【摘要】“一帶一路”背景下,對法律工作者的國際化提出了更高的要求,也對高校法律英語教學(xué)提出了新挑戰(zhàn)。新形勢下,要培養(yǎng)出合格的法律英語人才,高校法律英語教學(xué)需要改革,以培養(yǎng)出合格的復(fù)合型法律專業(yè)人才。
【關(guān)鍵詞】“一帶一路” 法律英語 復(fù)合型人才
一、引言
“一帶一路”是由中國國家主席習(xí)近平分別提出建設(shè)“新絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”和“21 世紀(jì)海上絲綢之路”的戰(zhàn)略構(gòu)想的簡稱?!耙粠б宦贰笔呛献靼l(fā)展的理念和倡議,是依靠中國與有關(guān)國家既有的雙多邊機(jī)制,借助既有的、行之有效的區(qū)域合作平臺,旨在借用古代“絲綢之路”的歷史符號,高舉和平發(fā)展的旗幟,主動地發(fā)展與沿線國家的經(jīng)濟(jì)合作伙伴關(guān)系,共同打造政治互信、經(jīng)濟(jì)融合、文化包容的利益共同體、命運共同體和責(zé)任共同體。“一帶一路”戰(zhàn)略涉及國家眾多,發(fā)展內(nèi)容豐富,僅僅依靠財力和物力還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿足其發(fā)展需求,還需要其他條件的支持。其中,“一帶一路”沿線國家中部分國家的法律體制不盡完善,法律制度較為復(fù)雜。中國企業(yè)走出去,外國企業(yè)走進(jìn)來,或者中外企業(yè)合作,法律的保護(hù)和救濟(jì)必不可少。國家發(fā)展和改革委員會、外交部和商務(wù)部發(fā)布的《推動共建絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶和21世紀(jì)海上絲綢之路的愿景與行動》指出,“一帶一 路”建設(shè)的核心內(nèi)容是“政策溝通、設(shè)施聯(lián)通、貿(mào)易暢通、資金融通、民心相通”。而語言相通則是實現(xiàn)這“五通”的最重要基礎(chǔ)之一。這說明“一帶一路”的發(fā)展也離不開語言的保障。這給中國法律行業(yè)從業(yè)人員和高校專門用途英語(ESP)教學(xué)帶來了前所未有的機(jī)遇和挑戰(zhàn)。因此,培養(yǎng)既精通法律專業(yè)知識又掌握英語的復(fù)合型法律專業(yè)人才將成為高校法律英語教學(xué)重點目標(biāo)。
二、法律英語教學(xué)任重道遠(yuǎn)
法律英語(Legal English),即法律語言,是“不同于一般語言的具有權(quán)威性和約束力的法律的載體”。法律英語屬于專門用途英語(ESP)教學(xué)的分支學(xué)科,ESP教學(xué)主要指的是學(xué)生通過學(xué)習(xí)英語以便獲得自己所從事專業(yè)或不同體裁的知識或技能,它注重學(xué)習(xí)者的目的,即通過ESP教學(xué),學(xué)生既學(xué)習(xí)了專業(yè)知識,同時英語水平也得到了提高。法律英語教學(xué)具備ESP的一般特點:課程設(shè)置是為了滿足學(xué)習(xí)者的特定需要;使用所服務(wù)的專業(yè)學(xué)科的教學(xué)研究方法和活動組織方式;學(xué)習(xí)重點是與該專業(yè)相適應(yīng)的語言(語法、詞匯、語域)技巧、語篇以及體裁;材料的真實性,即材料來自立法文件、司法文件以及法學(xué)家的論著。在“一帶一路”戰(zhàn)略框架下,無論是來自與“一帶一路”沿線國家的企業(yè)公司進(jìn)行業(yè)務(wù)洽談、合同簽訂或者從事法律專家、律師和仲裁員等職業(yè),都需要從業(yè)人員熟練地掌握運用法律和英語知識。因此,法律英語教學(xué)已成為培養(yǎng)復(fù)合型法律專業(yè)人才的重點。
