湯素蘭
李少白老師曾在關(guān)于創(chuàng)作的自述中說:“我的童話幾乎是跟在孩子身后撿來的?!标P(guān)于自己的兒童詩,他也說過這樣一個故事:記得我在楚怡學(xué)校做副校長的時候,有一次,學(xué)校剛剛將所有的墻壁粉刷一新,不知哪個調(diào)皮的孩子在廁所的墻上踩了個“腳印”,很是刺眼。怎么辦呢?做一個破案的福爾摩斯,能不能從根本上解決問題呢?我很快寫了一首小詩在學(xué)校廣播里朗誦,題目就叫《白墻上的黑手印兒》,我有意將“腳印”改成了“手印”。 這首詩,最先寄給了《小朋友》雜志,后來編輯將它轉(zhuǎn)到了《兒童文學(xué)》。老一輩兒童文學(xué)家任溶溶盛贊此詩。這首詩后來成了我所有詩作中轉(zhuǎn)載率最高的。
李少白老師的自述道出了他的作品之所以能經(jīng)受時間的考驗,得到一代又一代孩子喜愛的原因:它們是來自現(xiàn)實生活中的童心世界,是童心世界的真實的反映,也是現(xiàn)實生活中孩子們真實生活的反映。
堅持以童心寫作,是李少白老師寫作的出發(fā)點。他的許多作品,就是在孩子們活潑可愛的童年世界獲得寫作靈感的。比如有一次他在一戶人家的客廳里發(fā)現(xiàn)門框上有許多道道,是一個孩子對自己成長的記錄,于是,李少白老師寫了這樣一首有趣的詩:
《門框上有首奇怪的詩》
(注意:這首小詩有點奇怪,要倒著讀才行,像上樓梯那樣,從最下一行讀起。)
你是不是也想站近比一比
哈!讀到這里
多么有趣
瞧,這沒寫完的小詩
……
——這樣高,我讀四年級
——今天,我九歲了
——2010年“六一”
——2009年春節(jié)
——入隊了!我1米1
——2008年9月1日
我這樣高
門框上寫著這樣一首小詩
在一個孩子的家里
這首詩從內(nèi)容到形式充滿童趣,是李少白老師以自己的童心對孩子的童心世界的呼應(yīng)與摹寫。因為其來自于真實的童心世界,所以超乎想象地精彩。這種超乎想象的精彩,我以為就是兒童文學(xué)理論家劉緒源先生所強調(diào)的兒童文學(xué)的“質(zhì)感”。劉緒源先生認(rèn)為,文學(xué)作品中最動人的細(xì)節(jié)在于其“質(zhì)感”,而文學(xué)的質(zhì)感是由那些“編不出來”的細(xì)節(jié)組成的,“那就只能是生活的賜予,是你生命經(jīng)歷中所偶遇的,是你長期積累的獨到的發(fā)現(xiàn)和體驗。”李少白老師的作品就充滿了這種獨特的發(fā)現(xiàn)與體驗,因為他是一個富于童心的人,也是一個一直與孩子打交道、浸淫于童心世界的人。
“童心”是李少白老師寫作的起點,也是寫作的最后落腳點。兒童文學(xué)是寫給孩子閱讀并希望他們能獲得真善美的熏陶與影響的文學(xué)。只有了解孩子,才知道他們喜歡什么,渴望什么,也只有了解孩子,才知道他們需要什么,缺乏什么。李少白老師的童詩,往往從孩子的日常生活中發(fā)現(xiàn)詩意,卻又不止于此,而是通過有趣的故事和生動的細(xì)節(jié),教給孩子做人的道理。因此,他在作品的最后,常常會導(dǎo)向正面的教育。如在《長胡子的娃娃》中最后警醒孩子:“不愛書的孩子/書也不愛他”;在《小貓對蝴蝶說》里,作者反轉(zhuǎn)了大家耳熟能詳?shù)摹缎∝堘烎~》的故事,寫出了一只珍惜友情、熱愛生命的小貓:“唉,這些人哪/也真傻/友情和魚哪個重要/他們都不知道?!?/p>
除了童心之外,我認(rèn)為“民族性”是李少白老師作品的又一個鮮明特色。讀李少白老師的作品,總會讓我聯(lián)想到“中國結(jié)”。
中國結(jié)是中國特有的編織藝術(shù)形式。靈巧的編織藝人僅用一根絲線編結(jié),就形成了造型獨特、絢麗多彩、寓意深刻、內(nèi)涵豐富的中國傳統(tǒng)吉祥裝飾物品——中國結(jié)。李少白老師的童話、童謠和童詩,就是他用文字為孩子們精心編織的中國結(jié)。
