì)是空穴來風(fēng),橫空出世,它總與現(xiàn)實(shí)生活有這樣、那樣或緊密或松散、或直接或間接的聯(lián)系,這不是什么秘密,給人啟示的,或者說揭示自己創(chuàng)作奧秘的是他所謂的對(duì)創(chuàng)作的認(rèn)識(shí)——“油箱說”,在馬克·吐溫一生的創(chuàng)作中,他幾乎總是同時(shí)進(jìn)行兩部或三、四部作品的創(chuàng)作,乍一看他的這種創(chuàng)作路數(shù)似乎不是認(rèn)真做事的模樣,但馬克·吐溫實(shí)際上是不得不如此,他坦誠(chéng)道:只要一本書自己能夠順順利利地寫下去,他便是一個(gè)踏實(shí)而又饒有興趣的書記員,干勁兒也不會(huì)衰退。純粹是一次偶然機(jī)會(huì),他發(fā)現(xiàn)一部書寫到中間就一定會(huì)令他感到厭倦,不愿再寫下去了,非要經(jīng)過一段時(shí)間的休息之后,才會(huì)將精力和興趣重新激發(fā)起來,非要經(jīng)過一段時(shí)間,才可以對(duì)已經(jīng)損耗的原料重新進(jìn)行補(bǔ)充,他是在將《湯姆·索亞歷險(xiǎn)記》創(chuàng)作到一半時(shí)才有這個(gè)珍貴發(fā)現(xiàn)的,那時(shí)馬克·吐溫寫到手稿的第四百頁時(shí),故事突然便停了下來,堅(jiān)決不肯再朝前邁一步了,連續(xù)許多天,都不肯前進(jìn)。馬克·吐溫感到失望難過并且大為詫異,到了后來他才明白,理由非常簡(jiǎn)單——他的油箱里面所儲(chǔ)存的原料已經(jīng)用光了,空了,沒有原料,故事是沒有辦法前進(jìn)的,空空的大腦是無法寫出什么作品來的。
馬克·吐溫稱自己的體會(huì)是一個(gè)“偉大的發(fā)現(xiàn)”——“那便是,當(dāng)油箱干枯時(shí),就一定要放下,等它重新裝滿。而當(dāng)你睡覺時(shí)——以及你在做其他的什么事情時(shí),總之是在你沒有在意的時(shí)候,上面所說的那些無意之中的特別有益的思維活動(dòng),實(shí)際上,仍舊在進(jìn)行著,等原料充足了,故事便會(huì)繼續(xù)前進(jìn),到那個(gè)時(shí)候,你用不著費(fèi)什么事,便會(huì)大功告成?!盵6]自從有了這個(gè)發(fā)現(xiàn)后,每當(dāng)馬克·吐溫寫一本書時(shí),只要是油箱干枯,他便會(huì)毫不猶豫,毅然決然地將它擱置到一邊,深信兩三年之內(nèi)的某個(gè)時(shí)刻,用不著費(fèi)什么事,它就自然會(huì)充實(shí)起來,那時(shí)候,將這本書寫完便輕而易舉了?!锻踝优c貧兒》和《亞瑟王宮廷里的康涅狄格美國(guó)佬》,他寫著寫著就寫不下去了,因?yàn)橛拖涓闪?,于是馬克·吐溫把作品擱置了兩年,等到油箱充滿了才創(chuàng)作完畢。
英國(guó)哲學(xué)家休謨認(rèn)為,一個(gè)人寫自己的生平時(shí),如果說的太多了,總是免不了虛榮的,所以他認(rèn)為寫自傳應(yīng)該力求簡(jiǎn)短,如果從意想化的角度看,這有一定的道理。所謂意想化,簡(jiǎn)單說來是指某人在此時(shí)此地回憶本人彼時(shí)彼地的活動(dòng)時(shí),由于時(shí)過境遷的原因,對(duì)于記憶表象也就是所追憶的史實(shí)自覺或不自覺地按照追憶時(shí)的種種主客觀情況,而作的一種甚至連自己也不易覺察的加工。這一情況在心理學(xué)上能夠得到合理的解釋,因此自傳中出現(xiàn)這一情況也是在所難免的。