国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

論朝鮮王朝學(xué)者李圭景的佛學(xué)與詩(shī)學(xué)

2016-05-30 10:48詹杭倫
關(guān)鍵詞:佛學(xué)詩(shī)學(xué)

詹杭倫

關(guān)鍵詞: 李圭景;《五洲衍文長(zhǎng)箋散稿》;《詩(shī)家點(diǎn)燈》;佛學(xué);詩(shī)學(xué)

摘要: 朝鮮王朝學(xué)者李圭景著有《五洲衍文長(zhǎng)箋散稿》和《詩(shī)家點(diǎn)燈》,其中涉及佛學(xué)的資料非常豐富。一些有特色的條目涉及佛教傳入韓國(guó)的歷史、對(duì)佛教宗派林立的看法、對(duì)輪回說(shuō)的看法、對(duì)《西游記》石猴來(lái)歷的考證,以及佛學(xué)與詩(shī)學(xué)互證等項(xiàng)內(nèi)容,對(duì)于中韓佛學(xué)與詩(shī)學(xué)交流史的研究,具有重要的學(xué)術(shù)價(jià)值。

中圖分類(lèi)號(hào): I206.2

文獻(xiàn)標(biāo)志碼: A

文章編號(hào): 10012435(2016)01003609

李圭景(1788-1856)是朝鮮王朝后期實(shí)學(xué)家,字伯揆,號(hào)五洲、嘯云居士,本貫全州。為著名學(xué)者李德懋(1741-1793)之孫,李光葵之子。他生活的時(shí)代是朝鮮的純祖(1800-1834)、憲宗(1834-1849 )、哲宗(1849-1863 )三朝,當(dāng)清乾隆五十三年至咸豐六年。李圭景的著作,今所見(jiàn)主要有《詩(shī)家點(diǎn)燈》和《五洲衍文長(zhǎng)箋散稿》,還有一部《歐羅鐵絲琴字譜》,是李圭景翻譯的,只有手抄本,藏韓國(guó)國(guó)立中央圖書(shū)館?!对?shī)家點(diǎn)燈》十卷續(xù)集一卷是一部詩(shī)話著作,趙鍾業(yè)編《韓國(guó)詩(shī)話叢編》收錄影印本;蔡美花、趙季主編《韓國(guó)詩(shī)話全編校注》收錄校點(diǎn)本。《五洲衍文長(zhǎng)箋散稿》是一部百科全書(shū)式著作,分天地篇、人事篇、經(jīng)史篇、萬(wàn)物篇、詩(shī)文篇,廣泛采錄天文、地理、政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、歷史、博物、文學(xué)等各類(lèi)資料,并對(duì)產(chǎn)生的疑問(wèn)和記述不正確的部分加以考據(jù),予以辯證。其書(shū)《經(jīng)史篇》的“釋典類(lèi)”,分“釋典總說(shuō)”“釋典雜說(shuō)”“道釋雜說(shuō)”三項(xiàng),采錄資料約十萬(wàn)字,除節(jié)錄原文外,還加以辯證說(shuō)明,顯示其對(duì)佛學(xué)知識(shí)掌握的廣度和深度。關(guān)于中日兩國(guó)學(xué)者對(duì)韓國(guó)佛教研究的既有成果,①似乎都未涉及對(duì)李圭景佛學(xué)研究的專(zhuān)論。有鑒于此,本文以李圭景《五洲衍文長(zhǎng)箋散稿》的釋典類(lèi)為主,并旁及其《詩(shī)家點(diǎn)燈》中涉及佛學(xué)禪道的條目,摘出若干加以探討,以窺探李圭景對(duì)佛學(xué)與詩(shī)學(xué)的認(rèn)識(shí)。

一、《五洲衍文長(zhǎng)箋散稿序》解讀

李圭景為其書(shū)《五洲衍文長(zhǎng)箋散稿》寫(xiě)了一篇序,欲明了其著書(shū)的宗旨和特點(diǎn),有必要先對(duì)這篇《序》作一番解讀:

世之為論者以為,名物度數(shù)之學(xué),漢代以后,絕已久矣。然而不佞所見(jiàn),殆不然也。蒼箓既迄,此學(xué)亦隨而亡矣。而才智迭出于歷代,其高下雖不齊,而亦得古先已明之遺躅,意匠所到,自能造其域。故所謂名物度數(shù)者,未嘗間斷,而其精蘊(yùn)之奧旨,則無(wú)人發(fā)明,類(lèi)同堙沒(méi)不傳矣。逮于皇明之末造,中土人士骎骎然入于其中,打成習(xí)尚,以不知此道為恥。如徐玄扈、王葵心之流,崛起絕學(xué)之后,多所啟發(fā),創(chuàng)始象數(shù)之學(xué),名物度數(shù),煥然復(fù)明于世。從茲以后,專(zhuān)門(mén)名家稍稍出焉。大抵名物度數(shù)之術(shù),縱不及性命義理之學(xué),

亦不可偏廢不講,視若異端也。此學(xué)流入東方,有志之士,盡心擬摸,力追深?yuàn)W。局于耳目,但領(lǐng)其皮殼,未會(huì)其精蘊(yùn)。平居雖能言之,臨用洵

晦,并未曉其本原之何在。叩之則囁嚅爾爾,反不如初無(wú)所知者。象數(shù)之學(xué),雖非圣學(xué)之奧深,不可易言者也。不佞墨守章句,于

此等有用之學(xué),蔑如也,莫識(shí)其端倪,而其心則竊好之。積累歲月,或有獲于書(shū)中,或起思于心上,總計(jì)之則凡若干條,名之曰《衍文長(zhǎng)箋》:從《長(zhǎng)箋》撮其可作消閑者數(shù)則,名之以《散稿》。然其言已耄矣,奚足數(shù)哉![1]卷一,上冊(cè):1

由這篇序言可知,李圭景之所以著這部書(shū),其目的是為了在朝鮮推行“名物度數(shù)”之學(xué)。所謂“名物度數(shù)”原可分開(kāi)解釋?zhuān)?,指事物的名稱(chēng)、特征等。《周禮·天官·庖人》:“掌共六畜、六獸、六禽,辨其名物?!辟Z公彥疏:“此禽獸等皆有名號(hào)物色,故云‘辨其名物?!倍葦?shù):指制度的標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)則?!吨芏Y·春官·墓大夫》:“令國(guó)民族葬,而掌其禁令。正其位,掌其度數(shù)?!编嵭ⅲ骸岸葦?shù),爵等之大小?!薄渡叹龝?shū)·錯(cuò)法》:“法無(wú)度數(shù)而事日煩,則法立而治亂矣。”合起來(lái)講,“名物度數(shù)”之學(xué)就是注重探討事物的名稱(chēng)、特征和制度的標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范的學(xué)問(wèn)。值得注意的是,李圭景在文中又將“名物度數(shù)”之學(xué)稱(chēng)為“象數(shù)之學(xué)”,而“象數(shù)之學(xué)”則有原始含義和后起之意,其原始含義即指“名物度數(shù)”之學(xué),《左傳·僖公十五年》稱(chēng):“龜,象也;筮,數(shù)也。物生而后有象,象而后有滋,滋而后有數(shù)?!比纭吨芤住分蟹惭蕴烊丈綕芍?lèi)為象,言初上九六之類(lèi)為數(shù);而其后起含義則指憑借卦象占卜之學(xué),其意義與“術(shù)數(shù)”接近。李圭景所稱(chēng)的“象數(shù)之學(xué)”應(yīng)指原始含義。

