楊煉++郭金牛
楊煉:金牛,我策展的柏林世界文化宮“當(dāng)下的一百年”項(xiàng)目中文部分,用你的詩(shī)《紙上還鄉(xiāng)》開頭、《羅租村往事》壓軸,你對(duì)此怎么看?
郭金牛:讓我這個(gè)打工詩(shī)人,和憲法史學(xué)者章永樂教授、中國(guó)小說家友友、德國(guó)畢希納獎(jiǎng)得主馬丁·莫澤巴赫對(duì)話,這構(gòu)思本身就有全球意義。
楊煉:二十世紀(jì)中國(guó)的歷史,就像一場(chǎng)戲,傳統(tǒng)和現(xiàn)代,在每個(gè)人內(nèi)心混亂糾纏,以“文革”為最荒誕的版本。對(duì)它的反思還沒結(jié)束,中國(guó)又跳進(jìn)了一個(gè)新階段:全球化時(shí)代。你從故鄉(xiāng)來深圳打工,這其實(shí)是全球化中國(guó)的一個(gè)典型經(jīng)驗(yàn)。這大題目,也可以很小很具體。昨天是德國(guó)觀眾,第一次聽到一個(gè)活生生的當(dāng)代中國(guó)工人,朗誦他的人生之詩(shī)。
郭金牛:短短三十五年,深圳從小漁村變成了大都市。經(jīng)濟(jì)變化巨大,但精神提振不明顯。打工者,漂泊謀生,艱難但心存夢(mèng)想。這時(shí),我找到詩(shī)歌,或它找到了我,給了我內(nèi)心需要的溫暖。我身邊有很多這樣的人。無論城市和生活多么冷漠,有詩(shī)歌溫暖就從來不缺位。它就像冬天的炭火?,F(xiàn)在深圳活躍的“打工文學(xué)社”、“加班報(bào)”、“大象詩(shī)志”等,都是證明。
楊煉:去年(2013)十一月,在寶安圖書館,我聽到很多第一線的打工工人,朗誦自己的作品。這些詩(shī)里,可以看到,傳統(tǒng)的中國(guó)急速崩潰,城市化把中國(guó)變成了一個(gè)超前得詭異的環(huán)境。但另一面,人的感受卻是不停隕落,墜入古往今來命運(yùn)的底層,那感受之深,我想只有跳樓可以比擬,富士康的工人就真跳樓了。你說過,跳樓的人可能對(duì)人生看得更清:自己站在流水線上這一輩子,到底有什么意義?看到人生之路盡頭,再走也沒什么改變。正是這種無力和絕望,把人打倒了。
郭金牛:生存不成問題了,精神困境才會(huì)突出,他會(huì)問,人需要怎樣一種生活,而不只是生存?寶安已經(jīng)從最初的工業(yè)制造城市,走向了工商、科技之城,它可能也希望變成文化之城。打工文學(xué)給了它一個(gè)文化個(gè)性。
楊煉:就像許立志寫過的,這條流水線,早已看到盡頭——就在自己腳下。這輩子已經(jīng)過完了!這提問,既是中國(guó)打工者的,也是今天世界的。從南非到亞美尼亞,到我所在的歐洲,冷戰(zhàn)口號(hào)式失效了,但每個(gè)人的疑惑更深:我們好像知道從哪兒解放來,但是否知道向哪兒解放去?我想,打工文學(xué)發(fā)展很快,很可能和內(nèi)心提問的能量有關(guān)。
郭金牛:“打工詩(shī)歌”,就是要直擊人生。打工作家張偉明有一個(gè)小說《下一站》,寫一個(gè)工人一次次辭工,轉(zhuǎn)廠,不停漂泊,沒完沒了。人生就是一條流水線,我們的作品因此有力量。有些打工作家不愿意被冠上標(biāo)簽,因?yàn)樽髌愤h(yuǎn)比標(biāo)簽重要。
楊煉:盡管現(xiàn)在工人生活有所改善,但過去人生的艱難,還積累在這些人身上。昨天,德國(guó)觀眾很好奇,他們不能想象到艱難打工的人,業(yè)余時(shí)間里,怎么有能力用詩(shī)歌這種極端陽(yáng)春白雪的文學(xué)形式來表達(dá)自己?而我覺得,“打工文學(xué)”恰恰在給世界文學(xué)打針:給它注入真人生、真靈魂——真疼痛和真希望。它暴露了那些文學(xué)裝飾品的空洞。
郭金牛:它是人生痛感的積累,它是親身經(jīng)歷的,所以我們作品中,既有歷史感也有生命感。
