魏蔻蔻
剛到荷蘭讀碩士時,我去聽一個關(guān)于公共衛(wèi)生管理和交流的講座,談的是公共衛(wèi)生署這類政府機構(gòu)在對公眾進行健康普及和宣傳時的措辭問題。
教授強調(diào),政府絕不能使用“免費”這個詞,因為政府不是商業(yè)機構(gòu),它的每一分錢都來源于公民交納的稅收。政府對公民的服務(wù)本已被公民提前交稅,談何“免費”?
而“提供”“給予”這類詞也是政府需要小心使用的。理由同上,政府通過與企業(yè)或其他機構(gòu)合作,才能調(diào)配產(chǎn)品和服務(wù),這不是政府自身提供和給予的,所以不能用“提供”“給予”這類詞,應(yīng)該用“組織”“調(diào)集”“規(guī)劃”這類詞。
舉個例子,荷蘭公共衛(wèi)生部門在針對流行病免疫的《國家免疫接種計劃》里,慎重地聲明了這個計劃“不付費”。與“免費”相比,“不付費”要好很多,表明除了已交的稅,政府不再進行二次收費。
可想而知,荷蘭公共衛(wèi)生部門絕對不敢用“國家免費提供疫苗接種”這類方式說話。要敢這么說,政府就要被告了。政府的做事流程和公共交流方式不當是荷蘭最容易發(fā)生的政府被告案例。
最初,我覺得這只是在摳字眼而已,后來我懂了,其實政府和民眾之間的相互制衡和尊重的關(guān)系,無非就是從平時說話的措辭和行事的方式來決定的。
有一回我選車,一輛輕型省油的小車吸引了我的注意。車廠的銷售員告訴我,由于該車具有環(huán)保輕便的性能,所以無需每月交納公路稅,這是購買該車的優(yōu)點。我怕銷售員糊弄我,事后致電荷蘭車輛交通稅務(wù)部門查實。
電話接通了,我說明事情原委,并把車子的型號報上,詢問是否不用交納公路稅。對面?zhèn)鱽矶悇?wù)官員和善沉穩(wěn)的聲音:“魏女士,在荷蘭每輛車都要交公路稅,這是公民的義務(wù)……”
聽到這里,我心想,見鬼,果然被那個銷售員騙了。
稅務(wù)官員的聲音繼續(xù)穩(wěn)穩(wěn)地傳來:“您剛才提到的這款車需要交納公路稅,每月交納的公路稅費為0?!?/p>
(摘自作者新浪博客 圖/胡蟲蟲)