□霍源江 張柳然
不教匆匆如流沙
——2015年翻譯文學(xué)一瞥
□霍源江 張柳然
阿列克謝耶維奇對戰(zhàn)爭、核災(zāi)難、個體境況與內(nèi)心波瀾的沉重書寫
2015年諾貝爾文學(xué)獎頒發(fā)給了非虛構(gòu)文學(xué)作家阿列克謝耶維奇,這似乎是近年來非虛構(gòu)寫作持續(xù)升溫并引發(fā)強(qiáng)烈關(guān)注的一個寫照。在此推動下,雖然她的個別作品已經(jīng)在前幾年有了譯本,但恐怕滿足不了獲獎效應(yīng)和商業(yè)利益帶來的市場空間,于是《我是女兵,也是女人》《我還是想你,媽媽》《鋅皮娃娃兵》三部作品重新推出中文版本,均由九州出版社一舉拿下。該作家在中國共出版過四本作品,除以上三本,另一本《我不知道該說什么,關(guān)于死亡還是愛情:來自切爾諾貝利的聲音》最新中文版已經(jīng)由花城出版社在2014年7月出版,獲獎之后于2015年趁勢推出精裝系列,名為《切爾諾貝利的悲鳴》。如同俄羅斯文學(xué)傳統(tǒng)一樣,其作品對現(xiàn)實(shí)的熾熱關(guān)懷,對沉痛歷史的殷切反思,對個人主體遭受非公平待遇的揭示,一以貫之,用與人交談的方式來記錄第二次世界大戰(zhàn)、阿富汗戰(zhàn)爭和切爾諾貝利核災(zāi)難,以及蘇聯(lián)解體等事件,立意雖高,但入手細(xì)微,執(zhí)著于對個體生命真切感受的還原和表現(xiàn),以小見大,折射時代事件于具體個人的身心烙印。秉筆直書,情理交融之下,撼動人心的力量令人不忍面對。
全球化、現(xiàn)代化、環(huán)保等切身生存問題是非虛構(gòu)寫作熱點(diǎn)
由她獲獎帶動了國內(nèi)非虛構(gòu)文學(xué)的熱潮,上海譯文出版社推出伊麗莎白·科爾伯特《大滅絕時代》,該書榮獲2015年第99屆普利策非虛構(gòu)類寫作獎,作者為《紐約客》記者,結(jié)合全球生態(tài)的惡化,科學(xué)認(rèn)知的偏移,世界輪廓圖景的異變,確認(rèn)了第六次物種大滅絕到來的征兆;《〈湯姆斯河〉——一個美國“癌癥村”的故事》獲得2014年第98屆普利策獎非虛構(gòu)類寫作獎,作者丹·費(fèi)金身為環(huán)境記者,追溯工業(yè)發(fā)展百年歷史,揭露湯姆斯河鎮(zhèn)受害家庭的不幸遭遇,以此折射化工企業(yè)的成長衰變和在全球遭遇的復(fù)雜態(tài)度。連續(xù)兩屆對環(huán)境問題加以灼熱曝光,在全球化的當(dāng)下,工業(yè)問題、環(huán)境問題的復(fù)雜多變,牽涉多重利益,但是最無法回避的就是對個體生存的威脅,這兩部作品很好地切中當(dāng)下關(guān)鍵主題。約翰·麥克菲的《與荒原同行》同樣是一本環(huán)保主義題材的著作,再現(xiàn)美國20世紀(jì)六七十年代的環(huán)保行動,思考在一味的現(xiàn)代發(fā)展進(jìn)程中給環(huán)境留下不逝的破壞,彰顯環(huán)保行動的價(jià)值與意義。
直面政治制度、宗教周邊問題和掩藏在大時代角落里的瑕疵