楊煉:這個(gè)生命感特別重要,德國(guó)作家莫德巴赫也強(qiáng)調(diào)親歷的重要性。實(shí)際上,任何一個(gè)人只要能從自己所在的位置向深處挖掘,都能接觸到存在的深度。就是說,只有貧乏淺薄的作家,沒有貧乏淺薄的生活。你和莫德巴赫的說法之間,我感到有一種血緣關(guān)聯(lián)。
郭金牛:因?yàn)槲膶W(xué)就是人的學(xué)問,跟人性有關(guān)的詩(shī)歌力量,會(huì)穿透民族、國(guó)界、傳統(tǒng),包括不同的意識(shí)形態(tài),互相溝通。
楊煉:我給你的詩(shī)集《紙上還鄉(xiāng)》寫序,特別強(qiáng)調(diào)底層不是一種商標(biāo),而是一種思想。以面對(duì)生命和存在的嚴(yán)肅性來看,我們誰(shuí)不是農(nóng)民工?!沒有對(duì)生存的嚴(yán)肅感,就沒有文學(xué)。
郭金牛:我覺得,文學(xué)在去身份化,去掉農(nóng)民工、工人、專家寫作這種標(biāo)簽。網(wǎng)絡(luò)讓我們平等發(fā)聲,我們兩人的結(jié)識(shí),就是從北京文藝網(wǎng)開始的。
楊煉:“朦朧詩(shī)”也是標(biāo)簽。所有標(biāo)簽,都在簡(jiǎn)單化詩(shī)人的作品。你們的聲音,比“打工”那個(gè)頭銜重要得多!極端地說,誰(shuí)說商人、官員就沒有真正的人生經(jīng)驗(yàn)?商人面對(duì)的競(jìng)爭(zhēng)和殘酷,官員看到的官場(chǎng)的黑暗、人性的丑惡,恐怕比我們還深刻。好詩(shī)揭示一切人的感受。
郭金牛:標(biāo)簽,跟文學(xué)品質(zhì)沒有太大關(guān)系,標(biāo)簽不可能提高、也不會(huì)貶低文學(xué)本身的質(zhì)量,它只是一個(gè)標(biāo)簽而已。
楊煉:作品才是一切。你經(jīng)歷了多年國(guó)內(nèi)漂泊,現(xiàn)在,不是你帶著詩(shī)歌,而是你的詩(shī)歌帶著你,走向了世界。你覺得世界對(duì)來自中國(guó)深處的文學(xué),接受程度怎樣?
郭金牛:我的理解是,世界關(guān)注的還不是詩(shī)歌本身,而更多是關(guān)注詩(shī)歌揭示的生命,悲歡離合、生老病死,人們對(duì)這個(gè)痛感很關(guān)注。詩(shī)是一場(chǎng)“沉默的風(fēng)暴”。我和柏林、荷蘭的聽眾聊天,他們除了喜歡中國(guó)詩(shī)歌的美,還特別關(guān)注詩(shī)歌對(duì)生命追問。
楊煉:我們也不能忘記,他們能感到這力量,是因?yàn)樵?shī)歌語(yǔ)言傳遞出了它。像《紙上還鄉(xiāng)》,人們可以直接體會(huì),甚至參與那生命的遭遇?!读_租村往事》比《紙上還鄉(xiāng)》還豐富,或者說更復(fù)雜,這是一個(gè)中國(guó)打工工人重寫的中國(guó)歷史。這超出打工經(jīng)驗(yàn),建立起一種獨(dú)特的歷史自覺。我認(rèn)為這很難得。
郭金牛:漢字有幾千年的歷史,它在不斷充實(shí)自己的內(nèi)涵和外延,充實(shí)故事或生命。我們使用漢字,也把自己的生命注入進(jìn)去,重新排列,形成自己的作品。這作品是活的,能自己走動(dòng),進(jìn)入人心中最柔軟的那一部分,這就是我們所說的藝術(shù)生命吧。