然而問題在于這種意想化的程度有大小之分,馬克·吐溫的自傳中也存有個(gè)別明顯錯(cuò)誤,這主要是由于他的自傳是在晚年寫成的,對(duì)先前的事情記憶有些模糊,還有筆者推測(cè)就是他創(chuàng)作上的“油箱說”,導(dǎo)致他最后記不清哪是已完成,哪是未完成的作品,這應(yīng)該屬于不自覺的意想化,另外,難能可貴的是,馬克·吐溫清醒地意識(shí)到自傳寫作中有意識(shí)的意想化。實(shí)際上這也涉及自傳的真實(shí)性或自傳作者的真誠(chéng)性問題。“自傳中的所謂真實(shí),同他傳一樣,要求事實(shí)的客觀、準(zhǔn)確和全面,也要求描繪出人格的真實(shí)和心理世界的真實(shí)?!盵7]從這些要求看,自傳作者有時(shí)比傳記家更有利,因?yàn)樵S多經(jīng)歷本人最清楚的,而那些隱秘行為和心理活動(dòng),也只有當(dāng)事人即自傳作者才知道,其他人是不可能知道的。正如奧古斯丁所說:“他們聽我談我自己,怎能知道我所說的真假?因?yàn)槌吮救说膬?nèi)心外,誰也不能知道另一個(gè)人的事?!盵8]正因?yàn)閯e人不知道,把自己的秘密公布出來才顯示出價(jià)值。但另一方面的問題是,自傳中的忌諱也比他傳更多,許多事情發(fā)生在別人身上就但說無妨,發(fā)生在自己身上就難以啟齒,因?yàn)闋可孀约汉陀H友,出于感情或利益的因素,作者對(duì)自己和所愛者的隱惡揚(yáng)善和對(duì)所惡者的揚(yáng)惡隱善,就成了自傳中常見的現(xiàn)象,甚至許多自傳寫作目的就在于自我頌揚(yáng)或自我辯護(hù),對(duì)敵手進(jìn)行揭露和攻擊。盧梭的《懺悔錄》雖然是西方現(xiàn)代自傳中的第一部經(jīng)典,但也包含這樣的目的。對(duì)此,馬克·吐溫深有體會(huì),他在自傳《戲謔人生》中寫道:“我每天對(duì)我的自傳進(jìn)行口授已有三個(gè)月了,我想到了自己一生中的一千五百件到兩千件引以為羞的事情,不過到目前為止我還沒有將其中的任何一件寫到紙上。依我看,等到我將這個(gè)自傳完成(如果還能完成的話),前面這個(gè)數(shù)目不會(huì)有絲毫的減少,依我看,即使是我一沖動(dòng),將全部這樣的事件都寫了出來,等到對(duì)這本書進(jìn)行修改的時(shí)候,肯定還是會(huì)刪掉這些東西的?!盵9]盡管如此,馬克·吐溫還是寫了他七十二年的人生中最為可恨的一天——由于自己的交友不慎,不得不陪著一位過度自戀的英國(guó)女性招搖過市,導(dǎo)致了一場(chǎng)不堪回首的演講,讓馬克·吐溫感到有愧于他那個(gè)牛津大學(xué)的博士學(xué)位。
馬克·吐溫的自傳雖然主要是寫自己,但是避免不了寫別人,他自傳中的別人就像他小說中的人物一樣活靈活現(xiàn),令人過目難忘,特別是那位拯救他于水深火熱(破產(chǎn))中的羅杰斯,他們相識(shí)純屬偶然,但羅杰斯卻是傳說中的打著燈籠也難以找到的好人——一旦朋友有難,或是事關(guān)道義,“他從來都不逃避責(zé)任,腦子敏銳,手腳勤快,困難越大,負(fù)擔(dān)越重,反而心里越輕松,激情越充沛,干勁越來越大,越忙越快樂?!盵10]羅杰斯在幫助馬克·吐溫的時(shí)候,非常注意方式與分寸,既沒有損害他的自信心,又沒有挫傷他的自尊心,把事情做得如此藝術(shù),令人不由得喟嘆:什么時(shí)候我也能邂逅像羅杰斯這樣的人吶?