廣西師范大學(xué)出版社《〈回到蘇聯(lián)〉:披頭士震撼克里姆林宮》,作者萊斯利·伍德海德講述了20世紀(jì)60年代披頭士音樂和蘇聯(lián)社會政治變遷的關(guān)聯(lián),探討了二者之間幽微深長又不容小覷的關(guān)系。生活·讀書·新知三聯(lián)書店出版了白曉紅的《隱形生產(chǎn)線》,通過個人深入英國地下產(chǎn)業(yè)生產(chǎn)線,展示非法勞工的生存狀況,艱難的生存和厚重的剝削,再現(xiàn)隱形生產(chǎn)線上的血淚。制度之弊和個人困境,資本利益推動下的非人慘狀情景歷歷在目。浙江人民出版社的《為你,耶路撒冷》,由美國拉萊·科林斯和法國多米尼克·拉皮埃爾聯(lián)手打造,描畫了以色列建國前后,在圣城耶路撒冷展開的數(shù)次戰(zhàn)爭與爭奪。國家元首、普通士兵,在這里講述他們眼中的故事,細(xì)膩、逼真,自有一份責(zé)任擔(dān)當(dāng)?shù)捏w現(xiàn)和誘人深入的魅力。
諾貝爾文學(xué)獎的光環(huán)無疑是巨大的,阿列克謝耶維奇的獲獎為非虛構(gòu)寫作爭得了廣泛輿論關(guān)注,推動非虛構(gòu)寫作走上一個新高度。國內(nèi)出版社雖然有非虛構(gòu)文學(xué)的出版歷史,如上海譯文出版社的“譯文紀(jì)實(shí)系列”,自2008年開始把目光轉(zhuǎn)向非虛構(gòu),尤其是紀(jì)實(shí)文學(xué),已經(jīng)贏得了較好的社會效應(yīng)。同時,中信出版社也是其中優(yōu)秀者之一,出手快,出價(jià)高,較為領(lǐng)先。受此影響,國內(nèi)多家媒體推出非虛構(gòu)創(chuàng)作聯(lián)盟,旨在推動國內(nèi)非虛構(gòu)作品的創(chuàng)作。非虛構(gòu)寫作走到聚光燈下,瞬息得勢,當(dāng)大數(shù)據(jù)時代和口號,以及宏大敘事備受質(zhì)疑之時,個性主體的價(jià)值被提升到顯見的位置,撥開語言迷障和主流敘事的大而不實(shí),去尋找親歷者的回憶和聲音,以此凸顯和呼應(yīng)對自由、主體的尊重。憑借這次契機(jī),希望非虛構(gòu)寫作贏得重視和關(guān)懷,也讓個體自我的聲音和回憶成為值得歷史書寫珍視的題材。如果僅僅作為新聞輿論和市場銷售的應(yīng)景貨物,滿足一時之需,當(dāng)真令人失望。
對各大獲獎作品的翻譯差強(qiáng)人意
譯林出版社仍舊是外國文學(xué)翻譯方面的重鎮(zhèn)。阿歷克西·熱尼的《法蘭西兵法》,問鼎2011年龔古爾獎。此次由余中先先生迻譯,作品展現(xiàn)波瀾壯闊的法國第二次世界大戰(zhàn)后戰(zhàn)爭史,被譽(yù)為“法蘭西《現(xiàn)代啟示錄》”。德國作家馬丁·莫澤巴赫《此前發(fā)生的事》也在譯林出版社出版,作者曾于2007年10月榮獲德國文學(xué)最高獎“畢希納文學(xué)獎”。2015年,法國小說家馬迪亞斯·埃納爾聚焦中東文化的作品《指南針》獲龔古爾獎,這次由上海譯文出版社出版的是埃納爾的《和他們說說戰(zhàn)爭、國王和大象》。該作除了奪得2010年法國龔古爾特別獎之外,更是當(dāng)年的暢銷小說。櫻木紫乃的《皇家酒店》獲2013年第149屆直木獎,這次由南海出版社出版。2014年布克獎獲獎作品《通往北方的小路》的中文簡體字版權(quán)已由上海九久讀書人文化實(shí)業(yè)有限公司取得,但至今未與讀者謀面。各種文學(xué)獎項(xiàng)從來是市場銷售的賣點(diǎn),但是文學(xué)翻譯卻有時滯后,且因選擇偏好遺失佳作。比如對時代熱點(diǎn)話題的轉(zhuǎn)移,常常使大作家的作品翻譯中斷,而轉(zhuǎn)向熱點(diǎn)話題,如后殖民、女權(quán)主義文學(xué),等等。同時,西方文學(xué)獎項(xiàng)眾多,近年來雖然在消磨從前的純文學(xué)翻譯認(rèn)知,不過在獲獎和引進(jìn)版權(quán)的時差和選取作家的眼光上,恐怕冒進(jìn)求新和對從前的獲獎名家名作避而不見是不可取的。
