国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

淺析芥川龍之介的“中國趣味”

2016-05-30 12:02:28駱燦劉家鑫
教育教學(xué)論壇 2016年34期
關(guān)鍵詞:芥川龍之介仙人

駱燦 劉家鑫

摘要:芥川龍之介,日本近代文壇巨匠。芥川一生作品豐厚,不勝枚舉,且與中國相關(guān)的作品為數(shù)不少,其中均表現(xiàn)出一種強(qiáng)烈的“中國趣味”,但其“中國趣味”并非是一成不變的。隨著時代的變遷,芥川的“中國趣味”也演變出了不同的內(nèi)涵。芥川三個時期的三部作品《杜子春》、《中國游記》和《仙人》,呈現(xiàn)出其“中國趣味”不斷演化的軌跡。

關(guān)鍵詞:芥川龍之介;中國趣味;《杜子春》;《中國游記》;《仙人》

中圖分類號:I206 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號:1674-9324(2016)34-0058-02

在日本大正時期(1912—1925),日本的文學(xué)界出現(xiàn)了一種“中國趣味”。那一時期的許多文人都具有“中國趣味”,其中以芥川龍之介、谷崎潤一郎等人為代表。芥川龍之介是日本新思潮派的杰出作家,是日本近代文壇巨匠,其作品有不少與中國相關(guān),均表現(xiàn)出一種“中國趣味”。筆者試圖根據(jù)芥川龍之介不同創(chuàng)作時期的作品,分析其“中國趣味”的變化情況,力求為研究日本大正文學(xué)中“中國趣味”的發(fā)展與演變提供一些有價值的線索。

一、古典中國情結(jié)

芥川龍之介自幼學(xué)習(xí)中國古典文化,漢文學(xué)造詣深厚,“孝”、“中庸”等中國傳統(tǒng)思想皆可從其作品中窺見一斑。芥川在來中國旅行前,受到大正文壇“中國趣味”的影響,創(chuàng)作了數(shù)十篇與中國相關(guān)的作品。如《尾生的信》、《杜子春》、《秋山圖》及《火神阿耆尼》等。其中的《杜子春》是最具代表性的中國古典情結(jié)作品之一。《杜子春》這部作品,改編自中國唐代李復(fù)言所作的傳奇小說《杜子春傳》。芥川龍之介將作品故事的舞臺設(shè)定在中國,也直接沿用了原作《杜子春傳》主人公“杜子春”的姓名。不僅如此,兩部作品的情節(jié)也如出一轍。杜子春原為富家子弟,后蕩盡家產(chǎn)。某日,一老者慷慨解囊,贈給杜子春大量錢財。但不出三年,杜子春又變得窮困潦倒了。老者再次相助,他卻重蹈覆轍。老者第三次出現(xiàn)時,杜子春主動要求成為其弟子,隨其上山修煉。老者警告他,不管遇到何人、何物、何事,都不得開口。杜子春經(jīng)受住各種考驗,卻過不了親人被折磨這一關(guān)。最后,老者勸杜子春打消修道成仙的念頭。但是,芥川龍之介改編后的《杜子春》,也有一些情節(jié)與原作《杜子春傳》不同。比如,他將故事的背景從周隋的長安改為盛唐的洛陽,濃墨重彩地描繪了唐朝風(fēng)物,營造出更為濃厚的古典中國氛圍。此外,文中著重刻畫了主人公杜子春的人物形象,對老者形象也著墨良多。相比原作《杜子春傳》,改編后的《杜子春》中出場人物的形象更加豐滿。芥川筆下的杜子春,在看到母親在地獄里受苦受難時,不禁涕泗交頤,大叫“母親”。而原作中的杜子春,在面對自己孩子慘死時,才失聲發(fā)出“噫”的感嘆。最后,杜子春修煉失敗,原作《杜子春傳》中的杜子春“嘆恨而歸”。而芥川《杜子春》中的老者,在杜子春臨行前,贈與其一間開滿桃花的院落以及房屋與田地,使這個傳奇故事以和美的結(jié)局收尾。總體觀之,芥川龍之介的《杜子春》與原作相比,在故事背景、情節(jié)設(shè)置、人物塑造方面大體相近,但又在原作的基礎(chǔ)上進(jìn)行了藝術(shù)性改編。在推進(jìn)情節(jié)發(fā)展的同時,更是將經(jīng)濟(jì)繁榮、風(fēng)光明媚、民風(fēng)質(zhì)樸的中國風(fēng)情展現(xiàn)在讀者面前,使整個故事更具古典中國氣息。芥川在執(zhí)筆《杜子春》之時,中國正處于半封建半殖民地社會。其在《杜子春》中著力描繪古典中國,表明其仍沉浸在對古典中國的幻想之中,缺乏對現(xiàn)實中國的理性認(rèn)識。日本學(xué)者西原大輔認(rèn)為,那時的“中國正是日本人頭腦中憑空想象出來的海市蜃樓,是用來展現(xiàn)浪漫故事和奇人異物,或者纏綿悱惻的情緒和景致,以及各種奇談異聞的舞臺。①”通過《杜子春》這篇作品可以看出,此時芥川的“中國趣味”,還只是停留在玩賞古典中國浪漫主義的階段上,僅僅是對異國的古典情調(diào)的一種向往而已。

