熊濤 陳洪菊 屈藝 母得志
摘要:新生兒學(xué)是母嬰醫(yī)學(xué)的重要組成部分,是研究新生兒保健、醫(yī)療和教學(xué)的一門學(xué)科。隨著國內(nèi)外科學(xué)技術(shù)和經(jīng)濟(jì)建設(shè)的飛速發(fā)展,極大地推動了新生兒學(xué)科及其臨床醫(yī)學(xué)的發(fā)展,新生兒特別是早產(chǎn)兒和危重新生兒的存活率大大提高,存活兒的殘障率明顯降低。國家和社會急需大量業(yè)務(wù)精湛的新生兒醫(yī)師。
關(guān)鍵詞:新生兒;雙語;策略;體會
中圖分類號:G642.0 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號:1674-9324(2016)30-0176-02
一、雙語教學(xué)的必要性和緊迫性
第四次科技革命的蓬勃開展,不僅史無前例地影響全球政治、經(jīng)濟(jì)、文化領(lǐng)域,也深刻地改變著醫(yī)療行業(yè)的發(fā)展。第四次科技革命要求新生兒醫(yī)師需要與時俱進(jìn),通過不斷學(xué)習(xí)國內(nèi)外新生兒學(xué)研究進(jìn)展,獲得不斷自我提升,滿足社會的需求。隨著全球化的進(jìn)展,國內(nèi)外聯(lián)系日益增加,知識更新?lián)Q代增快。除母語外,掌握一門外來語言,尤其是國際通行語言,如英語等,對于最新知識的獲得大有裨益。因此,學(xué)科和時代的特點都要求新生兒醫(yī)生對外語的熟練掌握。
為解決此問題,醫(yī)學(xué)院校新生兒專業(yè)開展雙語教學(xué),提高醫(yī)學(xué)生外語水平非常重要。雙語教學(xué)是指同時憑借母語及外來語言實施醫(yī)學(xué)教育,通過兩種語言對相同知識點的闡述,使醫(yī)學(xué)生達(dá)到全方位理解和掌握的教學(xué)方法。雙語教學(xué)的目標(biāo)包括:認(rèn)知傳遞目標(biāo)、邏輯目標(biāo)和語言目標(biāo),三者中,最基本和重要的目標(biāo)是認(rèn)知傳遞,是指雙語醫(yī)學(xué)教師通過雙語教學(xué),使醫(yī)學(xué)生順利掌握醫(yī)學(xué)專業(yè)知識;邏輯目標(biāo)是指理解母語與外來語言不同邏輯特點,以利于語言的理解交流。語言目標(biāo)是指醫(yī)學(xué)生最終掌握外來語言,能夠熟練理解和表述,由于我國雙語教學(xué)多采用漢語與英語,故語言目標(biāo)為應(yīng)用英語進(jìn)行學(xué)科交流的能力。
二、醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)的過去與現(xiàn)在
盡管我國醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)歷史悠久,但其發(fā)展過程缺乏系統(tǒng)性和連續(xù)性。解放前,部分中心城市已在教會醫(yī)院中實行漢語-英語雙語教學(xué),由母語為英語或英語國家留學(xué)經(jīng)歷的、有醫(yī)學(xué)背景的教師授課。此漢-英醫(yī)學(xué)教學(xué)模式為我國培養(yǎng)了一批精通英語的醫(yī)學(xué)人才。解放后,漢語-英語雙語教學(xué)模式停頓,我國也短暫出現(xiàn)漢語-俄語的醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)模式,由此迅速培養(yǎng)出一些漢語-俄語雙通的醫(yī)學(xué)家。但是由于“文革”的原因,我國的漢語-俄語教育中斷,正常的西醫(yī)醫(yī)學(xué)教育也受到一定阻礙。改革開放以后,隨著國門的打開,外語尤其是英語教學(xué)蓬勃開展,但由于雙語教學(xué)的中斷時間較長,我國缺乏醫(yī)學(xué)英語相關(guān)背景師資,醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)發(fā)展并不順利。
對醫(yī)學(xué)生來說,接受雙語教學(xué)面臨以下問題:盡管進(jìn)入醫(yī)學(xué)院校的醫(yī)學(xué)生已經(jīng)有多年的公共外語學(xué)習(xí)經(jīng)歷,但醫(yī)學(xué)專業(yè)詞匯往往匱乏。由于在非雙語環(huán)境下長大,更缺乏必要的英語語境,領(lǐng)會英語原版教材耗時長,上課時對老師的英文表述也常常出現(xiàn)理解偏差。應(yīng)試教育強調(diào)閱讀能力、詞匯量,很多學(xué)生所學(xué)為“啞巴英語”,聽不懂、無法開口說,語言的應(yīng)用能力弱。