終于浮出水面、驚艷四座的名家名作
譯林出版社翻譯了匈牙利作家馬洛伊·山多爾的作品,這位“被遺忘的大師”的三部作品——《一個市民的自白》《燭燼》和《偽裝成獨(dú)白的愛情》——此次在國內(nèi)首次出版,從原語言直接翻譯。無論是說他與茨威格齊名,還是將他與托馬斯曼、穆齊爾、卡夫卡并列,無非表達(dá)對該作家的推崇與熱愛,實(shí)力與輿論使其成為今年各大圖書排行榜關(guān)注的熱點(diǎn)。極簡主義風(fēng)格作家雷蒙德·卡佛的《新手》,充實(shí)了此前曾出版的《當(dāng)我們談?wù)搻矍闀r我們在談?wù)撌裁础返膬?nèi)容,恢復(fù)了作品完整面貌。與此同時不容錯過的還有卡爾維諾的《美洲豹陽光下》《圣約翰之路》和童話典藏系列,后者包括《生氣的畫畫》《龍與蝴蝶和其他故事》《森林樹根迷宮》三本,配圖精美,稚拙可愛。
“后殖民文學(xué)教父”薩曼·魯西迪的《午夜之子》,由劉凱芳先生翻譯,北京燕山出版社出版。這部作品于1981年問世當(dāng)年便獲得布克獎,又分別在1993年和2008年獲得布克獎設(shè)置的特別紀(jì)念獎。伊斯蘭家庭出身,英國文化教育,多元文化背景,豐富的社會政治宗教現(xiàn)象,復(fù)雜的敘事方式和時空架構(gòu),讓這部作品媲美《百年孤獨(dú)》,甫一出版,便引起熱議,專業(yè)研究者和大眾讀者都投入極大熱情。約翰·威廉斯的《斯通納》,出版于上海人民出版社。該作品出版于1965年,但關(guān)注和銷量極小,20世紀(jì)70年代,英國出版社Longman在歐洲第一次出版它,命運(yùn)也與此類似。進(jìn)入21世紀(jì),該書在歐洲再次出版,陡然升溫,意外成為暢銷書,風(fēng)靡歐洲,占領(lǐng)各大排行榜榜單,一本50年前出版的小說,成名竟在50年后,大陸引進(jìn)版權(quán)后,媒體紛紛做出報(bào)道。
系列圖書出版仍在平穩(wěn)推廣
系列圖書走的是慢動作、遠(yuǎn)目光航線,循序漸進(jìn)。上海譯文出版社的動靜也不小,特別是《博爾赫斯全集》的隆重推出,高調(diào)宣傳,吸引了眾多目光。國內(nèi)的浙江文藝出版社曾出版《博爾赫斯全集》,但仍有缺失。此次增補(bǔ)了更多作品,包括博爾赫斯與他人聯(lián)合創(chuàng)作的幻想小說、偵探小說和文學(xué)評論等,目前出版了第一部分,其余將陸續(xù)問世。
南海出版公司的新經(jīng)典文庫,主打作家作品系列,持續(xù)推出新作新譯。比如凱特·莫頓作品系列,出版了《遺失的時光》;V.S.奈保爾作品系列,如《模仿者》《失落的黃金國》《重訪加勒比》《康拉德的黑暗我的黑暗》;巴西作家保羅·柯艾略的《阿克拉手稿》。還有馬爾克斯作品系列,包括《愛情和其他魔鬼》《世上最美的溺水者》《藍(lán)狗的眼睛》《霍亂時期的愛情》(2015年修訂版)《夢中的歡快葬禮和十二個異鄉(xiāng)故事》,或舊作新出,或重新修訂,向這位魔幻現(xiàn)實(shí)主義大師致以禮贊。新經(jīng)典文庫·桂冠文叢則收錄了一些新作,包括美國作家唐納德·巴塞爾姆的《巴塞爾姆的40個故事》《巴塞爾姆的60個故事》《巴塞爾姆的白雪公主》,愛爾蘭作家克萊爾·吉根的《寄養(yǎng)》。村上春樹的作品多次與諾貝爾文學(xué)獎耳鬢廝磨,且不談質(zhì)量單論數(shù)量,可謂十分暢銷,在中國的翻譯出版之路一直順風(fēng)順?biāo)?,不僅有南海出版公司的《愛吃沙拉的獅子》《襲擊面包店》,還有北京十月文藝出版社的《圖書館奇談》,上海譯文出版社的短篇小說集《沒有女人的男人們》。