《笑:一個中國字在國外》是我最早讀到的一篇李少白老師的童話。如果語言不通,一個中國人在國外一定會鬧出不少笑話,那么,一個中國字到了國外會怎樣呢?“笑”字到了國外,變成了一個小精靈,雖然外國人不認(rèn)識它,它卻用自己的笑意幫助珍妮的爸爸媽媽找回了愛情,重新?lián)碛辛艘粋€幸福的家。我驚嘆李少白老師這巧妙的童話構(gòu)思。在這個故事里,李少白老師的童話想象是建立在中國文字的象形、會意基礎(chǔ)上的,既符合事理的邏輯,又令人耳目一新。
《三個和尚》的故事在中國幾乎家喻戶曉。李少白老師為這三個著名的和尚寫了《新傳》。在他們的新傳里,李少白老師常將生活中的悖反融入其中,讓作品充滿喜劇色彩,傳達出對現(xiàn)實生活中種種現(xiàn)象的諷喻與思考。
童謠是兒童最早接觸的文學(xué)樣式??诙鄠鞯膫鹘y(tǒng)童謠幾乎成為了每個孩子最早的母語滋養(yǎng)。然而,時代在發(fā)展,新時代的孩子需要新的童謠。但童謠看似簡單,卻是最難于寫作的。許多作家能寫好長篇小說、童話,卻不見得能寫瑯瑯上口的童謠。李少白老師卻是寫作新童謠的高手。他的童謠,有對于傳統(tǒng)形式的繼承和創(chuàng)新,有作家個人獨特的生活感悟與詩情畫意,更有新時代內(nèi)容的巧妙傳達。比如《下雪了》:“下雪人!/下雪了!/小路變胖了,/小屋長高了,/世界變白了,/娃娃的鼻子,/變紅了!”這首童謠采用了傳統(tǒng)童謠“子了歌”的形式,卻寫出了下雪之后世界一片銀白的詩情畫意和孩子在雪中玩耍的情趣,而這種“詩情畫意”與“兒童情趣”在傳統(tǒng)童謠里是難得一見的。又比如童謠《大家樂》:“花兒開,/我不采。/蝴蝶飛,/我不追。/蜻蜓落,/我不捉。/它們快樂,/我快樂。”在瑯瑯上口的童謠里,表達了尊重生命、熱愛自然的現(xiàn)代主題。
李少白老師說過,他的創(chuàng)作,有三次轉(zhuǎn)折:“由寫歌詞到兒童詩,這大致是我文學(xué)創(chuàng)作的前兩個拐點,第三個拐點則是由寫詩到寫童話。”從寫歌詞起步到寫兒童詩、新童謠,李少白老師的語言都特別講究形式的整齊和音韻的和諧。這也是李少白老師兒童文學(xué)創(chuàng)作的一大特色。他的詩歌語言注意節(jié)奏和音韻,讀來瑯瑯上口。他的童話語言也特別富于口語化和講述性,明白曉暢。
今天的中國面向著一個開放多元的世界。中國的兒童文學(xué)更是從發(fā)韌之初便置身于世界兒童文學(xué)的大系統(tǒng)之中,對世界兒童文學(xué)多有借鑒。當(dāng)我們在與世界優(yōu)秀的兒童文學(xué)進行對話的時候,我們不得不思考如何寫出中國風(fēng)格與中國氣派的兒童文學(xué),才能體現(xiàn)出中國兒童文學(xué)的民族特色,并豐富世界兒童文學(xué)。重新審讀李少白老師的兒童文學(xué)作品,我們會發(fā)現(xiàn),無論是他的童話、童謠還是童詩,都是來自于中國本土的。他的詩歌語言深受傳統(tǒng)童謠的影響,講究音韻的和諧和事物的比興。他的童話故事,人物形象是極為本土的,故事結(jié)構(gòu)與講述方式也和中國民間故事一脈相承。因此,他的寫作,對我們今天的兒童文學(xué)寫作者,具有啟示意義。曹文軒先生在談到當(dāng)下的中國兒童文學(xué)創(chuàng)作時也說,中國兒童文學(xué)并不缺少“想象力”而是缺少“記憶力”,這“記憶力”就是指對于中國文化和中國現(xiàn)實的記憶。李少白老師的作品恰恰具有豐富的中國現(xiàn)實記憶與深厚的中國文化記憶。這些優(yōu)秀的兒童文學(xué)作品,就像李少白老師用童心精心編織的中國結(jié),是獻給中國孩子童年的珍貴禮物。
(作者單位:湖南師范大學(xué)文學(xué)院)