李圭景指出,“名物度數(shù)”之學(xué),在漢代以后堙沒(méi)不傳,直到明代學(xué)者徐光啟(1562-1633)、王征(1571—1644)等人,重振絕學(xué),“名物度數(shù)”之學(xué)才重新大白于天下。徐光啟,字子先,號(hào)玄扈,官至崇禎朝禮部尚書(shū)兼文淵閣大學(xué)士,著有《農(nóng)政全書(shū)》等。王征,字良甫,又字葵心,號(hào)了一道人,天啟二年(1622)進(jìn)士,官至奉政大夫、山東按察司僉事、奉敕監(jiān)遼海軍務(wù),著有《諸器圖說(shuō)》等。在徐、王等人影響下,“名物度數(shù)”之學(xué)在明朝后期風(fēng)氣很盛,足以與“性命義理”之學(xué)并駕齊驅(qū)。這種“名物度數(shù)”之學(xué),其實(shí)就是所謂的可以經(jīng)世致用的“實(shí)學(xué)”?!懊锒葦?shù)”之學(xué)傳到朝鮮以后,引起一幫有識(shí)之士的重視,形成“實(shí)學(xué)”一派,李圭景的祖父李德懋就是“實(shí)學(xué)”陣營(yíng)的中堅(jiān)人物,李圭景傾心“實(shí)學(xué)”,顯然也是受到其祖父的影響。由這篇序文的最后一段可知,李圭景從小墨守儒家章句之學(xué),也即“性命義理”之學(xué),但又傾心“名物度數(shù)”之學(xué),因此編寫(xiě)《五洲衍文長(zhǎng)箋散稿》,這種學(xué)術(shù)背景決定了他以儒為主以其它學(xué)派為輔的思想傾向,同時(shí)決定了他在闡述釋、道等學(xué)術(shù)時(shí)一方面各家學(xué)說(shuō)兼收并蓄,另一方面對(duì)釋、道的觀念保持一種批判的立場(chǎng)。這是我們?cè)陂喿x他有關(guān)釋、道的著述時(shí)首先需要了解的。

二、佛教傳入海東始末

李圭景在兩處談到佛教傳入海東的情況:一見(jiàn)《釋典總說(shuō)》的《釋教梵書(shū)佛經(jīng)辨證說(shuō)》,一見(jiàn)《釋典雜說(shuō)》的《海東佛法辨證說(shuō)》。在敘述佛教傳入海東之前,他先略述佛教在中土傳播的情況:

釋教之世尊大法,自迦葉二十八傳,至菩提達(dá)摩。摩悲學(xué)佛者纏蔽于竹帛間,乃弘教外別傳之旨,不立文字而見(jiàn)性成佛。達(dá)摩傳慧可,可傳僧璨,璨傳道信,信傳弘忍,忍傳曹溪大鑒禪師慧能,而其法特盛。能之二弟子懷讓、行思,皆深入閫奧。讓傳道一,一之學(xué),江西宗之。其傳為懷海,海傳希運(yùn),運(yùn)傳臨濟(jì)慧照大師義玄,玄立玄門(mén)策厲學(xué)徒,是為臨濟(jì)之宗。海之旁出為溈山大圓禪師祐,祐傳仰山智通大師慧寂,父唱子和,微妙玄機(jī),不可湊泊,是為溈仰之宗。思傳希遷,遷之學(xué),湖南主之,其傳為道悟,悟傳崇信,信傳宣鑒,鑒傳義存,存?zhèn)髟崎T(mén)匡真大師文偃。偃之氣宇如王,三句之設(shè),如青天震雷,聞?wù)哐诙?,是云門(mén)之宗。玄沙、師備,偃之同門(mén)友也,其傳為桂琛,琛傳法眼大師文益。益雖依華嚴(yán)六相,唱明宗旨,迥然獨(dú)立,不涉凡情,是為法眼之宗。遷之旁出,為藥山惟儼。儼以寶鏡三昧、五位顯決、三種滲漏,傳曇晟,晟傳洞山悟本大師良價(jià)。價(jià)傳曹山元證大師本寂,而復(fù)大振,是為曹洞之宗。法眼再傳至延壽,流入高句麗。仰山三傳,至芭蕉徹,當(dāng)石晉開(kāi)運(yùn)中,遂亡弗繼。云門(mén)、曹洞,僅不絕如線。惟臨濟(jì)一宗,大用大機(jī),震蕩無(wú)際,若圣若凡,無(wú)不宗仰,此則世之所謂禪者也。

律學(xué)均以南山為宗,真悟智圓律師允堪,著《會(huì)正記》等文,實(shí)出六十家釋義之外,是為會(huì)正之宗。至大智律師元照,復(fù)別以法華,開(kāi)顯圓意。作《資持記》,乃與《會(huì)正》之說(shuō)不能有同,是為資持之宗。二宗今雖并存,而學(xué)者多遵資持之教。此則世之所謂律也。[1]卷33,上冊(cè):948

這一段敘述佛教在中土傳播和發(fā)展情況,“一花開(kāi)五葉”釋道原:《景德傳燈錄》卷三,《四部叢刊三編》本。,線索相當(dāng)清晰。不過(guò),李圭景的敘述是有所依據(jù)的,他所參照的文獻(xiàn),主要是宋濂的《釋氏護(hù)教編后記》宋濂:《釋氏護(hù)教編后記》,載《宋景濂未刻集》卷上,文淵閣《四庫(kù)全書(shū)》本。又見(jiàn)唐順之編:《荊川稗編》卷七十,明萬(wàn)歷九年刻本。

。在略述中土情況后,李圭景將敘述重點(diǎn)轉(zhuǎn)到佛法傳入海東的情況:

佛法之入海東,以法眼之再傳至延壽,流入高句麗者觀之,先入高句麗可知。按《三國(guó)史》,高句麗小獸林王二年壬申(即東晉烈宗孝武帝咸安二年),苻秦(秦苻堅(jiān),建元八年也)送佛像佛經(jīng),浮屠惠順持來(lái),創(chuàng)伊弗蘭寺,是法眼再傳,流入高句麗者歟?至榮留王八年乙酉(唐高祖武德八年),遣使入唐,求佛老法。此高句麗佛法始末也。