優(yōu)秀新作不斷問世與受冷的舊作拾珍
墨西哥裔美國作家魯?shù)婪颉ぐ布{亞《河流,黑暗的靈》,是他的第一部小說,被確認(rèn)為重要的墨西哥裔美國文化小說,獲國家墨西哥裔美國文學(xué)首獎。該作以墨西哥裔美國人在美國社會中的成長過程為主線,多種藝術(shù)手法交織勾連,探討信仰的迷失與獲得。
譯林出版社的“文學(xué)新讀館”系列,推出了一系列新譯新作,如喬伊斯·卡羅爾·歐茨的《玉米少女:歐茨夢魘故事集》,大衛(wèi)·貝澤摩吉斯的《世界上第二強(qiáng)壯的人》,安德魯·林賽的《面包匠的狂歡節(jié)》,塞巴斯蒂安·巴里的《在迦南的那一邊》,瑪麗·尼米埃的《沉默女王》。上海人民出版社也推出不少優(yōu)異新作,如大衛(wèi)·米恩斯的《秘密金魚》,瑪麗·瑞瑙特“亞歷山大三部曲”之一的《天堂之火》,西班牙作家恩里克·比拉-馬塔斯的《巴托比癥候群》,危地馬拉作家奧古斯托·蒙特羅索的《黑羊》,等等。
近年麥克尤恩聲名日熾,主流文學(xué)評價(jià)和市場表現(xiàn)都不錯,作品《甜牙》被上海譯文出版社譯介后反響不錯,并在北京三聯(lián)書店舉行新書分享會,陸建德、徐則臣和本書譯者黃昱寧展開對談,對諜戰(zhàn)文化和寫作特色等加以點(diǎn)評。俄裔詩人、諾貝爾文學(xué)獎得主約瑟夫·布羅茨基的《悲傷與理智》,續(xù)寫2014年《小于一》橫掃國內(nèi)好書榜單的風(fēng)采,是感受作者詩歌美學(xué)、人生倫理觀的散文佳作。關(guān)注度較高的還有重慶大學(xué)出版社推出的《幾乎沒有記憶》,作者是2013年布克國際獎得主莉迪亞·戴維斯。2009年作者出版《莉迪亞·戴維斯小說集》,收錄了從1986年到2007年出版的四本重要小說集,集中體現(xiàn)了她的寫作特色。本書包含該小說集的前兩部分,即《拆開來算》與《幾乎沒有記憶》,共含85個精彩故事。
相比較新作出版的熱鬧,舊作的被遺忘狀況不免令人心寒,事實(shí)上有大量杰作缺失的現(xiàn)象存在,盡管漓江出版社“拾珍鋪?zhàn)印毕盗校槍D書市場專注新作品的熱潮,反其道而行之,把目光轉(zhuǎn)移到一些經(jīng)典舊作身上,但舊作翻譯的疲軟狀態(tài),實(shí)在堪憂。由周作人譯的日本第一部文字典籍《古事記》在今年由上海人民出版社整理出版。以專業(yè)、作風(fēng)老派著稱的上海譯文出版社首次結(jié)集出版了川端康成的短篇小說集《愛的人們》,并再版了他的另一部長篇小說《生為女人》。相對于出版社對日系暢銷書的熱情,對日本經(jīng)典文學(xué)的態(tài)度顯得較為淡漠,炎涼分明。同時,東歐文學(xué)和西班牙語文學(xué)翻譯的不足已經(jīng)引起了關(guān)注,近些年西班牙語文學(xué)翻譯人才市場低迷,中央編譯出版社的“西班牙語文學(xué)譯叢”有益于增強(qiáng)對西班牙文學(xué)的重視;花城出版社的“藍(lán)色東歐”系列叢書,致力于譯介東歐文學(xué)精粹,目前已出版至第四輯。至于非洲和中東,以及少數(shù)族裔和小語種文學(xué),那就可想而知了??傊囵B(yǎng)翻譯人才和開發(fā)市場潛力不容忽視。
