文/藍(lán) 興
試論英語教學(xué)中的漢語文化滲透
文/藍(lán) 興
英語教學(xué)中,重視中英文化差異和語言的社會環(huán)境,有利于學(xué)生正確理解和使用英語,客觀看待文化差異并加深對本國文化的理解和認(rèn)同,對于拓展學(xué)生的國際視野和培養(yǎng)世界意識有很大幫助。
文化差異;文化滲透;輸入途徑
英語課堂教學(xué)中的文化教學(xué),主要是對英美國家的物質(zhì)文化、制度習(xí)俗文化和各層面精神文化內(nèi)容的介紹。英語教學(xué)其實是一種跨文化的交際活動,但筆者發(fā)現(xiàn),多數(shù)教師更偏重于西方文化內(nèi)容的輸入,而忽略了本國文化的講解。事實上在英語教學(xué)過程中加強(qiáng)漢語文化的滲透,不但能夠繼承和發(fā)揚(yáng)中華民族的優(yōu)秀傳統(tǒng)文化。同時也能讓學(xué)生更好地進(jìn)行國際交流。本文認(rèn)為,在當(dāng)前的英語教學(xué)中,教師要承擔(dān)起傳播中華優(yōu)秀文化的重任,促進(jìn)學(xué)生辯證意識的培養(yǎng),讓英語教學(xué)適應(yīng)經(jīng)濟(jì)社會的不斷發(fā)展。在學(xué)習(xí)西方文化時采取取長補(bǔ)短,充實和更新自身,適應(yīng)文化多元化的理念。
從地理和文化的角度看,全世界可以分為東方和西方兩大區(qū)域。由于受到不同的地理環(huán)境、歷史發(fā)展及經(jīng)濟(jì)制度的影響,兩者在思維模式、民主觀念、道德觀念、法制觀念及為人處世等方面存在諸多差異。西方社會崇尚個人主義,個人利益至上,講求競爭。東方社會則強(qiáng)調(diào)家族及階級層次,中國人講究溫良恭儉讓、仁義禮智信,追求隨遇而安,倡導(dǎo)集體主義;西方人通常很尊重別人的隱私,就是知己之間也很少問到別人太“切身”的問題;西方人思維方式比較直接,守時,工作細(xì)致,認(rèn)真,制定好的規(guī)則會嚴(yán)格遵守,講究工作效率。不同的文化,不同的語言下人的思維方式也完全不同。了解西方人的思維方式,工作中才能互相理解,順利合作。比如筆者曾聽到一個外企的中國行政人員說贈送禮品的問題,非常不理解。一位英國工程師完成了協(xié)助安裝進(jìn)口機(jī)器的任務(wù),準(zhǔn)備回國。臨別時,中國公司總經(jīng)理代表公司贈送禮品。盡管禮物價值不菲,但他仍按中國禮節(jié)說:“略備薄禮,不成敬意”。翻譯沒有按他的原話翻譯出來。此間的文化差異在于:在西方,贈送禮品時,主人盡可能向客人說明禮品的意義和特點(diǎn),盡可能討客人的喜歡。上面那句話,不管是直譯還是意譯,都會使不懂中國文化的外國人莫名其妙。這是中西方文化差異的典型案例。上述諸多不同,對于英語文化教學(xué)具有一定實踐意義。
筆者在講授《英美概況》和《跨文化交際》等課程時發(fā)現(xiàn),由于學(xué)生不清楚本國文化的英語釋義,在跨文化交流中難以用合適的英語對中國文化進(jìn)行表述,直接導(dǎo)致了交際的低效甚至失敗,進(jìn)而造成雙方產(chǎn)生交流誤會。在現(xiàn)實社會中,很多英文水平很高的學(xué)習(xí)者都缺乏深厚的漢語文化底蘊(yùn),究其原因,主要是我們在英語教學(xué)中過于強(qiáng)調(diào)對外國文化的學(xué)習(xí),反而忽視了對自身文化的掌握。正是由于漢語文化在英語教學(xué)中的重要作用沒有得到足夠的重視,所以導(dǎo)致英語學(xué)習(xí)者通過英語來表述漢語文化的水平低下,無法成功跨文化交際,進(jìn)而很難將中國的優(yōu)秀傳統(tǒng)文化傳播到全世界。