楊煉:昨天,德國(guó)作家莫澤巴赫非常好奇,你一個(gè)打工工人,怎么有延續(xù)中國(guó)古典詩(shī)歌傳統(tǒng)的能力?他想象,饑寒交迫的人,怎么有精神空間來容納文化傳承這樣的東西?對(duì)此,你回答,在你村子里,人們不識(shí)字,但是能背詩(shī)。這些口口相傳的詩(shī)歌,給你啟蒙。進(jìn)一步說,是經(jīng)典里積累人生的深度,和你發(fā)生了關(guān)聯(lián),一代一代人消失了,又像鬼魂一樣輪回在詩(shī)歌文本內(nèi)。這文本代替了他們的存在,一直傳遞到了我們身上。讀《紙上還鄉(xiāng)》,簡(jiǎn)直能看見那些鬼魂,飄蕩在你筆下,無盡地尋找一條還鄉(xiāng)之路。
郭金牛:這個(gè)輪回之說很有意思。一種詩(shī)意或者絕望,在人生百年里輪回,這是思想的輪回。
楊煉:我們的短短人生,就有多次輪回,“文革”、1980年代反思、1990年代后國(guó)際漂泊、“9·11”事件、伊拉克戰(zhàn)爭(zhēng)、當(dāng)今的全球商業(yè)化等等,每次都揭示出更深的困境。輪回感代替了想象中那條歷史進(jìn)化的直線。傷口不停被挑開,再次變得鮮血淋淋。詩(shī)里沒有墻,你的詩(shī)直接喚醒了我“文革”離家插隊(duì)打工和漂泊的感受。生存感連接起我們。
郭金牛:大多數(shù)人、大多數(shù)時(shí)候,人的靈魂是“睡著”的,文學(xué)藝術(shù)有一種力量,就是“喚醒”。上一代的經(jīng)驗(yàn),下一代是可以用的??赡茉谖镔|(zhì)、科學(xué)上有所改變,但在人的精神層面上,思想是輪回加深的。
楊煉:德國(guó)作家莫澤巴赫,難以想象用動(dòng)詞沒有時(shí)態(tài)的漢語(yǔ),能寫他的小說??煞催^來說,這非時(shí)態(tài)的漢字,恰恰表達(dá)起輪回感最有力!語(yǔ)言沒有時(shí)態(tài),所以文本囊括了所有時(shí)間,杜甫在唐朝漂泊,能直接兌換成郭金牛在當(dāng)代中國(guó)漂泊,或楊煉在世界各地漂泊。所有詩(shī)人,其實(shí)在進(jìn)行同一次漂泊。這漂泊不會(huì)被肢解成過去、現(xiàn)在或未來三段,它們凝結(jié)在了一起,甚至凝結(jié)成了一塊!杜甫早已寫下了我們,而我們也在加深他。我想,你的鄉(xiāng)親們背誦的,正是那些偉大杰作里輪回著的“自己”。
郭金牛:我對(duì)外語(yǔ)不了解,對(duì)漢語(yǔ)也是一知半解,但從思想上來講,佛經(jīng)、《圣經(jīng)》、《古蘭經(jīng)》或《道德經(jīng)》,它們的思想高度沒有高低之分。它都是從人出發(fā)到神,再要回到人身上來,無論是什么宗教,它一定要回到人性上來,從這點(diǎn)說,它們沒有分別。
楊煉:昨天,北大章永樂教授演講中國(guó)憲法史,特別談到了“農(nóng)民工”這個(gè)古怪概念:農(nóng)民工做工人的活,但沒有工人待遇;他們頭上掛著農(nóng)民一詞,又卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)離開了自己的鄉(xiāng)土。所以,收容法、暫住證、暫住費(fèi),這些我從你詩(shī)里學(xué)到的詞兒,描述了“農(nóng)民工”這種非常模糊、動(dòng)蕩的現(xiàn)象,而它們最終被取消,也正是法律向現(xiàn)實(shí)靠攏的證明?!稗r(nóng)民工”,在獲得正式承認(rèn)之前,就是一種活鬼魂,飄蕩在城市里,也飄蕩在你的詩(shī)里。如果說,章永樂教授是位憲法的觀察者和評(píng)論者,你則是生存者——用一個(gè)普通人的角度來解讀現(xiàn)實(shí)。你們有完全不同的角度,解讀那個(gè)憲法那個(gè)“第一文本”。
郭金牛:憲法,就是要限制魔性保障人性,必須有個(gè)東西把人的魔性和人性加以界定。
楊煉:回到詩(shī),剛才你說中國(guó)三億打工者,很多在書寫自己的感受。我自從讀到它們,深受感動(dòng)。我發(fā)現(xiàn),這些詩(shī)里的人性和美感,比所有時(shí)髦理論更抓得住我,而且,更少犯盲目追隨空頭理論的錯(cuò)誤。這種美感,如你所說,從人心里最柔軟的地方散發(fā)出了香味。