詩歌翻譯出版不溫不火
在詩歌翻譯方面,廣西人民出版社推出系列詩歌圖書“大雅詩叢”。該詩叢第一輯包括外國卷(四種),分別是曼德爾施塔姆的詩歌選集,西爾維亞·普拉斯的《精靈》,圣盧西亞作家德里克·沃爾科特的《白鷺》和華萊士·史蒂文斯的《壇子軼事》。這些作者均是在世界詩歌史中占據(jù)極高地位的詩歌大師,如圣盧西亞作家德里克·沃爾科特是1992年諾貝爾文學(xué)獎得主,《白鷺》是他2010年出版的一部感人而完美的短詩集,憑此使他獲得2011年的艾略特獎。據(jù)稱,白鷺寓意豐富,“在這本詩集的同名詩作《白鷺》中,詩人將現(xiàn)實(shí)世界的飛鳥、一種高處的理想、逝去的朋友、詩歌、美麗的靈魂集合在白鷺的意象下,不斷地穿行在現(xiàn)實(shí)與理想、真實(shí)與虛幻、過去與現(xiàn)在之間,他仿佛想讓那輕盈的飛鳥馱著他越來越沉重的身體與精神一起飛翔。”湖南文藝出版社出版了伊麗莎白·畢肖普的《唯有孤獨(dú)恒常如新》。該書選本權(quán)威,輯錄名篇,收錄了畢肖普最為經(jīng)典的詩歌,還附有珍貴手稿。上海譯文出版社的《奧登文集》繼出新作—— 《奧登詩選:1948—1973》和《序跋集》。南海出版社的新經(jīng)典文庫有巴勃羅·聶魯達(dá)作品系列,如《我坦言我曾歷盡滄?!贰兑蓡柤罚罢邽榛貞涗?,本次精心修訂譯本,無刪節(jié)完整呈現(xiàn);后者為詩集,收集了316個追索造物之謎的疑問,天地之大,情緒之微,收納筆端。重慶大學(xué)出版社出版的“新陸詩叢·外國卷”也在努力保持詩歌市場生態(tài)的發(fā)展態(tài)勢。要說的是,詩歌翻譯不溫不火,處于一個自生自滅的狀態(tài),優(yōu)秀的翻譯者可能并不十分缺乏,但是低廉的稿費(fèi)報(bào)酬,難以維持理想情懷的運(yùn)營。近年來雖然詩歌傳播范圍擴(kuò)大,讓我們耳聞目睹的機(jī)會越來越多,但不要忘記新媒體平臺的功勞。事實(shí)上詩歌的欣賞視野和對讀者的要求,使其愛者自愛,無視者無視之,如果強(qiáng)制出版社加大力度,銷路如何是不能不考慮的現(xiàn)實(shí)問題。
科幻、奇幻小說譯介空間較大
不能忽視科幻小說、奇幻小說在中國和西方在時間差上的差距,也不能忽視科幻小說、奇幻小說在中國給予的不公正的地位,使其處于一個邊緣位置。可喜的是中國作家劉慈欣《三體》三部曲的一路過關(guān)斬將,獲得2015年“星云獎”等五個獎項(xiàng)提名,又獲第73屆世界科幻大會頒發(fā)的雨果獎最佳長篇小說獎。然而一次獲獎,意義和價(jià)值及影響有多大,難以給予精準(zhǔn)定量,最起碼會引起讀者和出版社注目,糾正和振奮萎靡的認(rèn)知心理。我們作為譯介主體,應(yīng)當(dāng)克服成見,跟緊類型文學(xué)發(fā)展腳步,注重作者和讀者市場的雙向互動。而說起2015年科幻小說、奇幻小說的出版,事實(shí)上是不盡如人意的。
大致回顧一下,2015年的科幻、奇幻兩類作品出版可以看到這些:譯林出版社出版了美國作家特德·姜的科幻作品,分別是《你一生的故事:特德·姜科幻小說集》《軟件體的生命周期:特德·姜科幻小說集》。具有世界知名度的華裔科幻小說家,曾四獲星云獎、四獲雨果獎。“阿瓦隆迷霧叢書”,目前已出三冊—— 《阿瓦隆女王》《卡米洛王后》《鹿王》。作者是美國小說家瑪麗昂·齊默·布拉德利,該系列在20世紀(jì)80年代陸續(xù)出版,暢銷不斷,被譽(yù)為最優(yōu)秀的亞瑟王傳奇重述作品。32年之后,第一次正式推出簡體中文版。