對于英語學(xué)習(xí)來說,一般都需要有漢語作為學(xué)習(xí)基礎(chǔ)。一些無法用英語闡述的內(nèi)容或者用英語解說不好理解的內(nèi)容,可以用漢語進(jìn)行補(bǔ)充,幫助學(xué)生理解。在這種程度上來說,漢語文化的輸入是否正確,與英語思維是否契合,都將對大學(xué)的英語教學(xué)產(chǎn)生極大的影響。眾多的現(xiàn)實實例總結(jié)表明,漢語輸入對于英語教學(xué)的影響主要屬于對于英語思維模式形成的影響。學(xué)習(xí)英語,研究英式思維的主要目的還是將其應(yīng)用于文化之間的交流。
作為中華民族智慧和汗水的結(jié)晶,中國傳統(tǒng)不僅包括了審美觀、人生觀、價值觀的理念,也涵蓋了中華民族優(yōu)良傳統(tǒng)的品質(zhì)、精神和秉性,而且涉及音樂文化、禮儀文化、道德文化和審美文化等多個方面可謂包羅萬象。漢語傳統(tǒng)文化內(nèi)容豐富,將其作為素材和內(nèi)容來激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,可以調(diào)動其學(xué)習(xí)熱情,提升其綜合能力。把漢語文化滲透在的英語教學(xué)中,可以考慮下面的幾條路徑。1.選用具有漢語文化內(nèi)容的英語教材:一方面可以保證學(xué)生充分掌握西方文化,另一方面又能增加對漢語文化精髓的汲取。對于閱讀材料,可以選擇一些中國文學(xué)作品的優(yōu)秀英譯本,也可以在China Daily,South China Daily等具權(quán)威性,且獨(dú)立中肯的報刊中選擇難度適中的文章。 2.在英語的詞匯表中增加國內(nèi)本土常用詞詞匯。作為母語,漢語能夠積極影響英語,對其產(chǎn)生一種正向的促進(jìn)作用,對于進(jìn)一步豐富英語文化,漢語起到了很大的作用,無論是短語詞匯,還是表達(dá)方式,相當(dāng)多的漢語已經(jīng)完全融入到英語的語言之中。比如說:好久不見:Long time no see、長江:Yangtze 陰陽:Yin yang 臺風(fēng):typhoon。在英語教學(xué)中提供一些含有漢語文化的英語表達(dá)方式,對學(xué)生來講是非常重要的,生動的講授能增強(qiáng)學(xué)生運(yùn)用英語來表述漢語文化的能力,讓他們能夠有效使用已掌握的漢語知識,增強(qiáng)表達(dá)英語學(xué)習(xí)的興趣和激情,最大程度地發(fā)揮漢語文化的正遷移作用。對于視聽內(nèi)容,應(yīng)該適增加利用英語介紹漢語文化、播報國內(nèi)新聞內(nèi)容的音頻視頻內(nèi)容,采用對漢語文化有較好表述的優(yōu)秀英語內(nèi)容,等等。
建立學(xué)生的差異化意識,適當(dāng)輸入漢語文化,讓英語學(xué)習(xí)真正發(fā)揮其文化交流的作用,不但是中華民族優(yōu)秀傳統(tǒng)文化進(jìn)行傳承和創(chuàng)新的必要路徑,也是學(xué)生今后進(jìn)行跨文化交際的必然要求,更是加強(qiáng)學(xué)生辯證文化意識培養(yǎng)的根本所在。
[1] 羅詩耀.英語教學(xué)中文化導(dǎo)人的內(nèi)容和方法[J].泰州職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2005(2).
[2] 王薔.英語教學(xué)法教程( 第二版)[M]. 北京:高等教育出版社,2006.
[3] 李培.看中西方文化差異談商務(wù)英語教學(xué)中的文化導(dǎo)入[J].湖北廣播電視大學(xué)學(xué)報,2009(05).
[4] 顧冠華.中國傳統(tǒng)文化論略[J].揚(yáng)州大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版),1999(6).
作者單位
廣東創(chuàng)新科技職業(yè)學(xué)院 外語系