郭金牛:我寫詩(shī)時(shí),專注于無限貼近事物或人的本身,反而沒太在意技巧上的考慮。
楊煉:但你的詩(shī),大家最喜歡的一面,恰恰是有一種獨(dú)特的節(jié)奏感??雌饋砗茌p靈,實(shí)際上表達(dá)的內(nèi)涵很沉重。這輕、重之間,有種非常微妙的、相當(dāng)完美的組合關(guān)系。另外,雖然打工艱難,但你詩(shī)里有種傳統(tǒng)、經(jīng)典的文學(xué)之美,體現(xiàn)為語(yǔ)言、句式,對(duì)詩(shī)意的精心提煉,像《夜泣圖》《夜放圖》《夜雨》各有各的寫法,都堪稱凄美。這是天然的?或是一種自覺的創(chuàng)造?
郭金牛:我沒有關(guān)注自己的語(yǔ)言有什么特色,這個(gè)可能是不自覺間冒出來的東西。
楊煉:詩(shī)生成風(fēng)格,而非相反。但這又產(chǎn)生了一個(gè)新提問:打工詩(shī)歌如何向前走?你們面對(duì)的“瓶頸”,是如何突破被自己職業(yè)限定的人生,而寫出更廣義的生存?這是對(duì)人生理解的挑戰(zhàn),更是對(duì)文學(xué)的挑戰(zhàn)。跳過這道龍門,小鯉魚就真成龍了!就像人們問,郭金牛在《紙上還鄉(xiāng)》后,將成為一個(gè)什么樣的詩(shī)人?你會(huì)怎么回答?
郭金牛:這個(gè)我還沒有考慮,因?yàn)閷懺?shī)覺得是內(nèi)心有這種需要,通過內(nèi)心情緒推動(dòng),通過自己內(nèi)在的氣息,和外在的節(jié)奏表現(xiàn)出來,如果沒有的話,就不會(huì)去寫,只有詩(shī)來找我的時(shí)候,我才會(huì)去寫詩(shī)。
楊煉:但現(xiàn)在人們對(duì)你的要求已經(jīng)提高了,人們希望看到一個(gè)有能力深化自身的詩(shī)人。
郭金牛:我沒有太多的去考慮這個(gè)事情,因?yàn)椋?shī)歌對(duì)我來說就是一種愛好,自己內(nèi)心的一個(gè)表達(dá)方式,或者是說話的一種方式,當(dāng)我需要說我就說,沒有說的就不說。
楊煉:在販賣口號(hào)也有商業(yè)利益的今天,我希望你們這一大批有深刻親歷的詩(shī)人,能出現(xiàn)若干有發(fā)展能力的大詩(shī)人,從自發(fā)寫作走到高級(jí)的自覺。
郭金牛:剛剛談到的深圳詩(shī)人和北京文藝網(wǎng)上,比我更優(yōu)秀的詩(shī)人有很多,只是他們的作品一個(gè)缺少發(fā)現(xiàn),另外一個(gè)缺少優(yōu)秀的翻譯。優(yōu)秀的翻譯很重要,你寫得好,沒有優(yōu)秀的翻譯,在國(guó)外別人也認(rèn)識(shí)不到。
楊煉:詩(shī)之精彩,首先在語(yǔ)言的極端精美講究。這當(dāng)然給翻譯出難題。但詩(shī)不對(duì)語(yǔ)言、進(jìn)而對(duì)翻譯提出挑戰(zhàn),要它何用?所以,我認(rèn)為,詩(shī)還是要首先得到母語(yǔ)專業(yè)詩(shī)人的認(rèn)可。這激發(fā)出翻譯的質(zhì)量,讓國(guó)際交流有意義。許立志的遺憾,也在被中文詩(shī)界忽略,如果他像你一樣,扔兩首詩(shī)到北京文藝網(wǎng)上,恐怕他的生活就另有意義了。
郭金牛:其實(shí),他在中國(guó)詩(shī)歌流派網(wǎng)上投了上百首詩(shī),這些都是我在他自殺后才發(fā)現(xiàn)的,然后有網(wǎng)友發(fā)上北京文藝網(wǎng),更引起注意,大家都很遺憾失去了這么一個(gè)優(yōu)秀的詩(shī)人。
楊煉:中國(guó)詩(shī)歌流派網(wǎng)有沒有關(guān)注他的詩(shī)?