我國的法律英語教學(xué)于上個紀(jì)70年代末80年代初開始,然而,目前法律英語教學(xué)仍屬于邊緣學(xué)科,存在不少問題。首先,法律英語教學(xué)缺乏明確的教學(xué)目標(biāo),雖然我國司法部曾提出重點培養(yǎng)外向型法律人才,但這只是籠統(tǒng)地提出法律英語教學(xué)的方向,并沒有清晰、明確地說明法律英語教學(xué)的培養(yǎng)目標(biāo)和課程設(shè)置。
其次,不少專家認(rèn)為,法律英語作為ESP教學(xué)的一個分支,應(yīng)該放到學(xué)生完成四個學(xué)期的大學(xué)英語基礎(chǔ)英語學(xué)習(xí)之后。事實上,這種“低水平學(xué)生只有掌握基礎(chǔ)英語中的共性東西才能進(jìn)入專門和更困難的語言學(xué)習(xí)”的觀點并沒有得到二語習(xí)得研究所的證實?;A(chǔ)英語教學(xué)側(cè)重于對學(xué)生的聽、說、讀、寫、譯的語言技能或者應(yīng)對考試能力的培養(yǎng),卻并沒有達(dá)到復(fù)合型人才的培養(yǎng)目標(biāo)。英語語法家章振邦(2003)指出:“高校英語教學(xué)遲遲不與專業(yè)掛鉤,怎能要求學(xué)生畢業(yè)后走上需要專業(yè)英語的工作崗位能夠勝任愉快?”所以他建議:“把普通英語教學(xué)任務(wù)全部下放到中學(xué)階段去完成,以便學(xué)生進(jìn)入高校時便可專注于專業(yè)英語的學(xué)習(xí)?!?/p>
第三,在一些等院校的法律英語教學(xué)中,存在著將“法律”與“英語”割裂化的教學(xué)模式,對于法律英語的講授只就是停留在對一些法律詞匯、短語、語法,或簡單地法律場景會話,缺乏學(xué)科間的互動性、應(yīng)用性,而復(fù)合型外向法律人才需要同時具備如投資、貿(mào)易、知識產(chǎn)權(quán)、計算機(jī)、國際爭端解決等知識。在法律英語教學(xué)中,要“利用語言達(dá)到某種專業(yè)目的”。這就意味著法律英語學(xué)習(xí)不再僅僅通過幾個單詞、短語和語法來完成,也不是從一篇文章中找?guī)讉€句子學(xué)習(xí),而是要通過整篇文章的學(xué)習(xí)來獲取專業(yè)知識,而在這樣的學(xué)習(xí)過程中,英語只是輔助角色。
第四,法律英語教學(xué)師資力量薄弱。法律英語是一門復(fù)合型課程,現(xiàn)階段法律英語課程教授任務(wù)主要由專業(yè)英語教師、英語能力較強(qiáng)的法律教師和外籍法律專業(yè)教師。專業(yè)英語教師雖然具備豐富的英語教學(xué)經(jīng)驗,但對法律專業(yè)背景知識的缺乏讓其對法律英語文本的講解側(cè)重點只能放在單個的單詞、短語或者句法分析上,無法準(zhǔn)確有效地向?qū)W生傳授法律知識。英語能力較強(qiáng)的法律老師在給學(xué)生授課過程中,因為缺乏語言教學(xué)經(jīng)驗,容易將法律英語課變?yōu)閷I(yè)法律知識課。而具備歐美法律知識外籍教師不會缺乏語言教學(xué)經(jīng)驗,但外籍教師并不熟悉我國的法律,因此也無法到達(dá)預(yù)期的教學(xué)效果。
三、法律英語教學(xué)新思路
法律英語是法律和英語的交叉學(xué)科,還需要從法律和英語兩個學(xué)科的視角進(jìn)行研究。法律英語作為專業(yè)英語(ESP)的一個分支,其教學(xué)一方面要按照法律的觀點、方法以及法律規(guī)范、法律文書的特殊需要來研究英語在法學(xué)理論與實踐中的運用;另一方面要運用語言學(xué)尤其是應(yīng)用語言學(xué)的基本原理和方法研究法律英語的教學(xué),真正體現(xiàn)“用法律學(xué)英語”和“用英語學(xué)法律”的雙重目的。法律英語教學(xué)要建立在學(xué)習(xí)者需要的基礎(chǔ)上,注意學(xué)習(xí)者法律英語使用能力的培養(yǎng),達(dá)到使學(xué)習(xí)者能在法律專業(yè)范圍內(nèi),使用英語交際的目標(biāo)。