對于老師來說,采用國外原版英文醫(yī)學(xué)教材,不但要求授課者有精深的醫(yī)學(xué)專業(yè)知識,還對其英語的詞匯及句型以及口語表述能力提出較高的要求。符合以上要求,才有可能適應(yīng)醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)的氛圍,才有可能在英語講解、英文板書、英文問答、英文考試、英文采集臨床病史及教學(xué)查房中應(yīng)用。此外,相對于漢語教學(xué),雙語教學(xué)難免更晦澀,對教師的教學(xué)藝術(shù)水平要求更高。而絕大多數(shù)醫(yī)學(xué)雙語教師均習(xí)慣于漢語思維教學(xué),即便留學(xué)過歐美國家的教師,可能更擅長于英語閱讀和寫作,對專業(yè)知識的流暢表達(dá),并使學(xué)生理解,仍存在一定困難。
三、新生兒學(xué)科雙語教學(xué)的現(xiàn)狀
1.師資的缺乏。作為一門新興的學(xué)科,新生兒科缺乏相應(yīng)的師資力量和講授經(jīng)驗。新生兒科教學(xué)中,很少有英語專業(yè)出身的教師,本身語言基礎(chǔ)欠佳。在具體教學(xué)活動中容易出現(xiàn)大量的英語單詞、句型表述錯誤,讓醫(yī)學(xué)生理解困難。另一方面,部分授課老師過分追求語言華麗和流暢,在授課中使用大量少見的單詞,授課多采用長句、復(fù)合句,使得醫(yī)學(xué)生理解更困難。此外,新生兒醫(yī)學(xué)中,有大量醫(yī)學(xué)術(shù)語,這些術(shù)語記憶相對困難,發(fā)音較晦澀,對新生兒雙語教師也提出了不小的挑戰(zhàn)。醫(yī)學(xué)術(shù)語多由數(shù)個很長的詞根連接而成,其拼寫、發(fā)音、記憶均有一定的困難,在醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)過程中容易出現(xiàn)錯誤的拼寫、發(fā)音,而誤導(dǎo)醫(yī)學(xué)生。醫(yī)學(xué)術(shù)語的掌握程度很大程度上決定了雙語教學(xué)的效果。
2.醫(yī)學(xué)生的醫(yī)學(xué)外語基礎(chǔ)較差。盡管醫(yī)學(xué)生從初中起及開始學(xué)習(xí)外語,但其中英語水平不高者并不少見。部分醫(yī)學(xué)生的過去長于數(shù)理化學(xué)習(xí),對于語言的學(xué)習(xí)相對困難,體現(xiàn)在公共外語基礎(chǔ)較差,母語和外語理解組織表述能力弱,很大程度上影響醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)的開展。尤其值得注意的是,醫(yī)學(xué)生掌握英語并不全面,多精于公共英語,往往可達(dá)到大學(xué)英語四、六級水平。但是其醫(yī)學(xué)英語基礎(chǔ)異常薄弱,具體表現(xiàn)為醫(yī)學(xué)英語單詞詞匯量小,聽說讀寫能力發(fā)展不平衡,影響語言的溝通和理解能力。本應(yīng)該成為溝通工具的第二外語,反而成為學(xué)習(xí)障礙,表現(xiàn)為教學(xué)授課時聽不懂,或者需要大量時間理解反應(yīng)、跟不上授課節(jié)奏,更不能直接用醫(yī)學(xué)英語進(jìn)行溝通和交流。
3.缺乏醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)的大環(huán)境。盡管與國外學(xué)術(shù)交流頻繁,但我院的學(xué)生仍生活在在一個被母語包圍的學(xué)習(xí)、生活環(huán)境中,與老師、同學(xué)及病人家屬交流,使用英語的時候很少。沒有日常潛移默化的應(yīng)用及強化,他們很難內(nèi)化英語,使英語及醫(yī)學(xué)英語真正成為一種交流必須的手段。在此環(huán)境下,雙語教學(xué)僅局限于課堂形式,難以在日常學(xué)習(xí)和生活中得到內(nèi)化。
三、新生兒雙語教學(xué)的策略
1.強調(diào)及時師生溝通,根據(jù)反饋及時調(diào)整教學(xué)方法。四川大學(xué)大部分基礎(chǔ)及臨床專業(yè)理論課均開設(shè)漢-英雙語教學(xué),醫(yī)學(xué)生對該過程中遇到的困難有深刻的體會。師生及時溝通,有利于了解醫(yī)學(xué)生的英語尤其是醫(yī)學(xué)英語水平,明晰其在雙語教學(xué)過程中面對的具體困難,根據(jù)反饋及時調(diào)整教學(xué)方法,而達(dá)到教學(xué)相長的目的。新生兒科教學(xué)人員采用課間交流,課后搜集意見、網(wǎng)絡(luò)反饋等多種形式定期互動、定期反饋、評估,及時調(diào)整新生兒雙語教學(xué)方法,已取得了不錯的效果。