二、幻滅與痛惜

在日本大正時期的文壇上,“中國趣味”的作品層出不窮,人們對中國的關(guān)心日益高漲。芥川龍之介的好友谷崎潤一郎,于1918年10月至12月間到中國旅行。谷崎的中國之行極大地刺激了芥川,使其在三個月內(nèi)完成了《尾生的信》、《南京的基督》、《杜子春》、《秋山圖》及《火神阿耆尼》等一系列與中國有關(guān)的作品。在世風(fēng)和好友的影響下,芥川產(chǎn)生了去中國旅行的愿望,其“中國趣味”的關(guān)注點也由古典中國開始轉(zhuǎn)向了現(xiàn)實中國。在1921年3月至7月期間,芥川龍之介作為大阪每日新聞社的海外視察員,被派遣到中國考察。芥川實現(xiàn)了其多年中國之旅的心愿。然而,非常遺憾的是,這次中國之旅并沒有給他留下美好的印象。歸國后不久,芥川便完成了《中國游記》一書,其中包括《上海游記》、《江南游記》、《長江游記》、《北京日記抄》及《雜信一束》等。可以說,這部散文集集中體現(xiàn)了芥川“中國趣味”的轉(zhuǎn)變過程。1921年3月,芥川龍之介來到了憧憬已久的中國,其旅行的第一站是上海。在其《中國游記》的“第一印象(上)”中,他寫道,“中國的黃包車夫,說他們是骯臟的代名詞也不為過。②”而在“第一印象(下)”中他又寫道,“那個老太婆已經(jīng)在我們身邊,啰里啰唆地說著什么,一邊像乞丐似地伸著手。老太婆已經(jīng)拿到了一枚銀幣,看來她想讓我們再一次掏腰包?!苯娲ㄟz憾地表示,“這個厚臉皮的老太婆以及白天乘坐的馬車車夫,是上海給我的第一印象?!边@,也是芥川對中國產(chǎn)生幻滅之感的開端。在《上海游記》中,芥川龍之介還寫了許多讓其難以理解的景象:滿湖昏黃的小便、骯臟不潔的乞丐、刺耳可怕的茶館、吵鬧至極的戲臺、荒唐可笑的戲曲道具,以及不合時宜的西洋式建筑等。在《江南游記》里,芥川寫到西湖漸趨庸俗,磚瓦建筑俗不可耐,岳飛墓臟污不堪。對此,他感嘆道:“現(xiàn)代中國已非我們?nèi)毡救嗽谥袊糯娢闹姓J(rèn)識的中國……這是一個猥褻的、殘酷的、貪婪的世界?!苯娲▉淼绞徍?,心情更加不快了。對現(xiàn)代中國,芥川大多抱有不屑之感,尤其是輕蔑中國的西洋化傾向。