但更讓人也讓馬克·吐溫感慨萬千的是,四十八年一個(gè)月又零二十七天后《湯姆·索亞歷險(xiǎn)記》中的蓓姬·撒切爾——現(xiàn)實(shí)生活中的勞拉·姆·賴特,馬克·吐溫把她如花似玉般的青春看得清清楚楚,也寫得清清楚楚——她的辮子在腦后搖晃,夏天穿在身上的白色上衣被古老的密西西比河上的風(fēng)吹得鼓了起來,這同四十八年后的那位六十二歲,歷經(jīng)風(fēng)霜、飽嘗憂患的寡婦形象真是有著天壤之別,她寫信給馬克·吐溫,讓他在錢財(cái)上對(duì)她和她那殘疾的兒子進(jìn)行幫助,目前她急需一千塊錢,想當(dāng)年,馬克·吐溫與她相識(shí)的時(shí)候,她的父親按當(dāng)時(shí)的標(biāo)準(zhǔn)來說是一個(gè)富翁,是密蘇里州中部高級(jí)法院的法官,這個(gè)姑娘究竟做了什么事,犯了什么罪,以至于到了晚年非得受到貧困和苦役的懲罰?這真是個(gè)可怕的世界,上帝?。‘?dāng)然,在《戲謔人生》中,馬克·吐溫也少不了寫了他的同行——作家,其中的布雷特·哈特真的是一位奇葩,他從英國(guó)作家查爾斯·狄更斯那兒學(xué)到的感傷文筆,使讀者覺得他寫的作品就是狄更斯親筆寫出來的,馬克·吐溫認(rèn)為這位老兄是他所見過的最有趣的人之一,同時(shí)又是他見過的最無聊的人之一——布雷特·哈特裝腔作勢(shì),既不踏實(shí),也不真誠(chéng),在他的衣著上也能顯示他的特征:他的衣著打扮總是比當(dāng)時(shí)流行的樣式還要更時(shí)尚一點(diǎn),他總是比當(dāng)時(shí)社會(huì)上那些最講究的人還要明顯地更加講究一些,他如此自戀,甚至都表現(xiàn)在神情舉止以及走路的步伐上,他最后的結(jié)局是為一個(gè)期刊而絞盡腦汁,最后客死在舊金山。
表面上看,“自我描述的技藝似乎根本造就不出藝術(shù)家,而只能造就出誠(chéng)實(shí)的記錄員?!盵11]但歷史教導(dǎo)我們,藝術(shù)家真切地塑造當(dāng)代及歷朝歷代的任何人的困難都沒有真切地塑造、展現(xiàn)他本人的自我的困難大,最能清楚地表明這種巨大困難的,莫過于自我描述的成功之作的稀少了,但馬克·吐溫的自傳《戲謔人生》應(yīng)該屬于這些屈指可數(shù)的成功之作吧,在他的自傳中,他敢于自揭疤痕、自損形象,并坦誠(chéng)他所寫的這一切很可能是九牛一毛,他的自傳就像他寫的雅俗共賞的小說一樣,充滿著生活的質(zhì)感、泥土的芳香、情感的肌理,同時(shí)又具有明顯的辨識(shí)度,可以說,馬克·吐溫的一生,嬉笑怒罵皆成文章,《戲謔人生》是他創(chuàng)作生涯的又一高峰。
注釋
[1]轉(zhuǎn)引自馬克·吐溫:《戲謔人生——馬克·吐溫自傳》,石平譯,譯者序,安徽人民出版社,2012年,第1頁。
[2][3][6][9][10]馬克·吐溫:《戲謔人生——馬克·吐溫自傳》,石平譯,安徽人民出版社,2012年,第263頁,264-265頁,284頁,234頁,281頁。
[4]夏多布里昂:《墓中回憶錄》,郭宏安譯,墓中人語(代譯序),三聯(lián)書店,2001年,第2-3頁。
[5]朱文華:關(guān)于自傳的幾個(gè)問題,引自《傳記文學(xué)研究》,湖南文藝出版社,1997年,第61頁。
[7]楊正潤(rùn):《現(xiàn)代傳記學(xué)》,南京大學(xué)出版社,2009年,第299頁。
[8]奧古斯?。骸稇曰阡洝?,周士良譯,商務(wù)印書館,1997年,第186頁。
[11]斯·茨威格:《談自傳》,引自《茨威格散文精選》,高中甫編選,人民日?qǐng)?bào)出版社,1997年,第33頁。
項(xiàng)目:中國(guó)青年政治學(xué)院學(xué)術(shù)創(chuàng)新支持計(jì)劃,編號(hào):189070819.
(作者介紹:何玉蔚,南京大學(xué)比較文學(xué)與世界文學(xué)博士,現(xiàn)為中國(guó)青年政治學(xué)院中文系副教授)