四川科學(xué)技術(shù)出版社的“世界科幻大師叢書”,自2002年啟動至今,哺育大量科幻愛好者。此次出版的包括菲利普·K.迪克系列作品五冊:《死亡迷局》《泰坦棋手》《血錢博士》《倒數(shù)第二的真相》《帕莫·艾德里奇的三處圣痕》;劉宇昆《殺敵算法》;尼爾·蓋曼《車道盡頭的海洋》;大衛(wèi)·布林《末日郵差》;格雷格·貝爾長篇小說兩冊:《移動火星》《天使女王》,等等。
新星出版社的“幻象文庫”也是科幻文學(xué)出版陣地,如奧利弗·波登根據(jù)著名游戲刺客信條創(chuàng)作的系列小說《刺客信條》,艾米麗·圣約翰·曼德爾的《第十一站:寫給這世界的一封情書》,馬特·巴恩斯的《暗黑破壞神:邪不勝正》,菅浩江的《博物館行星》,拉里·尼文、杰里·波奈爾的《上帝眼中的微塵》,小林泰三的《看海的人》。
清華大學(xué)出版社出版了南非作家勞倫·伯克斯的《Zoo城》,丹尼爾·蘇亞雷斯的《云端殺機(jī)》,卡爾·施羅德的《幡云世界》,克里斯托弗·普里斯特的《恍如隔世》,詹姆斯S.A.科里的《蒼穹浩瀚1:利維坦覺醒》?!独S坦覺醒》是《蒼穹浩瀚》系列的第一部,獲得2012年度雨果獎最佳小說獎提名和軌跡獎最佳科幻小說獎。威廉·吉布森的《零伯爵》,由江蘇鳳凰文藝出版社出版,其合作出版者上海讀客近兩年持續(xù)緊抓科幻,著重名家,銷量業(yè)績不錯,同樣值得關(guān)注。迪·舒爾曼的《狂熱》三部曲由長江文藝出版社出版。
有人說,《三體》的意義超越了科幻小說,也超越了當(dāng)今絕大部分的嚴(yán)肅文學(xué),帶給我們的是關(guān)于人類命運(yùn)的深沉思考,也是中國人對未來世界的寓言。那既然如此,是不是加大力度,鼓勵其譯介,鑿開一窺瑰麗星云世界的窗戶呢?也好知道國內(nèi)科幻奇幻作品與他們的差距以及我們的長處所在。
推理懸疑偵探出版比往年相比增長不大,日系與歐美獨(dú)領(lǐng)風(fēng)騷
與科幻奇幻文學(xué)類似,偵探推理在新中國也處于邊緣地位,被視為不登大雅之堂的俗文學(xué),但是如果要論市場出版和讀者喜好,那就必須正視故事情節(jié)等元素對讀者的召喚力。在出版結(jié)構(gòu)上,日系與歐美風(fēng)采依舊,占去絕大多數(shù)。在出版力度上,排名靠前的是新星出版社、上海譯文出版社、南海出版公司。
新星出版社的“午夜文庫”系列自2006年開始,至今累計(jì)銷量超過700萬冊,已引進(jìn)了島田莊司、道尾秀介、西澤保彥、連城三紀(jì)彥等多位日本作家的作品。2015年,“午夜文庫”系列繼續(xù)發(fā)力,不僅出版了伊坂幸太郎、西澤保彥、辻村深月、連城三紀(jì)彥、森村誠一等已在中國頗有知名度的作家的作品,還引進(jìn)了日本歷史小說作家井澤元彥的《猿丸幻視行》。1980年,井澤元彥憑借這部作品獲得第26屆江戶川亂步獎,直到今年終于翻譯成中文并正式出版。阿加莎·克里斯蒂、杰夫里·迪弗、羅斯·麥克唐納和邁克爾·康奈利等歐美作家的作品也推出新版本、新譯本。上海譯文出版社持續(xù)推出有棲川有棲“國名系列”(共八本),更多精力用在出版多蘿西·塞耶斯康奈爾·伍爾里奇、勞倫斯·布洛克、詹姆斯·艾爾羅伊、達(dá)希爾·哈米特等歐美作家作品上。
