米歇爾·蒂迪姆
畢業(yè)于斯特拉斯堡國立高等戲劇學(xué)院。1989年獲法蘭西學(xué)院駐羅馬藝術(shù)機(jī)構(gòu)La Villa Médicis最佳藝術(shù)家獎。1990年成立了自己的回旋鏢劇團(tuán),開始專注于執(zhí)導(dǎo)法國現(xiàn)當(dāng)代劇作家作品,以對戲劇文本的精準(zhǔn)把握,對文本戲劇性的深刻洞察與開掘,敏銳的社會介入視角,不拘一格的導(dǎo)演風(fēng)格,和多元舞臺語匯的流暢運(yùn)用,成為歐美各大戲劇節(jié)和國立劇院的座上賓。四次受邀阿維尼翁國際戲劇節(jié)IN單元,兩次將導(dǎo)演作品搬上IN的舞臺,還有一次是IN單元開幕大戲的領(lǐng)銜主演,在教皇宮的光榮庭院塑造了至今仍被人津津樂道的《愛德華二世》。2010年蒂迪姆接過法國南錫國立戲劇中心掌門人之位。
1673年2月10日《無病呻吟》首演于王宮劇院,第四場演出中,莫里哀在最后一幕咳血被抬下了舞臺,當(dāng)晚與世長辭。幾年前,米歇爾·蒂迪姆因病入院,在病榻中研讀莫里哀的《無病呻吟》,深受打動和啟發(fā)。于是,他決定將這部17世紀(jì)的經(jīng)典重新搬上舞臺,讓劇中主人公阿爾岡這個似病非病的“醫(yī)生”來“醫(yī)治”這似病非病的眾生和世界。在《無病呻吟》來滬演出之際,導(dǎo)演米歇爾·蒂迪姆與我們分享了他對莫里哀、對排演《無病呻吟》的思考。
古典的布景 現(xiàn)代的情境
當(dāng)我第一次看這個劇本,我的感覺是,這部劇真的好現(xiàn)代?。‰m然寫于17世紀(jì),但探討的主題現(xiàn)在仍然是適用的,關(guān)于生命、我們的身體、金錢。從讀這個劇本的一開始我就被吸引住了,我一直把這個劇本作為一個非常具有現(xiàn)代性的經(jīng)典。我相信一件事情,越是經(jīng)典的越“特別”,越是有它的永恒性在里面。莫里哀也強(qiáng)調(diào)“特別”,“特別”就會引起別人的關(guān)注,然后去理解其中的深刻內(nèi)涵。所以“特別”后面反射出的內(nèi)容和現(xiàn)象,可能是全世界的、是普遍的、是人性的共通點(diǎn)。
對我來說,《無病呻吟》是現(xiàn)代的,但它的現(xiàn)代性并不一定通過現(xiàn)代的元素來實現(xiàn)。莫里哀的現(xiàn)代性首先體現(xiàn)在反叛的女性角色,比如說女性有違父命,有游離于天主教觀念之外的觀點(diǎn),無論東方還是西方觀眾都能理解17世紀(jì)父權(quán)的重要性或者傳統(tǒng)對女性做出決定時的影響。
我相信莫里哀劇本中的永恒性,因為這個永恒性,也讓劇本帶有現(xiàn)代性,所以我沒有對劇本的舞美或其他設(shè)計做很多改動,我們的女演員不會穿著牛仔褲在舞臺上,她們還是穿著非常典雅的長裙。我們的布景整體營造的氣氛還是典型的資產(chǎn)階級家庭的客廳以及病人的臥室。當(dāng)然布景上還是簡潔明朗的,放了一個很大的扶手椅在舞臺中心。對于這部劇來說,扶手椅就是布景的核心。舞美處理上介于古典和當(dāng)代之間,強(qiáng)調(diào)的是永恒性,你很難說,它具體發(fā)生在什么年代,更為重要的是每個演員對角色的傳遞。莫里哀的劇本主題非常具有現(xiàn)代性,這才是我們所要強(qiáng)調(diào)的現(xiàn)代的情境。
還原莫里哀的芭蕾舞喜劇
事實上,在考量莫里哀的《無病呻吟》時,我沒有對劇本的文本做任何的改動,做的是劇本的完全復(fù)位,連一個逗號都沒有改過。我保留了原著中的臺詞,只是改變了演繹這些臺詞的方式。我們不用很夸張的方式去念臺詞,所以人們可以很好地理解劇情和人物的處境。經(jīng)過一百多回演出,事實告訴我這是一個非常成功的做法。使用法語來演出,觀眾既能欣賞演員的表演,也能欣賞法語原汁原味的文本。
