阿拉斯泰爾·蘇克
眾所周知,古希臘文明是西方文明的源頭,由于古希臘人發(fā)明了民主、哲學(xué)與戲劇,很多人也因此認(rèn)為古希臘人是個(gè)崇尚秩序的民族。然而這樣的結(jié)論并不準(zhǔn)確,證據(jù)便是在古希臘文學(xué)作品中出現(xiàn)的各種各樣的奇異怪獸,這似乎表明,在理性之下,古希臘人同樣癡迷于神秘而又原始的力量。
當(dāng)人們談到古希臘藝術(shù)時(shí),腦海里總會(huì)浮現(xiàn)出那些奧林匹斯諸神的大理石雕像,而事實(shí)上,除了偉岸的神祇,古希臘人也喜歡將奇形怪狀的巨獸做成雕像,例如蛇發(fā)女妖美杜莎、獅身鷹首獸格里芬、馬人肯陶洛斯、獅身鷹翼女怪斯芬克斯等。
對(duì)于古希臘文明,這些兇猛、怪異的巨獸究竟有何意義?
公元前5世紀(jì),希臘迎來(lái)了其古典時(shí)代的鼎盛時(shí)期,而在此前的史前時(shí)代,居住在愛(ài)琴海周?chē)墓そ尘鸵呀?jīng)開(kāi)始將奇異怪獸制作成雕像。這些怪獸不僅是藝術(shù)作品中的主角,同樣也是權(quán)威的象征。在希臘第一大島克里特島上的米諾斯王宮的正殿內(nèi),有兩幅優(yōu)雅的獅身鷹首獸格里芬壁畫(huà)分列王座兩側(cè),格里芬是一種兇猛的怪獸,卻顯得并不可怕,更像是君王忠誠(chéng)的守衛(wèi)者。
幾年前,在希臘的勒夫坎狄城附近的一座墓地中,發(fā)現(xiàn)了一尊巨大的雕塑,那是一頭外形俊美、半人半馬的怪獸,據(jù)考古專(zhuān)家推測(cè),該怪獸可能是希臘神話(huà)中著名的馬人肯陶洛斯。該雕塑可追溯至公元前10世紀(jì),盡管與格里芬一樣,馬人肯陶洛斯也屬于“混合型怪獸”,但后者卻加入了人類(lèi)的元素。而根據(jù)牛津大學(xué)古典藝術(shù)研究中心主任皮特·斯圖爾特所言,“混合型怪獸”真正在希臘風(fēng)靡,是在公元前7世紀(jì)左右。他說(shuō):“那段時(shí)間也被稱(chēng)作希臘的‘東方化時(shí)期,也是從那時(shí)開(kāi)始,希臘陶器作品中開(kāi)始涌現(xiàn)出大量的奇異怪獸造型,我認(rèn)為這是因?yàn)槟菚r(shí)希臘受到了東方藝術(shù)的影響?!?/p>
對(duì)于希臘商人而言,公元前7世紀(jì)是一個(gè)繁忙的時(shí)期,這一時(shí)期,希臘商人的商貿(mào)活動(dòng)已跨越地中海兩岸,并經(jīng)常跨洋遠(yuǎn)行,為了得到好運(yùn),他們常常收集來(lái)自各地的神獸器物作為自己的幸運(yùn)符,當(dāng)他們成功歸航后,便會(huì)請(qǐng)工匠將這些神獸制作成碩大的雕像,供奉在神殿中。斯圖爾特解釋說(shuō),這種狀態(tài)不僅蘊(yùn)含著來(lái)自異國(guó)的文化,同時(shí)也是古希臘人對(duì)神話(huà)和宗教信仰的回應(yīng)。
公元前7世紀(jì)可說(shuō)是古希臘藝術(shù)的轉(zhuǎn)型期,在此之前,有關(guān)那些奇異巨獸的雕像總是顯得兇猛而殘暴,而在此之后,怪獸的雕塑形象卻發(fā)生了變化,由丑陋兇惡的野獸逐漸演化成了俊美的人形動(dòng)物。而其中的典型例子,便是蛇發(fā)女妖美杜莎。在早期的古希臘藝術(shù)作品中,美杜莎是一只長(zhǎng)著鱗甲與獠牙的丑陋野豬,而到了公元前5世紀(jì)時(shí),美杜莎搖身一變,成為了一位美麗的少女。
斯圖爾特說(shuō):“隨著古希臘步入古典時(shí)期,這些神話(huà)中的怪獸也變得越來(lái)越寫(xiě)實(shí),這可能跟藝術(shù)家們開(kāi)始對(duì)人體產(chǎn)生興趣有關(guān)系,他們或許覺(jué)得,將真實(shí)的人體融入到神話(huà)故事的怪獸中,可以增加神話(huà)的可信度?!?/p>
從公元前6世紀(jì)晚期開(kāi)始,希臘的彩繪陶罐上經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)一個(gè)半人半獸的怪物,該怪物長(zhǎng)著尖尖的耳朵,并有一根馬尾巴,形象狡黠。這個(gè)怪物是森林之神薩提爾,代表著放蕩和頑劣,常常在酒會(huì)上引發(fā)混亂。斯圖爾特認(rèn)為,將薩提爾繪在陶罐上有很強(qiáng)的諷刺作用,因?yàn)樘展拚怯脕?lái)存放酒的容器。當(dāng)人們拿著繪有薩提爾的陶罐飲酒時(shí),不免會(huì)想到其惹是生非的滑稽形象,從而控制自己的飲酒量,如此說(shuō)來(lái),陶罐上的薩提爾更像是一則公益廣告了。
由薩提爾的例子可以看出,隨著時(shí)間推移,古希臘人對(duì)怪獸的印象變得越來(lái)越擬人化,并將這些怪獸深深地融入了自身的文化中。正如斯圖爾特所說(shuō):“我相信希臘人也深知,這些怪獸不會(huì)出現(xiàn)在現(xiàn)實(shí)生活中,但它們那奇形怪狀的形象卻流傳至今,這說(shuō)明古希臘人將這些怪獸當(dāng)成了一面社會(huì)哈哈鏡,這些怪獸如此像人類(lèi),是因?yàn)槿祟?lèi)也可以在旦夕之間變成丑陋的怪獸,怪獸的行為有多怪誕,人性就有多怪誕?!?/p>
古希臘人將自己對(duì)人性及社會(huì)的思考注入到怪獸上,這便是那些奇異怪獸對(duì)于古希臘文明的意義。