新羅則法興王十二年乙巳(梁高帝普通六年),沙門(mén)墨胡子自高麗至,王欲興佛教,群臣不信。近臣異次頓者,請(qǐng)斬臣以定議,其意本欲以死興其道也。將誅曰:“吾死必有異。”果血涌,色白如乳。眾不敢非毀。十五年戊申(梁高帝大通二年),始行佛法。真興王十年己巳(梁高帝太清三年),梁送佛舍利。十二年辛未(梁太宗大寶二年),始設(shè)八關(guān)會(huì)。十四年癸酉(梁世祖承圣二年)十月,舍月城新宮為寺。二十六年乙酉(后梁世宗天寶四年,陳世祖天嘉六年),陳遣僧送釋經(jīng)。真興王末年祝發(fā),自號(hào)法云王。王妃亦號(hào)比丘尼。真平王三十五年癸酉(隋煬帝大業(yè)九年),隋遣王世儀至皇龍寺,設(shè)百高座。世傳哀莊王丁卯,命雕《八萬(wàn)大藏經(jīng)》于巨濟(jì)島,藏其版于陜川海印寺,即訛傳也。丙戌,禁新創(chuàng)佛寺,此新羅佛法之顛末也。

百濟(jì)則枕流王元年甲申(東晉孝武帝太元九年),胡僧難陀至自晉,始行佛法。圣王十九年辛酉(梁高祖大同七年),遣使如梁。表請(qǐng)《涅槃經(jīng)義》,泰封王弓裔。乙丑,改元水德萬(wàn)歲,即朱梁干化元年也。自稱(chēng)彌勒佛,以長(zhǎng)子為青光菩薩,季子為神光菩薩。出則使童男女奉幡蓋香火前導(dǎo),又命比丘二百余梵唄隨后。[1]卷39,下冊(cè):210

以上敘述佛教在三國(guó)(高句麗、新羅、百濟(jì))傳播的情況。李圭景主要辯證的是所謂百濟(jì)哀莊王時(shí)期雕刻《八萬(wàn)大藏經(jīng)》,出于訛傳。他認(rèn)為《八萬(wàn)大藏經(jīng)》刻于高麗宣宗時(shí)期,說(shuō)詳下:

高麗太祖戊寅,改元天授,始行八關(guān)會(huì)。己卯,創(chuàng)十寺于都城。景宗辛巳,停八關(guān)雜技。乙酉,禁舍家為寺。顯宗庚戌,復(fù)燃燈會(huì)、八關(guān)會(huì)。丁巳,禁舍家為寺。文宗戊子,設(shè)百座道場(chǎng)于內(nèi)殿。壬辰又設(shè)。己亥,制民有三子者,一子為僧。甲辰,設(shè)仁王道場(chǎng)于內(nèi)殿。順宗癸亥,設(shè)道場(chǎng)于內(nèi)殿。宣宗甲子,始立僧科。乙丑,設(shè)百座道場(chǎng)于內(nèi)殿。始令駕前奉佛經(jīng)先導(dǎo)。丁卯,開(kāi)大藏都監(jiān),刻《八萬(wàn)大藏經(jīng)》。己巳,設(shè)十三層金塔于內(nèi)殿,設(shè)慶贊會(huì)。睿宗甲午,設(shè)百座道場(chǎng)于內(nèi)殿。丁酉,設(shè)百座道場(chǎng)于內(nèi)殿。庚子,迎宋佛骨入禁中。仁宗乙卯,有僧妙清之亂。明宗辛卯,設(shè)百座道場(chǎng)于內(nèi)殿。辛丑,設(shè)仁王道場(chǎng)于內(nèi)殿。丙午,講《仁王經(jīng)》于內(nèi)殿。忠宣王戊申,停八關(guān)會(huì)。[1]卷39,下冊(cè):210

以上敘述佛教在高麗朝的興廢發(fā)展?fàn)顩r,特別詳細(xì)記述玄宗立僧科,設(shè)道場(chǎng),刻藏經(jīng)的情況。其中談到的《八萬(wàn)大藏經(jīng)》是高麗時(shí)代雕刻而成的世界上最全面的大藏經(jīng)之一,1962年被指定為韓國(guó)第32號(hào)國(guó)寶,值得慶幸的是,這部大藏經(jīng)的保存完好,目前收藏在位于廣尚南道的海印寺。據(jù)韓國(guó)文化財(cái)廳(文物局)最新統(tǒng)計(jì),海印寺的《八萬(wàn)大藏經(jīng)》(又稱(chēng)《高麗大藏經(jīng)》)的經(jīng)板數(shù)量較1915年統(tǒng)計(jì)的81 258萬(wàn)張多出94張,共為81 352萬(wàn)張。

入于本朝。世宗己亥,罷五教,只留禪教兩宗。世祖甲申,創(chuàng)圓覺(jué)寺于城中中部慶幸坊,印海印寺《八萬(wàn)大藏經(jīng)》。成宗丁酉,罷祝壽齋。壬子,罷度僧法。中宗壬申,撤圓覺(jué)寺,罷兩宗教。丙子,罷忌辰齋。明宗辛亥,罷兩宗禪科。乙巳復(fù)設(shè)。流妖僧普雨,以廣張佛事蠱惑一世故也。宣祖壬辰,置僧統(tǒng),以行朝招香山僧休靜,使募僧軍。靜招聚弟子義儼為摠攝,又檄關(guān)東惟政、湖南處英為將,使募僧軍,為聲援故也。自此以后,八路寺剎,有僧軍。南漢、北漢、華城、密陽(yáng)寺僧,為摠攝僧將以領(lǐng)之。此國(guó)朝佛法沿革之大概也。[1]卷39,下冊(cè):210

以上敘述佛教在李氏朝鮮王朝的興廢發(fā)展?fàn)顩r,特別著重?cái)⑹錾姷恼心冀y(tǒng)領(lǐng)情況。

李圭景所敘述的佛教傳入海東始末,無(wú)疑已勾勒出一條雖然粗略但頗清晰的韓國(guó)佛教簡(jiǎn)史。他的研究成果可以為后來(lái)的韓國(guó)佛教史著作提供參考。

三、怎樣看待佛學(xué)宗派林立的狀況?

佛學(xué)在歷史的發(fā)展進(jìn)程中,逐漸出現(xiàn)宗派林立的情況,令學(xué)者殊感困惑。李圭景對(duì)此有自己一定的看法,他說(shuō):

大抵佛之為道,本無(wú)二門(mén)。自去佛既邈,源遠(yuǎn)而流益分,于是師異指殊,各建戶庭,互相矛盾。禪則譏教為滯于名相,教則譏禪為溺于空寂。若律之為用,雖禪、教所共持,而取舍各不同。至于為教、禪之學(xué)者,又各立異以取勝,一彼一此,不相出入。自教宗言之,慈恩立三教,天臺(tái)則分四教,賢首則又為五教。自禪宗言之,慧能與神秀同受法于弘忍,能則為頓宗,秀則為漸宗。道一、神會(huì),同出于能。道一則密契心印,神會(huì)則復(fù)于知解。其不同如此。至若天臺(tái),教之一也,而四明知禮、孤山智圓、性善性惡之說(shuō),如冰炭之不相投。臨濟(jì),禪宗之一也,而或以棒或以喝,至橫川拱則復(fù)以聲偈。其示人之要,如柄鑿之不相合。支派乖錯(cuò),論說(shuō)紛紜,殆不得而悉數(shù)也。[1]卷39,下冊(cè):210(按,此段引文采自王袆撰《青巖叢錄》,見(jiàn)王袆《王忠文公集》卷二十,文淵閣《四庫(kù)全書(shū)》本)