三、回避與回歸

1921年7月間,芥川龍之介結(jié)束中國之旅回到日本。一段時期內(nèi),其與中國相關(guān)的作品明顯減少。盡管如此,他還是創(chuàng)作了《仙人》這部作品。小說《仙人》是其最后一部具有“中國趣味”的作品,它取材于清代蒲松齡《聊齋志異》中的《嶗山道士》和《褚遂良》這兩個短篇故事?!断扇恕返闹魅斯皺?quán)助”不僅以《嶗山道士》中的“王生”為原型,還吸取了《褚遂良》中“童仆”的形象。與《杜子春》不同的是,《仙人》雖源自中國的兩篇作品,卻與原作相去甚遠(yuǎn)。由此可見,芥川的“中國趣味”業(yè)已發(fā)生了明顯的變化?!断扇恕放c《嶗山道士》,作品主題大同小異,均是記敘修道成仙的故事。但是,芥川以《嶗山道士》為藍(lán)本,在很大的程度上改編了作品的故事情節(jié)。首先,芥川此前與中國相關(guān)的作品背景均設(shè)定在了中國,此次《仙人》的故事舞臺則被設(shè)定在日本東京。而且,其作品的主人公也并沒有使用《嶗山道士》中主人公王生的姓名,而是使用了一個日本式的名字“權(quán)助”。與前期的中國相關(guān)作品不同,這部作品讓人感覺不到其與中國的關(guān)聯(lián)性。由此可以看出,芥川的“中國趣味”開始出現(xiàn)有意回避中國的傾向。《仙人》與《嶗山道士》寫的都是主人公修仙的事情,但兩個故事的結(jié)局卻截然不同?!秿魃降朗俊分械耐跎懿涣诵尴蓵r的艱苦,僅僅修習(xí)的“穿墻術(shù)”都無法成功施展。而《仙人》中的權(quán)助卻與之相反,他二十年如一日,每天辛勤練習(xí),最終修成仙術(shù),駕云而去。此外,《嶗山道士》中的王生不僅不反省自己的懶惰,甚至將自己修仙不成的理由歸咎于師傅。而《仙人》中的權(quán)助,面對心腸歹毒的醫(yī)生妻子都任勞任怨,一言不發(fā),更是毫無遲疑地相信了她自殺式的成仙方法。從原作中主人公王生的懶惰形象,演化為權(quán)助任勞任怨的形象,可見芥川在力求減少來自原作的影響,這表現(xiàn)出其竭力回避中國的心理意識。芥川龍之介的《仙人》不僅取材自《嶗山道士》,還參照了《聊齋志異》中《褚遂良》的童仆形象?!恶宜炝肌返慕Y(jié)尾是,狐仙鼓動眾人成仙,只有主人的童仆跟隨其后,“上上益高,梯盡云接,不可見矣。③”而《仙人》中的權(quán)助與該童仆的性格和行為極為相似,最終也是從庭院中的松樹升天。綜合觀之,芥川此階段的作品表現(xiàn)出回避中國的意思,其“中國趣味”似乎產(chǎn)生了某些微妙的變化。但是,他并未進(jìn)行全盤的否定,依舊吸收參照了某些中國的作品。由此可以看出,其對中國古典文化呈現(xiàn)出一定程度的回歸愿望。

芥川龍之介創(chuàng)作出許多與中國相關(guān)的作品,他是日本大正時期具有“中國趣味”的代表性作家,但芥川的“中國趣味”并非是一成不變的,而是依次經(jīng)歷了“古典中國異國情調(diào)”、“對中國現(xiàn)狀的幻滅和痛惜”、“回避中國現(xiàn)狀和回歸古典中國”等變化過程。芥川“中國趣味”之所以產(chǎn)生拐點,正是因為想象與現(xiàn)實之間的巨大落差。而其精神上的回歸,還是因為其對古典中國的無限憧憬。此外,日本國內(nèi)外環(huán)境的變化以及文壇風(fēng)氣的西化等因素,也交織對其產(chǎn)生了某些影響。芥川的“中國趣味”有著獨特的歷史價值。透過芥川這一事例,可以窺見當(dāng)時日本“中國趣味”的演變趨勢,還可了解當(dāng)時日本人對華認(rèn)識的思想狀況。

注釋:

①西原大輔.谷崎潤一郎與東方主義——大正日本的中國幻想[M].趙怡,譯.中華書局,2005:33。

②芥川龍之介.芥川龍之介全集[M].(第三卷).陳生保,譯.山東文藝出版社,2005:616.(以下引用皆出自該中譯本)

③蒲松齡.聊齋志異(鑄雪齋抄本)[M].上海古籍出版社,1981:721.

參考文獻(xiàn):

[1]芥川龍之介.芥川龍之介全集[M].日本:筑摩書房,1971.

[2]邱雅芬.芥川龍之介研究文集[M].譯林出版社,2014.

[3]葉渭渠.日本文學(xué)思潮史[M].北京大學(xué)出版社,2009.

猜你喜歡
芥川龍之介仙人
Turismo Monte Maiji: donde el ser humano y la naturaleza se unen
《修真秘要》導(dǎo)引系列之一 “仙人撫琴”導(dǎo)引法
唐詩賞讀——仙人
給仙人的信
云仙人的窗花
芥川龍之介前期作品中的女性形象
淺析芥川龍之介《阿吟》阿吟教名中的圣母意象
《今昔物語集》與芥川龍之介的前期創(chuàng)作
淺析芥川龍之介“鼻子”的人物形象
森鷗外和芥川龍之介的歷史小說對比
霍邱县| 竹山县| 神农架林区| 天柱县| 兰考县| 宝应县| 石棉县| 伊宁县| 阿拉善左旗| 洛扎县| 库车县| 垣曲县| 北安市| 常山县| 衡南县| 洛阳市| 营山县| 康保县| 临西县| 瓦房店市| 德惠市| 左贡县| 博爱县| 通城县| 东光县| 商洛市| 林州市| 廊坊市| 民权县| 塔城市| 弋阳县| 正蓝旗| 湖南省| 贵德县| 蕲春县| 山丹县| 永春县| 中牟县| 诏安县| 铜山县| 长海县|