2.針對不同學(xué)制學(xué)生特點采用不同的漢-英語教學(xué)方法。在我國現(xiàn)階段醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)中,多采用漢-英語兩種語言教學(xué)。根據(jù)第二語言的參與度不同,可分為三種雙語教學(xué)方法:(1)充分雙語教學(xué):完全徹底使用外語進(jìn)行教學(xué)。(2)局限式雙語教學(xué):部分學(xué)科使用外語教學(xué),部分學(xué)科保留母語教學(xué);或者課程內(nèi)的特定部分采用外語教學(xué)。(3)加強型雙語教學(xué):即逐漸增強外語教學(xué)的比例,從開始授課時以母語教學(xué)為主,第二語言教學(xué)為輔助,向充分雙語教學(xué)轉(zhuǎn)化。選擇何種教學(xué)方式需要根據(jù)我國國情和授課對象的情況而定。另外,新生兒學(xué)是一個有鮮明特色的學(xué)科,包含大量抽象的醫(yī)學(xué)術(shù)語,對于沒有相應(yīng)臨床經(jīng)驗的學(xué)生來說,漢語講習(xí)部分內(nèi)容學(xué)生都難以理解,采用完全樣式雙語教學(xué)更加不利于理解掌握。另外,新生兒醫(yī)學(xué)英語詞匯大都專業(yè)性較強,在初始階段即采用充分雙語教學(xué)法,會人為加大醫(yī)學(xué)生對專業(yè)知識的理解難度。上課時,醫(yī)學(xué)生疲于理解大量醫(yī)學(xué)術(shù)語和英語單詞,難以連續(xù)全面地獲得新生兒專業(yè)知識。
3.加強新生兒學(xué)科教學(xué)隊伍的建設(shè)。新生兒學(xué)雙語授課教師必須同時具備扎實的專業(yè)知識、豐富的臨床經(jīng)驗和深厚的醫(yī)學(xué)英語表達(dá)能力。為此,四川大學(xué)兒科學(xué)教研室選擇中級職稱以上,并且具備英語國家留學(xué)經(jīng)歷的學(xué)術(shù)骨干作為新生兒科雙語教學(xué)教師。此外,四川大學(xué)兒科學(xué)教研室致力于完整督導(dǎo)體制的建立。教研室定期組織臨床經(jīng)驗豐富、教學(xué)能力卓越的知名專家教授,參與督導(dǎo),不定期對授課老師備課筆記、講課內(nèi)容進(jìn)行抽查,根據(jù)學(xué)生打分及意見,提出改進(jìn)意見,并身體力行地指導(dǎo)教學(xué)細(xì)節(jié),以進(jìn)一步提高教學(xué)質(zhì)量。另一方,四川大學(xué)兒科學(xué)教研室已建立起有效的激勵機(jī)制,對于教學(xué)效果顯著、學(xué)生反饋優(yōu)異的授課老師,采取增加課時費、通報表揚、職稱優(yōu)先等激勵機(jī)制,不斷激勵新生兒科雙語教學(xué)人員的積極性。最后,通過深造不斷打造人才梯隊。對于英文基礎(chǔ)扎實、積極上進(jìn)的青年教師,通過定期提供到國外知名大學(xué)訪學(xué)機(jī)會,通過與國外同行長期近距離交流,增強英語功底。
4.營造英語學(xué)習(xí)氛圍。任何語言的學(xué)習(xí)都離不開語言環(huán)境。語言環(huán)境的缺乏使學(xué)生很難激發(fā)學(xué)習(xí)熱情。而缺乏熱情常常使雙語教學(xué)陷入惰性。因此,在實際教學(xué)中,可以組織學(xué)生進(jìn)行外語醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)的學(xué)習(xí),外語醫(yī)學(xué)病案的討論,對外籍病人的病史采集等。只有深刻認(rèn)識到醫(yī)學(xué)英語的工具性質(zhì),學(xué)生才有足夠的熱情去學(xué)習(xí)。
現(xiàn)代醫(yī)學(xué)來源于西方,而英語作為語言工具,是我國醫(yī)學(xué)與國外交流溝通的必須手段。雙語教學(xué)的意義是為了打破語言障礙,更好地傳授醫(yī)學(xué)知識,便于醫(yī)學(xué)生理解和接受世界上先進(jìn)的醫(yī)學(xué)知識和理念。教學(xué)相長,新生兒雙語教學(xué)需要老師和學(xué)生的共同努力。這對于新生兒教師英語水平的提高,學(xué)生英語思維和能力的培養(yǎng)均大有裨益。只有長期堅持、循序漸進(jìn)、不斷總結(jié)新生兒科雙語教學(xué)的經(jīng)驗,才能不斷提高雙語教學(xué)水平,源源不斷地培養(yǎng)新生兒科后備人才。
參考文獻(xiàn):
[1]許紅梅,等.兒科學(xué)雙語教學(xué)的實踐與體會[J].基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)教育,2011,13(7):687-8.
[2]施敏穎.關(guān)于在高校中實施雙語教學(xué)的幾點看法[J].嘉興學(xué)院學(xué)報,2002,14(S1):260-1.
[3]楊波,陳漢白.醫(yī)學(xué)課程雙語教學(xué)的負(fù)面效應(yīng)及其對策[J].讀與寫:教育教學(xué)刊,2011,8(3):41,4.