愚按:佛道雖是異端,于其教中,乃是圣言也。毗盧華藏,圓滿廣大,遍河沙界,無(wú)欠無(wú)余,非相而相,非緣而緣,非同而同,非別而別,茍涉思惟,無(wú)非圣諦。又何分教與禪、律之異哉?又何在互相矛盾,業(yè)擅專(zhuān)門(mén)哉?又何在操戈相攻,遽背其師說(shuō)何也?雖然,適長(zhǎng)安者,南北異途,東西殊轍,及其所至,未嘗不同。要在善學(xué)者,慎夫所趨為其分也。[1]卷39,下冊(cè):210(按,此段引文采自宋濂撰《釋氏護(hù)教編后記》)

李圭景對(duì)佛學(xué)各宗派秉持中正的立場(chǎng),自然是后學(xué)者應(yīng)當(dāng)采取的正確態(tài)度。不過(guò),需要注意的是他的辯證按語(yǔ)并非完全是自出機(jī)軸,而是采納了王袆撰《青巖叢錄》和宋濂撰《釋氏護(hù)教編后記》的意見(jiàn)。

四、佛教“輪回說(shuō)”辨證

人生在世,必然面對(duì)生死問(wèn)題,這是世界上各家各派關(guān)于生死的終極命題之一。佛教的“輪回說(shuō)”則以“生死輪轉(zhuǎn)”與“六道輪回”來(lái)解說(shuō)有情生命的遷轉(zhuǎn)與生死的奧秘。在高麗朝末期,著名學(xué)者鄭三峰已著有《佛氏輪回之辨》。李圭景認(rèn)為,鄭三峰之說(shuō),作為東人之輪回辨析,是具有創(chuàng)建的學(xué)說(shuō),令人易曉。然而,仔細(xì)研究,只不過(guò)是“申說(shuō)宋、元諸儒已辨之饤饾注腳”而已。對(duì)輪回之說(shuō),李圭景有自己的理解,于是再作《輪回辨證說(shuō)》:

或有問(wèn)于予曰:“嘗聞?shì)喕刂裕菏Y濟(jì)托死兒于士孫阿,羊祜取金環(huán)于李氏樹(shù),希夷有南庵之目,東坡有再來(lái)之征,而未得其理。愿君幸而教我?!庇栊υ唬骸白尤找?jiàn)輪回而復(fù)問(wèn)于吾,何也?”問(wèn)者惝恍,若不省者然。予曉之曰:“今子之所問(wèn)者,即佛氏之輪回也歟?吾所謂輪回者,乃宇宙之輪回也。圣人通天地之故,類(lèi)萬(wàn)物之情。以理氣論輪回,曰循環(huán)無(wú)端,無(wú)往不復(fù)。此輪回之大打開(kāi)也。此理之外,更無(wú)他理。一闔一辟,一辟一闔,天地之輪回也。一往一來(lái),一來(lái)一往,古今之輪回也。一治一亂,一亂一治,歷代之輪回也。一生一死,一死一生,人物之輪回也。吁!彼佛者獨(dú)以地獄因果報(bào)應(yīng)之說(shuō)謂之輪回,將乖說(shuō)欲破正理,故所以常為吾道之痛斥焉。假如彼論,則又有可者。彼之所見(jiàn)者,于禽獸蟲(chóng)魚(yú)水陸之互變而言者,鯊化為虎,虎化為鯊。鯊化為鹿,鮎化為獺。雉化為蜃,雀化為蛤。蠐螬化蟬,螽化雞。鱉為蛇,蛇為鱉。以此為輪回,而強(qiáng)人于其中耶?諸物之互化者,亦天地生生之機(jī)也,何關(guān)于人乎?以地獄為空,而使彼佛者狼狽者有二焉:天下人盡為惡,則地獄不能輪回而空矣;天下人盡為善,則地獄不能輪回而亦空矣。地獄空則輪回亡,而彼佛者,坐失其權(quán)矣,豈不快哉!然則吾之所謂輪回,任自佚運(yùn),萬(wàn)古常存,欲加不得,欲減不得,欲廢不能,欲破不能。誰(shuí)復(fù)思議于其間?“蔣濟(jì)托死兒于士孫阿,羊祜取金環(huán)于李氏樹(shù),希夷有南菴之目,東坡有再來(lái)之征”數(shù)句,出自方以智《物理小識(shí)》卷首《總論》,文淵閣《四庫(kù)全書(shū)》本。

陳無(wú)己師道以游魂為變?yōu)檩喕刂f(shuō)。呂仲木楠辨之曰:長(zhǎng)生而不化,則人多,世何以容?長(zhǎng)死而

不化,則鬼亦多矣。夫燈熄而燃,非前燈也。云霓而雨,非前雨也。死復(fù)有生,豈前生耶?理果然矣?!瓣悷o(wú)己師道以游魂為變?yōu)檩喕刂f(shuō)”,出自顧炎武撰《日知錄》(清乾隆刻本)卷一“游魂為變”條。

陳剛辟輪回之說(shuō),可謂拔本塞源之論。其說(shuō)曰:佛居其國(guó),地小財(cái)多,殆不能支。棄國(guó)而逃,陰思詭術(shù),欲化其心,創(chuàng)作地獄、輪回、報(bào)應(yīng)之說(shuō)曰:爾等今作害命殺生,罪盈惡貫,致有地獄之災(zāi),永墮幽冥,更受碓搗磨舂之苦,變化畜類(lèi),被毛戴角,將身還債,將肉飼人,永墜阿鼻,不得超升。彼國(guó)惑信大化,并悔前非,十二年之間,還其國(guó)土人民妻子財(cái)寶。佛始還本國(guó),復(fù)享富貴。輪回,即佛之瞞惑人心之一時(shí)詭術(shù)也。[1]卷20,上冊(cè):579

以上,李圭景引用各家之說(shuō)反對(duì)佛家輪回之說(shuō),表明他的儒家立場(chǎng),但同時(shí)也承認(rèn)自從“回報(bào)應(yīng)之說(shuō)一出,天下果有許多詭怪之事,與佛之詭說(shuō)偶合,世人酷信不改,是可一疑。如白起、秦檜受報(bào)事,令人滋惑?!彼^“白起、秦檜受報(bào)事”,見(jiàn)李圭景引吳陳琰《曠園雜志》、方以智《物理小識(shí)》的記載。李圭景又引袁枚《新齊諧》之說(shuō):謂鬼無(wú)輪回,則自古至今,鬼日日以增,將天地不能容。謂鬼有輪回,則此死彼生,旋即易形而去,又當(dāng)世間無(wú)一鬼。販夫田婦,往往轉(zhuǎn)生,似無(wú)不輪回者?;内鋸U冢,往往見(jiàn)鬼,又似有不輪回者。李圭景并加以評(píng)論道:“隨園亦未能決其有無(wú)而言,反不如一老和尚格言之可取也?!彼^“老和尚格言”,指李光地《銳峰和尚傳》的記載:銳峰和尚,俗姓楊,少為儒業(yè),稍長(zhǎng)薙發(fā)依僧,問(wèn)人與禽獸環(huán)復(fù)轉(zhuǎn)生,信有是乎?僧曰:“不足問(wèn)也。佛法所以觀天地者,用心法觀而已矣。夫人晨暮逡巡間,變滅萬(wàn)念,為人者屢,為禽獸者屢矣云?!奔?xì)究其言,此僧已覺(jué)輪回者也。人之生世時(shí),輪回禽獸者,亦已多矣,何必遍舉死后輪回禽獸者乎?孟夫子曰:“飽食暖衣,逸居而無(wú)教,即近于禽獸?!贝藖喪ブ?,故辭不迫切,以近字喻之也。如使今人發(fā)辭,則以近字改作為字矣。更以已甚者言之,當(dāng)作禽獸之不若矣。然則子于輪回,何疑而有問(wèn)也?君不見(jiàn)古人如今人,前世如后世者乎?世世生生,非今斯今,則輪回之理,顧不必他求也。[2]