繼首部《布谷鳥的呼喚》于2014年出版后,“科莫蘭·斯特萊克推理系列”第二部《蠶》在人民文學(xué)出版社出版,作者羅伯特·加爾布雷思即J.K.羅琳。江蘇鳳凰文藝出版社的“探長雷布思系列”,出版了伊恩·蘭金的《藏起來》《落幕之光》《墜落之上》《藝術(shù)謀殺》。南海出版社的“新經(jīng)典文庫”系列在2015年出版了“暢銷王”東野圭吾的新品舊作,其中大部分是已有中譯本的再版,新引進(jìn)如《酷酷的代課老師》《天空之蜂》等作品;湖南文藝出版社和作家出版社也分別出版了他的《虛無的十字架》《夢幻花》。萬卷出版公司出版了京極夏彥的一系列作品,如《幽談》《冥談》《舊怪談:選自耳袋》《嗤笑伊右衛(wèi)門》。人民文學(xué)出版社出版了美國作家格拉漢姆·摩爾的《福學(xué)家謀殺案》。德國作家賽巴斯蒂安·菲茨克、邁克爾·索寇斯合著的 《解剖》,賽巴斯蒂安·菲茨克的《夢游者》,均由華夏出版社出版。此外,南海出版公司、吉林出版集團(tuán)有限責(zé)任公司、江蘇鳳凰文藝出版社、上海文藝出版社等出版社也是偵探小說的出版大戶,為讀者津津樂道。
如果逐一查看各大出版社在這方面的出版數(shù)量,一眼便知國內(nèi)該領(lǐng)域作者數(shù)量和成熟程度之于國外作者的巨大差距,出版數(shù)量與作品質(zhì)量的關(guān)系不是必然相關(guān),能在文學(xué)性、故事性和社會性上三者兼顧的作品才是杰作,但說這話的時候也確實(shí)該反思中國該領(lǐng)域人才之欠缺。
暢銷書的應(yīng)時應(yīng)景
一些作品在亞馬遜上的銷量可喜,如2015年獲得普利策獎(虛構(gòu)類)的安東尼·多爾的《所有我們看不見的光》,加布瑞埃拉·澤文的《島上書店》,伍綺詩的《無聲告白》,克萊兒·麥克福爾的《擺渡人》,寶拉·霍金斯的《火車上的女孩》。2006年憑借《多田便利屋》獲得第135屆直木獎的三浦紫苑在2015年獲得中國出版商的青睞。2015年,上海文藝出版社出版了三浦紫苑2012年奪得 “本屋大賞”第一名的《編舟記》,北京聯(lián)合出版公司出版了她的2010年入選“本屋大賞”前十大的《哪啊哪啊神去村》,而廣受好評的《強(qiáng)風(fēng)吹拂》由廣西師范大學(xué)出版社出版。這幾部作品在出版后均登上各大書店的暢銷榜和好評榜。當(dāng)?shù)谝粋€吃螃蟹的人嘗到甜頭后,后繼者就源源而來了。預(yù)計(jì)2016年,三浦紫苑的代表作“真幌站前”三部曲(《真幌站前多田便利屋》《真幌站前番外地》《真幌站前狂騷曲》)將首次在中國大陸完整出版。
圖書暢銷的原因很多,比如,文字平易好懂,自然流暢,同時有趣有味,也可能宣傳方大力造勢,但最主要的還是投合時代氛圍下的讀者心理需求與閱讀期待。而今大喜大悲,災(zāi)難和國家,英雄與神話的書寫逐漸淡化,人們更喜歡沉浸于內(nèi)心的絲絲縷縷,小清新、小感動和小憂傷揮之不去,最是惹人喜歡。這些作品,或是平凡人生的堅(jiān)守執(zhí)著,為夢想鍥而不舍,不轟轟烈烈,也不纏綿悱惻,而是淡然安穩(wěn),螞蟻啃骨頭般刻畫自己的人生傳記。動人心者,莫先乎情,大時代下趨于淡化的意識形態(tài)斗爭和顯性的東西方交際互動,讓這些小而美、真而實(shí)的感動持續(xù)躍動著。
跨界合作,互為平臺
