国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

《孫子兵法》賈爾斯英譯本在軍校大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的必要性

2016-04-19 09:27王垠田紅寧張語(yǔ)軒
課程教育研究 2016年3期
關(guān)鍵詞:孫子兵法

王垠 田紅寧 張語(yǔ)軒

【摘要】為了闡述《孫子兵法》賈爾斯英譯本在軍校大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的必要性,驗(yàn)證其在教學(xué)中的可行性,筆者進(jìn)行了問(wèn)卷調(diào)查和數(shù)據(jù)分析,以引起軍校教員在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中對(duì)母語(yǔ)文化教授的重視,提升學(xué)員學(xué)習(xí)的興趣。

【關(guān)鍵詞】《孫子兵法》 賈爾斯英譯本 軍校英語(yǔ)教學(xué)

【中圖分類(lèi)號(hào)】G64 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】2095-3089(2016)03-0115-01

1.引言

Larry.A.Samoval 曾說(shuō)過(guò):“了解自己,了解自己的文化,是成功的跨文化交際的一個(gè)非常重要的前提?!盵1] 可見(jiàn)跨文化交際應(yīng)該是一種雙向的文化交流活動(dòng),不能簡(jiǎn)單理解為目的語(yǔ)文化的單向?qū)?。但長(zhǎng)期以來(lái),大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中文化知識(shí)的傳授主要都集中在英語(yǔ)國(guó)家的文化上面,至于博大精深的中國(guó)文化幾乎完全被忽略,從而產(chǎn)生了“中國(guó)文化失語(yǔ)”現(xiàn)象?!爸袊?guó)文化失語(yǔ)”現(xiàn)象在我國(guó)高校普遍存在,其中軍隊(duì)院校也不例外。但與地方高校有所不同的是,軍事院校因其院校環(huán)境、學(xué)生特點(diǎn)、培養(yǎng)目標(biāo)等因素,又具有其自身特點(diǎn)與特殊性;因此,在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中導(dǎo)入中國(guó)傳統(tǒng)文化的同時(shí),還應(yīng)注意到軍事院校的自身要求從而以凸顯軍事特色。

2.《孫子兵法》賈爾斯英譯本的教學(xué)必要性

作為語(yǔ)言輸入的主要材料,大學(xué)英語(yǔ)教材是學(xué)生獲得文化知識(shí)的源泉。只有在教材中增加母語(yǔ)文化的內(nèi)容,才是糾正高校外語(yǔ)教學(xué)中中國(guó)文化失語(yǔ)情況的直接舉措。例如加入現(xiàn)當(dāng)代中國(guó)文學(xué)大師作品的英文版,外國(guó)著名作家介紹中國(guó)文化的作品等。軍隊(duì)院校的大學(xué)英語(yǔ)教材則可側(cè)重于選擇涵蓋軍事元素的中國(guó)文化知識(shí)。雖然這部兵書(shū)產(chǎn)生于青銅時(shí)代,但在當(dāng)今熱核時(shí)代依然受到中外軍事家的高度重視。馮友蘭先生指出:“它(《孫子兵法》)是古代一部?jī)?yōu)秀的兵書(shū),也是一部出色的哲學(xué)著作?!北蛔u(yù)為“20世紀(jì)的克勞塞維茨”的英國(guó)軍事理論學(xué)家利德?tīng)?哈特(B.H.LiddellHart)曾說(shuō)過(guò):“隨著核武器的發(fā)展、日趨嚴(yán)重的自殺性攻擊和種族大屠殺,更加迫切需要新鮮全面地譯介《孫子兵法》,以更加準(zhǔn)確地解讀其思想?!?[2]