李圭景用李光地之說(shuō)為其輪回之辨作了總結(jié)陳辭,如果將“輪回”作為“心法”來(lái)觀照,則“人性”與“獸性”在人心中自有“輪回”,不必依賴(lài)“輪回轉(zhuǎn)世”的神跡來(lái)加以驗(yàn)證。

五、《西游真詮》石猴、五指山辨證

《西游記》是一部著名的佛教小說(shuō),東人喜歡閱讀,或視作信史。《西游真詮》則是清代學(xué)者陳士斌刪削詮評(píng)《西游記》而形成的一部著作。李圭景認(rèn)為“凡演小說(shuō)者,增毛附翼,構(gòu)虛揑無(wú),竟作一部,幻惑人心。世之俗士,視作信史,蠱其心志,涂其耳目。雖有老宿諭解,不信泥滯,莫之改焉。余于俚俗所稱(chēng)《西游記》石猴孫行者,為佛如來(lái)所壓,鎮(zhèn)于五指山。(《西游記》作五行山)蓋傅會(huì)爪哇石人、瓊州五指而為說(shuō)也?!崩罟缇坝需b于此,特作《〈西游真詮〉五指石猴辨證說(shuō)》:

尤侗《外國(guó)竹枝詞》爪哇國(guó)注:“鬼母與罔象合,生子百余,嘗食人。忽雷震,石裂中生一人。眾異之,遂為國(guó)主。領(lǐng)兵驅(qū)滅,一村男女兇惡。有異僧取水噀之,化為獼猴。獨(dú)一老嫗不化,隨老猴為侶。稱(chēng)猴王、猴夫人。此《西游記》石猴產(chǎn)于石中,為美猴王之說(shuō)也。[1]卷15,上冊(cè):473

尤侗《西堂詩(shī)集·外國(guó)竹枝詞》有《爪哇》一詩(shī):“種傳罔象變獼猴,生小銜刀不刺頭。并駕塔車(chē)坐妻小,竹槍會(huì)上斗風(fēng)流?!崩罟缇八创嗽?shī)的注解。爪哇國(guó)(梵文名Yavadvipa),又作葉調(diào)、呵陵、阇婆、呵羅單、耶婆提,其境主要在今印度尼西亞爪哇島一帶。唐朝時(shí),中國(guó)僧人漂洋過(guò)海來(lái)爪哇傳播佛教,一度為佛教國(guó)家,建成雄偉的婆羅浮屠佛塔。宋朝時(shí)分為三國(guó),東爪哇最強(qiáng)。元朝時(shí),建滿者伯夷國(guó),元軍曾征伐其地。明朝時(shí),爪哇屢有向明朝入貢。后來(lái),荷蘭侵占全境,在此地建立東印度公司的貿(mào)易和行政管理總部。二戰(zhàn)后,先宣告獨(dú)立,后幷入印度尼西亞。對(duì)于孫悟空的來(lái)歷,當(dāng)代學(xué)者有多種說(shuō)法,或稱(chēng)孫猴子的原型是印度審后哈努曼,或稱(chēng)孫悟空出自淮陽(yáng)的民間傳

說(shuō)無(wú)支祈,或稱(chēng)孫悟空出生在福建。參見(jiàn)屈小強(qiáng):《西游記中的懸案》,四川人民出版社1994年版,第159-170頁(yè)。但這些推論,似乎不如李圭景的爪哇石猴說(shuō)靠譜。因?yàn)椤白ν蹏?guó)”在中國(guó)人心目中是一個(gè)距離遙遠(yuǎn)的神秘國(guó)度,俗語(yǔ)說(shuō)忘記事情,可說(shuō)是“忘到爪哇國(guó)去了”;說(shuō)丟失東西,可以說(shuō)“丟到爪哇國(guó)去了”,所以,爪哇國(guó)的石猴傳說(shuō)成為小說(shuō)家的原型是完全有可能的事情,李圭景的推論,值得當(dāng)代學(xué)者參考。李圭景《〈西游真詮〉五指石猴辨證說(shuō)》又說(shuō):

《潛確類(lèi)書(shū)》注:“五指山,在瓊州定安南界。一云婺女星常降此山,名黎婺山。”此《西游記》五行山之說(shuō)也。

《潛確類(lèi)書(shū)》是明代學(xué)者陳仁錫(1581-1636)編纂的一部類(lèi)書(shū),在清代列為《抽毀書(shū)目》。五指山在廣東海南島中部的瓊中縣境內(nèi),因五峰聳立,儼如五指,故以為名,也稱(chēng)黎母山。此外,河北邢臺(tái)、承德、浙江諸暨境內(nèi)亦有名為五指山者。查慎行《蘇詩(shī)補(bǔ)注》:“《瓊州志》:五指山,一名黎母山。《名勝志》:山在瓊州府定安縣南,一云:婺女星常降此山,名黎婺。一云:昔雷攝一蛇卵在山中,生一女,有交阯人過(guò)海采香,因與野合。其后子孫眾多,是為黎人之祖,故曰黎母。黎人多居山之四旁?!盵3] 在海南當(dāng)?shù)?,有孫悟空被壓在五指山下的傳說(shuō):五指山是當(dāng)時(shí)形容佛祖的手掌,孫悟空在翻越的時(shí)候沒(méi)有翻出佛祖的手掌一般被說(shuō)成佛祖的五指如山,后來(lái)把孫悟空壓在山下是佛祖施的法術(shù),壓孫悟空的那座山被稱(chēng)為五行山,也就是說(shuō),“五指山”是形容佛祖的手,而壓住孫悟空的那座山叫做五行山。李圭景《〈西游真詮〉五指石猴辨證說(shuō)》再說(shuō):

至于玄奘法師,則真有其人。唐貞觀三年,三藏玄奘往西域諸國(guó)(即西番天方、默德那等處),會(huì)戒賢于那蘭陀寺,因授唯識(shí)宗旨以歸。其白馬馱經(jīng)云者,即漢明帝時(shí),西域僧迦葉摩騰竺法蘭,以白馬馱經(jīng)至洛陽(yáng),處之于鴻臚寺。故后世,僧所居,皆曰寺。(《稗說(shuō)》:唐陳玄英,一名玄奘,將往西域天竺國(guó)大雷音寺,見(jiàn)釋迦如來(lái),求取三藏真經(jīng)。所居靈巖寺,有小松一株,臨行以手摩其頂,祝曰:“吾去面佛,汝為西向?!奔巴肝?。后長(zhǎng)至數(shù)丈,一年枝忽轉(zhuǎn)東。弟子輩曰:“師將回矣。”乃出迎關(guān)外,果得白馬馱經(jīng)以還。)自前流傳是語(yǔ),而后人傅會(huì),作《西游真詮》,而兼取丹經(jīng)之《參同契》,以解工夫之難有八十一也。且八十一難者,仿醫(yī)經(jīng)秦越人所著《八十一難經(jīng)》,而有八十一難之目,以為成功之階梯者也。玄奘自西域得三藏而來(lái),沈于水,曬石上黏石,揭之破《本行經(jīng)》尾,故《本行經(jīng)》尾張,缺而不全。其曬經(jīng)石上,字跡沁石不滅,并萃合成書(shū)。讀《西游》者,認(rèn)以為實(shí)。不之辨證可乎?