我不想把這戲做得很古典、放太多古典的風(fēng)格在里面。當(dāng)我在訓(xùn)練演員的時候,我要求演員把這個文本當(dāng)做一個當(dāng)代的故事去表演,而非古典文本。飾演主角阿爾岡的是法國一位非常出眾的演員,我等了他兩年。我的想法是要找到一個能夠把阿爾岡演得惟妙惟肖的人,而不是刻意地模仿,可以讓這個角色進(jìn)入他身體。因為如果大家看過17世紀(jì)其他劇團(tuán)排演的阿爾岡,他的形象有一種諷刺性的丑化,是個病入膏肓的人,病怏怏地,流著鼻涕,在臺上慢吞吞地走來走去,我不希望有這樣一個角色出現(xiàn)在我的舞臺上。我不想強(qiáng)調(diào)莫里哀的這個喜劇,它在表現(xiàn)形式上是喜劇,但是這出喜劇實際上是游走在悲劇邊緣。這部戲劇中含著悲劇的影子,而且它的主題是非常深刻的。生命、疾病、死亡、哲學(xué),所有這些問題都在劇本中探討。這些主題都是非常嚴(yán)肅的,需要我們反思的問題。所以演員既要有表達(dá)戲劇內(nèi)涵的功力,但是在表現(xiàn)形式上又要有喜劇的風(fēng)格。
《無病呻吟》是一部喜劇,更是一部芭蕾舞喜劇。所謂芭蕾舞喜劇,是在每一幕之間有一段舞蹈表演。對我來說,是第一次排演經(jīng)典劇目。我決定要改變一些特別古老的做法,決心要把打動我的地方傳遞給觀眾,而不是照搬或照抄經(jīng)典上的一些華麗做法。因此在舞美、音樂的設(shè)計上,我都重新做了改編。對我來說,幕間曲是芭蕾舞喜劇中不可缺少的部分。因為莫里哀曾奮起反抗,為了能讓幕間曲在芭蕾舞喜劇中保留下來,為了這部劇能夠以芭蕾舞喜劇的形式完美呈現(xiàn)在他所喜歡的觀眾面前。所以我對這部戲排演的改編,就包括幕間曲的使用,把它重新做了排演。
莫里哀就是法語的精華
在法國語言的概念當(dāng)中,莫里哀就是法語的精華。他作為經(jīng)典喜劇的開創(chuàng)者,不僅是他寫的喜劇故事非常經(jīng)典,而且他使用的語言也是非常經(jīng)典的。語言措辭非常優(yōu)雅,還有韻律在其中。對于莫里哀而言,他語言上的精華都在他的文本當(dāng)中體現(xiàn)。從政治、從哲學(xué)角度來看,這都是一個很有趣的作品,光從用語上來說也是非常風(fēng)趣的。莫里哀告訴我們怎么樣去表達(dá),特別是他會含蓄地表達(dá)一些隱射性的想法,會有一些修辭學(xué)在里面。在我的經(jīng)驗當(dāng)中,聽過莫里哀的人,他們自己的語言水平也會提高,也更知道怎么和人接觸。特別在當(dāng)今社會,二者之間如何接觸、如何洽談都是非常重要的技能。所以對我來說莫里哀是個寶藏。特別是他的一些經(jīng)典的表達(dá),并沒有被現(xiàn)代環(huán)境所淘汰,反而你現(xiàn)在拿出來還是可以運(yùn)用到的。特別是一些迂回、雙關(guān)的表達(dá),現(xiàn)在使用起來也是非常有趣。
這部喜劇中有非常經(jīng)典并富有哲理的橋段。關(guān)于人們怎樣才能醫(yī)治好自己,劇中主人公的兄弟貝納爾德談到了一種哲學(xué)思想,實際上是從蒙田的哲學(xué)思想引申過來的,我們可以稱它為斯多葛主義。在蒙田的一些作品中,對當(dāng)時流行的一些偏見進(jìn)行了反駁,尤其是對流行的醫(yī)療治法進(jìn)行了一些反駁,不僅如此,他還對法國的社會、社會習(xí)俗、社會態(tài)度進(jìn)行了反駁。莫里哀把蒙田的思想用一種喜劇方式在17世紀(jì)的戲劇中進(jìn)一步升華,劇中可以看到很多哲學(xué)的反思。