文學(xué)與其他藝術(shù)媒介之間的關(guān)系是一個復(fù)雜又不能回避的話題。在快餐式、享樂型的大眾消費(fèi)文化時代氛圍中,電視電影無疑是更多人的選擇。那么,把作品從書搬上大屏幕,必然提升人們對原著的回頭率。2015年較為明顯的兩個例子就是安迪·威爾的《火星救援》和世界經(jīng)典名著《小王子》。安迪·威爾于2009年開始將他的小說《火星救援》作為免費(fèi)品供人閱讀,積攢了人氣之后,轉(zhuǎn)到亞馬遜平臺發(fā)布,2013年3月賣掉版權(quán),緊接著被電影公司看中。2015年10月,由大導(dǎo)演雷德利·斯科特執(zhí)導(dǎo)、馬特·達(dá)蒙主演的電影《火星救援》在美國上映,形成逆流回波,一時熱購,直接將它推向了《紐約時報(bào)》暢銷書榜的榜首位置。電影上映前譯林出版社開始備貨應(yīng)戰(zhàn),與電影公司并肩合作,電影演員的到來也為圖書銷售吶喊打氣。
世界經(jīng)典名著《小王子》的電影版千呼萬喚始出來,由馬克·奧斯本執(zhí)導(dǎo),2015年10月中旬在中國上映。據(jù)統(tǒng)計(jì),目前國內(nèi)出版的《小王子》,有數(shù)十種譯本在同時銷售。電影上映前后,國內(nèi)的新蕾出版社又推出了新譯本,其他出版社也借機(jī)宣傳、銷售,形成良好互動關(guān)系。
要說的是,這啟發(fā)了圖書出版應(yīng)如何利用電影、電視等媒介,一場電影的耗時與原著的耗時,大多數(shù)是前者更加短平快。電影充當(dāng)了圖書銷售的前哨與先鋒。我們相信,科幻、懸疑等類型文學(xué)的出版潛力巨大,而且反哺電影的回報(bào)也極大。還有一點(diǎn),隨著互聯(lián)網(wǎng)的拓展,手機(jī)上即時通信軟件和各大軟件客戶端的登臺,拉近了圖書上市信息與讀者的距離,自媒體的輻射范圍與接收屏幕也是很好的新表現(xiàn),比如,在豆瓣、微信公眾號和微博,以及博客等平臺上,各大出版社的前沿信息大都可見,為把握讀者心理期待起到一定作用。
匆匆一瞥,難免掛一漏萬,但2015年的譯介出版之復(fù)雜又豈是一篇小文能窮盡?在此且說四點(diǎn)。
首先,多元時代,多元創(chuàng)作,多元出版。這是最好的總體態(tài)勢,欠缺是在個別地方著力不足。傳統(tǒng)純文學(xué)作家作品、類型文學(xué)和大眾文學(xué),呈現(xiàn)出當(dāng)今翻譯出版的總體面貌。諾貝爾文學(xué)獎的分量與魅力,以及感召力是毋庸置疑的,責(zé)任與擔(dān)當(dāng),人道和勇氣,個體與尊嚴(yán),歷史和永恒,盡管銷量上難敵通俗作品,但是長銷長存,精神屬性大于物質(zhì)屬性。
其次,今年出版了不少重要作品,如《午夜之子》《斯通納》,馬洛伊·山多爾的三部作品,高居國內(nèi)各大圖書推薦榜單,值得祝賀除了英語世界的作品常溫不減,對其他語種的文學(xué)似乎溫度過低。
再次,類型文學(xué)國外較為成熟,在國內(nèi)有了專門出版陣地,堪稱有遠(yuǎn)見。令我們反思的是,對通俗文學(xué)和類型文學(xué)的關(guān)注度太低,以日本為例,設(shè)有專門頒發(fā)給通俗文學(xué)的直木獎,推理方面的江戶川亂步獎、推理作家協(xié)會獎。再比如金匕首獎,菲利普·K.迪克獎,科幻方面的星云獎、雨果獎等。
最后,媒介互動推動出版銷售。電影改編、網(wǎng)絡(luò)平臺的多種渠道摘去了出版社神秘的面紗,拉平了出版方和讀者被動選擇的隱形懸殊位置,讀者在確定圖書選題活動中的參與性增強(qiáng),畢竟文學(xué)也好,出版也好,必須諳熟時代氛圍對個人心靈的投影和回聲。
(責(zé)任編輯魏建宇)
天津師范大學(xué)