此節(jié)論玄奘法師,引錄材料多有所本。如從“唐貞觀三年”至“因授唯識(shí)宗旨以歸”,出自(明)王袆《王忠文公集》卷二十《青巖叢錄》?!鞍遵R馱經(jīng)”事,見(jiàn)(元)納新《河朔訪古記》卷下:“白馬寺,洛陽(yáng)城西雍門(mén)外白馬寺,即漢之鴻臚寺也。永平十四年,摩騰三藏法師以白馬馱經(jīng)至此,因建寺,以白馬名?!彼栋拚f(shuō)》,出自(清)張貴勝《遣愁集》卷十四:“陳玄英(一名玄奘),將往西域天竺國(guó)大雷音寺,見(jiàn)釋迦如來(lái),求取三藏真經(jīng)。所居靈巖寺,有小松一株,臨行以手摩其頂,祝曰:‘吾去面佛,汝應(yīng)西向。及往,枝果指西。后長(zhǎng)至數(shù)丈,一年枝忽轉(zhuǎn)東。弟子輩曰:‘師將回矣。乃岀迎關(guān)外,果得白馬駝經(jīng)以還。”所謂《八十一難經(jīng)》,即指(周)秦越人所著《黃帝八十一難經(jīng)》,是中醫(yī)四大經(jīng)典《黃帝內(nèi)經(jīng)》《難經(jīng)》《傷寒雜病論》《神農(nóng)本草經(jīng)》)之一,簡(jiǎn)稱(chēng)《難經(jīng)》。書(shū)名的含義,有兩種解釋?zhuān)阂皇菃?wèn)難之難,一是災(zāi)難之難。按照后一讀音,孫行者輔佐唐僧西天取經(jīng),必須經(jīng)歷八十一重災(zāi)難,才能一步步走向成功。李圭景辯證的目的在于,指出小說(shuō)是小說(shuō),信史是信史,二者不得混淆。

六、佛學(xué)與詩(shī)學(xué)互證

李圭景不僅涉獵佛學(xué),而且精通詩(shī)學(xué)。他著有詩(shī)話著作《詩(shī)家點(diǎn)燈》十卷、續(xù)集一卷,也是一部篇幅較大的著作。在該書(shū)卷首,他寫(xiě)了一段小序:“《詩(shī)家點(diǎn)燈》者,其錫名也,即取前賢詩(shī)“孤燈一點(diǎn)是吾師”之句,而證據(jù)旁照者,古人書(shū)有《楚辭燈》《音韻日月燈》之已例?;蛞肾臅沂现腥紵艄欧?,而其書(shū)復(fù)有《傳燈錄》,其詞又有‘意蕊心燈之語(yǔ),然初非取于此者。豈續(xù)嚴(yán)儀卿‘以禪喻詩(shī),強(qiáng)論‘聲聞辟支果云云者乎?即昏衢秉燭之意也,得無(wú)反為饞燈者乎?”[4]5784這則小序,聲稱(chēng)其著作命名不取釋家“心燈”之說(shuō),也不取嚴(yán)羽“以禪論詩(shī)”之意,只是取前賢詩(shī)“孤燈一點(diǎn)是吾師”之句。其實(shí)這種表面上的否定往往是“此地?zé)o銀三百兩”的自白,朝鮮王朝詩(shī)人李象靖(1711-1781)有《和林拙齋孤燈一點(diǎn)是吾師詩(shī)》:“孤燈盡夜影暉暉,用處還教燭萬(wàn)微。若說(shuō)徒然師一點(diǎn),得無(wú)消息近禪機(jī)。”[5]已透露“孤燈一點(diǎn)”的禪機(jī)。仔細(xì)研讀便知,李圭景在《詩(shī)家點(diǎn)燈》中,常常采用佛學(xué)與詩(shī)學(xué)互證的方法。如“儒書(shū)證佛用杜詩(shī)”條:

元云嶠居士徐士英作《金剛經(jīng)口義》,多以儒書(shū)證佛言。其言“一相無(wú)相分四果”之義,以杜詩(shī)證之。第一果云“不入色聲香味觸法”,則是知遇境當(dāng)避此果之初生,如 “山梨結(jié)小紅”之始也;第二果云:“一往來(lái),則是蹈欲境不再”,此果之方碩,如 “紅綻雨肥梅”之時(shí)也;第三果云“不來(lái),則是棄欲境如遺”,此果之已熟,如“四月熟黃梅”之際也;第四果云“離欲,則是去欲境已遠(yuǎn)”,此果之既收,如“掛壁移筐果”之日也。其義果了然。[4]5801(按,此段取資楊慎《丹鉛總錄》卷四“四果”條,文淵閣《四庫(kù)全書(shū)》本)

所謂“四果”,指南傳佛教修行的四個(gè)階段,四種果位。即須陀洹果、斯陀含果、阿那含果、阿羅漢果。初果須陀洹,意為入流,意即初入圣人之流。二果斯陀含,譯為一來(lái),意即修到此果位者,死后可超升天庭做一世天人。三果阿那含,譯為無(wú)還,意即修到此果位者,無(wú)須再生于欲界。四果阿羅漢,譯為無(wú)生,意即修到此果位者,解脫生死,不受羈絆,為南傳佛教的最高果位?!吧嚼娼Y(jié)小紅”出自杜甫《雨晴》(一作《秋霽》)詩(shī)句。“紅綻雨肥梅”出自杜甫《陪鄭廣文游何將軍山林十首》之五。“四月熟黃梅”出自杜甫《梅雨》詩(shī)句?!皰毂谝瓶鸸背鲎远鸥Α哆^(guò)客相詢(xún)》詩(shī)句。所謂杜詩(shī)證佛言,只是一種借用,意謂詩(shī)句中描寫(xiě)的境界與佛言蘊(yùn)涵的境界類(lèi)似,讀者可通過(guò)領(lǐng)略詩(shī)境而旁通佛學(xué)精髓。這種互證的的方法自宋以后,為文人所習(xí)用。如葉夢(mèng)得《石林詩(shī)話》用杜詩(shī)證禪宗云間三種語(yǔ)、王國(guó)維《人間詞話》用詞句證“古今之成大事業(yè)大學(xué)問(wèn)者必經(jīng)過(guò)三種之境界”,皆是顯例。李圭景能夠欣賞和傳播這種詩(shī)禪互證之法,是可喜之事。