教師是ESP教學(xué)的關(guān)鍵,要想法律英語適應(yīng)ESP教學(xué)的新形勢,需要提高法律英語教學(xué)的師資力量。一方面,加大對專業(yè)英語教師培養(yǎng)力度,鼓勵教師不斷地補(bǔ)充法學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、管理學(xué)等方面的知識,閱讀大量的國內(nèi)外法律文獻(xiàn),參加法律知識培訓(xùn);另一方面,注重對法律專業(yè)教師的培養(yǎng),派送法律專業(yè)教師出國進(jìn)修。還可以聘請校外涉外法律專家參與法律英語教學(xué)工作。
在教學(xué)方法上,盡量避免傳統(tǒng)的教師單相講授知識的方式,課堂上減少書本知識的灌輸,教師可利用多媒體輔助教學(xué),利用聲音、圖像、視頻等方式講授法律英語知識。在教學(xué)活動中,多使用案例教學(xué)法,組織課堂討論,鍛煉學(xué)生的法律思維能力,還可模擬涉外案件的審理,側(cè)重所學(xué)知識的實踐運用。
另外,還可以利用現(xiàn)代網(wǎng)絡(luò)信息技術(shù),搭建網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)交流平臺使教師與學(xué)生之間的溝通更為方便??纱蛟旆捎⒄Z知識的微信平臺,分享學(xué)習(xí)資源,打造學(xué)習(xí)共同體。學(xué)習(xí)共同體是當(dāng)今世界網(wǎng)絡(luò)教育背景下的一個新的課程整合形式,學(xué)習(xí)者通過參與由其他學(xué)習(xí)者和教師共同組成的學(xué)習(xí)共同體的活動,構(gòu)建個體性知識及共同體內(nèi)社會性知識,從而達(dá)到自主學(xué)習(xí)的目的。
四、結(jié)語
在“一帶一路”戰(zhàn)略之下,東亞、東南亞、南亞、中亞、歐洲南部、非洲東部形成了一個跨區(qū)域、跨文化的利益共同體,同時涵蓋了近50個國家、超40億人口,經(jīng)濟(jì)總量超20萬億美元。如此巨大的市場為復(fù)合型法律人才的發(fā)展提供了廣闊的空間,要想抓住機(jī)遇,在國際舞臺上長袖善舞,作為法律英語的學(xué)習(xí)者還需要重新審視自己,在掌握扎實的本國法律基礎(chǔ)知識之上,學(xué)習(xí)法律英語、國際法律和外國法律的知識,而法律英語教師在不斷提高自身知識解構(gòu)水平的同時,要在授課過程中,要將“用專業(yè)學(xué)外語”和“用外語學(xué)專業(yè)”兩種教學(xué)方法相結(jié)合,注重培養(yǎng)學(xué)生學(xué)以致用的能力。才能培養(yǎng)出真正合格的復(fù)合型法律專業(yè)人才為“一帶一路”的建設(shè)保駕護(hù)航。
參考文獻(xiàn):
[1]陳宜.“一帶一路”戰(zhàn)略下律師行業(yè)的機(jī)遇與挑戰(zhàn)[J].中國司法,2016,(3),30-36.
[2]趙世舉.“一帶一路”建設(shè)的語言需求及服務(wù)對策[J].云南大學(xué)學(xué)報,2015,47(4),36-42.
[3]熊松.ESP理論與法律英語學(xué)科建設(shè)[J].貴州警官職業(yè)學(xué)院學(xué)報,2003(4),21-23.
[4]周小琴.ESP—大學(xué)英語教學(xué)的發(fā)展方向[J].中國科技信息,2012(9),229-232.
[5]何家弘.法律英語[M].北京:法律出版社,2006:24.
[6]宿哲騫,都曉春,何占義.“互聯(lián)網(wǎng)+一帶一路”背景下中醫(yī)藥英語翻譯人才培養(yǎng)機(jī)制研究[C],ICASS,2015(82),77-82.
作者簡介:李奕(1988.6-),女,碩士,漢族,湖北武漢人,現(xiàn)任職于武漢商學(xué)院外國語學(xué)院,助教,研究方向:英語翻譯。