《孫子兵法》作為中國(guó)古代最著名的軍事著作,因其歷史上的重要地位和英文版本之眾多而受到譯學(xué)界的重視。這樣的英譯本著作可以直接拿來(lái)作為課堂補(bǔ)充資料或閱讀材料,對(duì)中國(guó)軍人學(xué)習(xí)、吸收其中的精髓是非常必要的。為了闡述《孫子兵法》英譯本必要性,驗(yàn)證其在軍校大學(xué)英語(yǔ)課堂上的可行性,作者進(jìn)行了問(wèn)卷調(diào)查和數(shù)據(jù)分析。調(diào)查對(duì)象是85名二炮工程大學(xué)的非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的二年級(jí)學(xué)員,用中文設(shè)計(jì)了問(wèn)卷提供給這 85 名學(xué)員。這份問(wèn)卷共九個(gè)問(wèn)題,所有學(xué)員都完成了問(wèn)卷內(nèi)容。從問(wèn)卷的結(jié)果看,超過(guò)68%的學(xué)生都認(rèn)為《孫子兵法》是一本兵書(shū),它的軍事作戰(zhàn)思想既適用于中國(guó)的戰(zhàn)爭(zhēng)又適用于其它國(guó)家的戰(zhàn)爭(zhēng);不論是冷兵器時(shí)代還是當(dāng)今的高技術(shù)戰(zhàn)爭(zhēng),它的作用都不容忽視。但學(xué)員對(duì)《孫子兵法》英譯本了解甚少,因而超過(guò)65%的學(xué)員希望能讀到凸顯軍事特色的《孫子兵法》英譯本,同時(shí)認(rèn)為對(duì)于軍校學(xué)員非常有必要在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中加入英譯內(nèi)容。對(duì)于到底選擇本國(guó)學(xué)者譯本還是外國(guó)學(xué)者譯本的問(wèn)題,多數(shù)學(xué)員覺(jué)得國(guó)外譯本較好,因?yàn)檫@樣可以在學(xué)習(xí)道地語(yǔ)言的同時(shí)理解中國(guó)古典軍事理論知識(shí)。

當(dāng)今國(guó)內(nèi)外的《孫子兵法》英譯本眾多,其中以賈爾斯的英譯本和林戊蓀的譯本影響最大。賈爾斯雖為外國(guó)學(xué)者,但古漢語(yǔ)造詣?lì)H深。當(dāng)年他讀到由英國(guó)炮兵上尉卡爾斯羅普翻譯的第一個(gè)《孫子兵法》英譯本時(shí),提出了嚴(yán)厲的批評(píng)“充斥著令人相當(dāng)痛苦的日本味道…孫子蒙塵受辱,需要為其正名…”。出于對(duì)中國(guó)文獻(xiàn)和文化的特殊關(guān)懷,賈爾斯自己著手翻譯起《孫子兵法》,并在1910年出版。賈爾斯的譯本緊扣原作,行文流暢,基本做到“信、達(dá)、雅”的標(biāo)準(zhǔn),并加上詳盡的注釋?zhuān)胺Q(chēng)上乘之作。該譯本歷經(jīng)百年而不衰,直到二十一世紀(jì)這一經(jīng)典譯本還在重印。賈爾斯以其漢學(xué)家的優(yōu)勢(shì),在文獻(xiàn)和思想方面,對(duì)《孫子兵法》進(jìn)行了細(xì)致的研究,在此基礎(chǔ)上形成他獨(dú)特的英譯文,使其成為了文字上最具權(quán)威性的《孫子兵法》英譯本。因而,選擇賈爾斯的譯本作為大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)內(nèi)容是非常有意義的,也是很有必要的。

3.結(jié)語(yǔ)

《孫子兵法》中的軍事思想對(duì)當(dāng)時(shí)以及后世產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。近些年來(lái)對(duì)其英譯本的研究雖有所增多,但關(guān)注于軍事英語(yǔ)教學(xué)的仍占少數(shù)。從可查的資料來(lái)看,這方面的著作也很少。目前很多地方雖然都有《孫子兵法》研究會(huì)和相關(guān)研究機(jī)構(gòu),10 多所軍隊(duì)和地方高等院校開(kāi)設(shè)“孫子兵法課”。但將《孫子兵法》英譯本作為大學(xué)英語(yǔ)課堂中的軍事英語(yǔ)教材的研究則極少。因此,研究《孫子兵法》英譯本與軍事英語(yǔ)相結(jié)合的教學(xué)過(guò)程,具有很大的學(xué)術(shù)價(jià)值。本研究旨在可以起到拋磚引玉的作用,能使軍校教員們產(chǎn)生對(duì)中國(guó)軍事英語(yǔ)研究的興趣,加深學(xué)員對(duì)中國(guó)軍事文化的認(rèn)識(shí)。

參考文獻(xiàn):

[1]李珩.試論跨文化視角下中國(guó)文化在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的輸入與輸出[J].蘭州教育學(xué)院學(xué)報(bào),2015.

[2]章國(guó)軍.誤讀理論視角下的《孫子兵法》復(fù)譯研究[D] .長(zhǎng)沙:中南大學(xué),2013.

猜你喜歡
孫子兵法
《孫子兵法》組歌
《周易》與《孫子兵法》
《孫子兵法》“兵勢(shì)第五”
《孫子兵法》珍貴版本(清代部分之二)
《孫子兵法》珍貴版本(清代部分之一)
談對(duì)《孫子兵法》原文的理解
《孫子兵法》俄譯本簡(jiǎn)介
涌入日本的《孫子兵法》
《孫子兵法》已有25種語(yǔ)言文本
格里菲思與《孫子兵法》