又如“眼中心心中眼”條:

“仰面看飛鳥(niǎo),回頭錯(cuò)應(yīng)人”,是心為眼所亂也;“忽因馬首見(jiàn)新月,錯(cuò)認(rèn)蛾眉憶故人”,是眼為心所亂也。噫!眼中有心,心中有眼,二者無(wú)意于相亂,而不能不相亂也。如豫章李鼎《偶談》:“文生于情,情生于文,問(wèn)子荊直應(yīng)卷舌;詩(shī)中有畫(huà),畫(huà)中有詩(shī),起摩詰只合點(diǎn)頭。”而若“趣在阿睹中,終日營(yíng)營(yíng)而六根不倦;心在腔子里,經(jīng)年兀兀而四大常安?!眲t眼中心,心中眼,各自妥帖,不動(dòng)不亂。

“仰面看飛鳥(niǎo)”兩句出自杜甫《漫成》詩(shī)?!昂鲆蝰R首見(jiàn)新月”兩句出自陶宗儀《說(shuō)郛》卷十五上引《螢雪叢說(shuō)》。子荊即孫楚之字,《世說(shuō)新語(yǔ)·文學(xué)》載:“孫子荊除婦服,作詩(shī)以示王武子?!秾O楚集》云:“婦,胡母氏也。其詩(shī)曰:‘時(shí)邁不停,日月電流。神爽登遐,忽已一周。禮制有敘,告除靈丘。臨祠感痛,中心若抽。王曰:‘未知文生于情,情生于文。覽之凄然,増伉儷之重?!彼^“六根”是佛教的專(zhuān)門(mén)術(shù)語(yǔ),指眼、耳、鼻、舌、身、意,根是能生的意思,眼為視根,耳為聽(tīng)根,鼻為嗅根,舌為味根,身為觸根,意為念慮之根?!栋儆鹘?jīng)·小兒得大龜喻》:“凡夫之人亦復(fù)如是,欲守護(hù)六根,修諸功德?!狈鸾桃缘亍⑺?、火、風(fēng)為四大,認(rèn)為四者分別包含堅(jiān)、濕、暖、動(dòng)四種性能,人身即由此構(gòu)成,因亦用作人身的代稱(chēng)?;圻h(yuǎn)《明報(bào)應(yīng)論》:“夫四大之體,即地、水、火、風(fēng)耳,結(jié)而成身,以為神宅?!毖凼怯^察,心是意念,如何能夠做到互不相亂,應(yīng)當(dāng)借鑒佛學(xué)的智慧。

又如“內(nèi)典論香”條:

《維摩經(jīng)》:“菩薩各坐香樹(shù)下,聞斯妙香,即獲得藏三昧?!薄对鲆唤?jīng)》:“有妙香三種,謂多聞香、戒香、施香。此三香,逆風(fēng)順風(fēng),無(wú)不聞之,最勝無(wú)等?!薄独銍?yán)經(jīng)》:“香嚴(yán)童子宴坐清齋。見(jiàn)諸比丘燒沉水香。香氣寂然來(lái)入鼻中,塵氣倏滅?!贝穗m佛書(shū),用于詩(shī)辭,可助清談。[4]5954

末句謂佛書(shū)辭語(yǔ)可用于作詩(shī),可助詩(shī)家清談,這是李圭景自己的體認(rèn)。金人元好問(wèn)曾說(shuō):“詩(shī)為禪客添花錦,禪是詩(shī)家切玉刀?!盵6]與李圭景之說(shuō)相通。

又如“作詩(shī)如華嚴(yán)樓閣”條:

洪昉思升問(wèn)詩(shī)法于施愚山閏章,施曰:“余師言:詩(shī)如華嚴(yán)樓閣,彈指即現(xiàn);又如五城十二樓,縹渺俱在天際。余則譬作室者,瓴甓木石,一一俱就,平地筑起?!保ê椋┰唬骸按硕U宗頓、漸義也。”[4]5977

此則引自清代余金《熙朝新語(yǔ)》卷四。末句的“洪”字,原刪去,意謂李圭景將此體味為自己的觀點(diǎn)。用禪宗的頓、漸來(lái)講兩種不同的作詩(shī)方法,也是肯定詩(shī)禪相通之例。

李圭景認(rèn)為“儒釋道三詩(shī)無(wú)習(xí)氣為佳”,他引魏際瑞《與甘建齋論詩(shī)書(shū)》云:“昔人謂僧詩(shī)無(wú)禪氣,道詩(shī)無(wú)丹藥氣,儒者無(wú)道學(xué)頭巾氣,乃為杰作。夫氣自不佳,況其字語(yǔ)庸庸而用之既厭厭者哉?程朱語(yǔ)錄可為圣為賢,而不可以為詩(shī);程朱之人亦為圣賢,而作詩(shī)則非所長(zhǎng)也?!盵4]5872他用這一觀點(diǎn)來(lái)評(píng)價(jià)東方僧詩(shī),列《東方釋詩(shī)警句》云:

我東釋子詩(shī)不為不多,然每恨局于筍素,無(wú)一超脫者。麗僧詩(shī)間有詩(shī)人本色,僧惠文《普賢院詩(shī)》:“爐火煙中演梵音,寂寥生白室沉沉。路長(zhǎng)門(mén)外人南北,松老巖邊月古今??赵簳燥L(fēng)饒鐸舌,小庭秋露敗蕉心。我本寄傲高僧榻,一夜清談值萬(wàn)金?!盵4]6272

這里所說(shuō)的釋子詩(shī)“局于筍素,無(wú)一超脫者”,是采用蘇軾批評(píng)僧詩(shī)的意見(jiàn)。蘇軾有《贈(zèng)詩(shī)僧道通》詩(shī)云:“雄豪而妙苦而腴,只有琴聰與蜜殊。語(yǔ)帶煙霞從古少,氣含蔬筍到公無(wú)。(自注:謂無(wú)酸餡氣也。)香林乍喜聞檐卜,古井惟愁斷轆轤。為報(bào)韓公莫輕許,從今島可是詩(shī)奴?!盵7]由此詩(shī)斥賈島詩(shī)奴來(lái)看,蔬筍氣指某些僧詩(shī)過(guò)于酸寒,沒(méi)有超然自得的意趣。葉夢(mèng)得《石林詩(shī)話》亦云:“近世僧學(xué)詩(shī)者極多,皆無(wú)超然自得之氣,往往反拾掇模效士大夫所殘棄,又自作一種體,格律尤凡俗,世謂之酸餡氣。子瞻贈(zèng)惠通詩(shī)云:‘語(yǔ)帶煙霞從古少,氣含蔬筍到公無(wú)。嘗語(yǔ)人曰:‘頗解蔬筍語(yǔ)否?為無(wú)酸餡氣也。聞?wù)邿o(wú)不皆笑?!保ㄈ~夢(mèng)得《石林詩(shī)話》卷中,百川學(xué)海本)李圭景也是從釋子詩(shī)不能超脫“蔬筍氣”,缺乏詩(shī)人本色的角度來(lái)展開(kāi)批評(píng)的。當(dāng)然,強(qiáng)調(diào)僧詩(shī)超脫“蔬筍氣”是不能過(guò)度的,《西清詩(shī)話》就說(shuō):“東坡言僧詩(shī)要無(wú)蔬筍氣,固詩(shī)人龜鑒。今時(shí)誤解,便作世網(wǎng)中語(yǔ)。殊不知本分家風(fēng),水邊林下氣象,蓋不可無(wú)。若盡洗去清拔之韻,使與俗同科,又何足尙?齊己云‘春深游寺客,花落閉門(mén)僧;惠崇云:‘曉風(fēng)飄磬遠(yuǎn),暮雪入廊深之句,華實(shí)相副,顧非佳句邪?”(載胡仔:《苕溪漁隱叢話前集》卷五十四,清乾隆刻本) 所以,釋子詩(shī)既要保留本分家風(fēng),又要具有詩(shī)人本色,只有二者兼得,才是釋家好詩(shī)。李圭景所引錄的高麗僧惠文《普賢院詩(shī)》,首二句描寫(xiě)寺院環(huán)境,中間二聯(lián)一寫(xiě)寺外景色,一寫(xiě)寺內(nèi)情景,末二句寫(xiě)僧人禪榻清談的意趣。既未脫僧人家風(fēng),又葆有詩(shī)人本色,故允稱(chēng)佳作。