郭金牛:中國(guó)詩(shī)歌流派網(wǎng)對(duì)他的詩(shī)歌還是關(guān)注的,他去世之前,他的詩(shī)有很多詩(shī)友評(píng)點(diǎn),也加過精華,只是沒有他去世之后那么火。實(shí)際上詩(shī)歌與詩(shī)人之死沒有必然關(guān)聯(lián)。
楊煉:但年輕、優(yōu)秀的詩(shī)人夭折,還是令人痛心,因?yàn)樗赡軙?huì)成長(zhǎng)為大詩(shī)人。這里,詩(shī)人的敏感,對(duì)生命意義的困惑對(duì)他的壓力可能比別人大。當(dāng)然我們沒法猜測(cè)到底什么原因造成他的死,但我還是希望有才華的詩(shī)人,多向網(wǎng)上撒些詩(shī),投些稿,特別是北京文藝網(wǎng)。
郭金牛:是的,我最近和深圳一些詩(shī)歌群體交流過,也參加過一些詩(shī)歌活動(dòng),知道民間有很多詩(shī)歌刊物,也有很多好詩(shī)人。
楊煉:擺在我們面前的這本《龐大的單數(shù)》詩(shī)選,是第一屆北京文藝網(wǎng)國(guó)際華文詩(shī)歌獎(jiǎng)的獲獎(jiǎng)作品選,翻譯成了非常好的英文,而且著名藝術(shù)家艾未未為此書設(shè)計(jì)了封面封底和整個(gè)內(nèi)文版式。這本書在國(guó)外廣受好評(píng),產(chǎn)生了很好的反響。這本書的標(biāo)題,用了你的詩(shī)題,怎么樣,你有一點(diǎn)驕傲嗎?
郭金牛:當(dāng)然很高興,也有點(diǎn)驕傲。
楊煉:我們的對(duì)話即將結(jié)束,我對(duì)你的希望,是請(qǐng)你記住村里那些不識(shí)字的鄉(xiāng)親們,要寫出令他們感動(dòng)、想去背誦的詩(shī),讓他們能溫習(xí)、回味自己的人生。最后想問,在紀(jì)錄片《我的詩(shī)篇》里,你說過很讓我感動(dòng)的一句話:“生活里,只有詩(shī)不嫌棄我,我也不嫌棄詩(shī)?!蹦愕膶懽鹘?jīng)歷中,艱難過,困惑過,振奮過,也風(fēng)光過,最終,詩(shī)對(duì)你意味了什么呢?
郭金牛:它是我人生當(dāng)中的一粒鹽,不是什么大事,但少了可不行。
(本文為2015年10月4日下午,楊煉與郭金牛在德國(guó)柏林世界文化宮的對(duì)談)
楊煉,詩(shī)人,現(xiàn)居德國(guó)。主要著作有詩(shī)集《大海停止之處》《敘事詩(shī)》等。
郭金牛,詩(shī)人,現(xiàn)居深圳。主要著作有詩(shī)集《紙上還鄉(xiāng)》。