結(jié)論

通過(guò)對(duì)李圭景涉及佛學(xué)著述的研讀和分析,可以得出若干比較明確的結(jié)論:

其一,李圭景對(duì)儒釋道三家的立場(chǎng)是:兼收并蓄,歸宿于儒。李圭景出生于“奉儒守官”的世家,家訓(xùn)家教決定了他必然堅(jiān)守以儒家為主的立場(chǎng),而家庭豐富的藏書(shū)和廣泛的閱讀興趣,為其兼采釋道學(xué)說(shuō)提供了便利條件,他畢生勤于著述,故有大量著作傳世。其《斥邪教辨證說(shuō)》一文,表明了其堅(jiān)守的立場(chǎng):“圣道既熄,楊、墨、老、佛,橫肆放縱,驅(qū)天下之人,盡入其圈,而不知返焉。孟子出而辟之,然猶有其萌而已。楊歸于老,墨歸于佛,所謂吾道,不絕如線。世以儒、道、釋三教,比鼎足焉,妄也!宋代程、朱以閑圣辟邪,膺運(yùn)而起,斯文幸得不墜,海內(nèi)之人,不至禽獸之域矣。洎于皇明萬(wàn)歷之際,外道邪教,無(wú)故闖至,中海內(nèi)外,尊奉如一,至死不改,雖天子,不得禁絕。以至今日,其害甚于老、佛、楊、墨,自不勝康節(jié)先生‘治日常少之嘆矣。其教即邪教也,先辨其顛末。耶蘇教者,即俗號(hào)天主邪學(xué)也?!盵1]卷53,下冊(cè):701他反對(duì)儒、道、釋三教鼎立的觀點(diǎn),堅(jiān)守以儒學(xué)為正宗的觀念。但在“外道邪教”入侵的時(shí)候,他認(rèn)為“其害甚于老、佛、楊、墨”,所以就放棄內(nèi)訌,一致對(duì)外了。

其二,李圭景對(duì)中韓佛學(xué)資料,作了將近十萬(wàn)字的采錄、整理、辯證,客觀上起到了在韓國(guó)推廣佛學(xué)的作用。他對(duì)佛教傳入海東始末資料的整理,對(duì)佛教宗派林立的觀察角度,對(duì)佛教“輪回說(shuō)”的辯證,等等,都采用了原原本本引錄資料,實(shí)事求是加以辯證的方法,有助于后人對(duì)中韓文化交流,以及韓國(guó)佛教史的研究。

其三,李圭景對(duì)《西游真詮》石猴、五指山的考證,對(duì)于《西游記》小說(shuō)研究有參考價(jià)值;其佛學(xué)與詩(shī)學(xué)互證的方法,對(duì)于中韓文學(xué)交流、中韓詩(shī)學(xué)史的研究,提供了良好的借鑒。

李圭景的佛學(xué)著述內(nèi)容豐富龐雜,本文只是選取若干有特色的條目,作初步的研讀分析,更全面而詳細(xì)的考察,留待他日。

參考文獻(xiàn):

[1]李圭景.五洲衍文長(zhǎng)箋散稿[M].韓國(guó)古典刊行會(huì)本,1977.

[2]李光地.銳峰和尚傳[M]∥榕村集:卷三十三.文淵閣《四庫(kù)全書(shū)》本.

[3]查慎行.蘇詩(shī)補(bǔ)注:卷四十二[M].文淵閣《四庫(kù)全書(shū)》本:頁(yè)11下-12上.

[4]李圭景.詩(shī)家點(diǎn)燈:卷首[M]∥蔡美花,趙季.韓國(guó)詩(shī)話全編校注.北京:人民文學(xué)出版社,2012.

[5]李象靖.大山先生文集:卷二[M].韓國(guó)文集叢刊本第226冊(cè):63.

[6]元好問(wèn).答俊書(shū)記學(xué)詩(shī)[M]∥遺山集:卷十四.《四部叢刊》本.

[7]蘇軾.東坡全集[M].文淵閣《四庫(kù)全書(shū)》本,卷二十五:23-24.

On Joseon Dynasty Scholar Lee Gyugyeong's Understanding of Buddhism

ZHAN Hanglun

(Faculty of Arts, The University of Hong Kong, Hong Kong 999077, China)

Key words: Lee Gyugyeong; Random Expatiations of Oju; My Remarks on Poetry; Buddhism; poetics

Abstract: Lee Gyugyeong (1788-1856) of Korea's Joseon Dynasty authored Random Expatiations of Oju (Wuzhou yanwen changjian sangao) and My Remarks on Poetry (Shijia diandeng). Both works comprise rich materials related to Buddhism. This essay analyzes some of the most interesting aspects of Lee Gyugyeong's understanding of Buddhism, including his views on the introduction of Buddhism into Korea, its various sects, the concept of reincarnation, the origin of the stone money in Journey to the West, and the interrelationship between Buddhism and poetics. It argues that Lee's writings have important academic values in the study of the exchange history concerning Buddhism and poetics between China and Korea.

責(zé)任編輯:鳳文學(xué)

猜你喜歡
佛學(xué)詩(shī)學(xué)
背詩(shī)學(xué)寫(xiě)話
論現(xiàn)代新儒家的佛學(xué)進(jìn)路
蕅益智旭對(duì)《論語(yǔ)》的佛學(xué)解讀
詩(shī)學(xué)“三命題”淺議
第四屆揚(yáng)子江詩(shī)學(xué)獎(jiǎng)
淺析儒釋文化融合對(duì)石恪繪畫(huà)的影響
讀《宋明理學(xué)概述》札記
兩種翻譯詩(shī)學(xué)觀的異與似
五代兩宋佛教雕塑的佛學(xué)內(nèi)涵