在林肯當(dāng)選美國(guó)總統(tǒng)的那一刻,整個(gè)參議院的議員們都感到尷尬,因?yàn)榱挚系母赣H是個(gè)鞋匠。
當(dāng)時(shí)美國(guó)的參議員大部分出身于名門(mén)望族,自認(rèn)為是上流社會(huì)優(yōu)越的人,從未料到要面對(duì)的總統(tǒng)是一個(gè)卑微的鞋匠的兒子。
于是,林肯首次在參議院演說(shuō)之時(shí),就有參議員想要羞辱他。
當(dāng)林肯站在演講臺(tái)上的時(shí)候,一個(gè)態(tài)度傲慢的參議員站起來(lái),說(shuō):“林肯先生,在你開(kāi)始演講之前,我希望你記住,你是一個(gè)鞋匠的兒子?!?/p>
所有的參議員都大笑起來(lái),為自己雖然不能打敗林肯但能羞辱他,開(kāi)懷不已。等到大家的笑聲止歇,林肯說(shuō):“我非常感激你使我想起我的父親。他已經(jīng)過(guò)世了,我一定會(huì)記住你的忠告,我永遠(yuǎn)是鞋匠的兒子。我知道,我做總統(tǒng)永遠(yuǎn)無(wú)法像我父親做鞋匠那樣做得那么好?!?/p>
參議院陷入一片靜默。林肯轉(zhuǎn)過(guò)頭來(lái)對(duì)那個(gè)傲慢的參議員說(shuō):“就我所知,我父親以前也為你的家人做過(guò)鞋子,如果你的鞋子不合腳,我可以幫你改正它,雖然我不是偉大的鞋匠,但我從小就跟父親學(xué)到了做鞋的技術(shù)?!?/p>
然后他對(duì)所有的參議員說(shuō):“參議院里的任何人,如果你們穿的那雙鞋是我父親做的,而它們需要修理,我一定盡可能幫忙。但是有一件事是可以確定的,我無(wú)法像他那么偉大,他的手藝是無(wú)人能比的?!闭f(shuō)到這里,林肯流下了眼淚,所有的嘲笑聲都化成了贊嘆的掌聲。
批評(píng)、訕笑、誹謗的石頭,有時(shí)正是通向自信、瀟灑、自由的臺(tái)階。
開(kāi)卷有益
1.給下列黑體字注音。
尷尬( ) 訕笑( )
誹謗( ) 瀟灑( )
2.根據(jù)下列詞語(yǔ)在文中的意思,分別寫(xiě)出它們的近義詞。
尷尬—( ) 傲慢—( )
卑微—( ) 止歇—( )
羞辱—( ) 靜默—( )
3.“鞋匠的兒子”當(dāng)總統(tǒng),議員們的態(tài)度是怎樣的?林肯的態(tài)度是怎樣的?
議員們:
林肯:
4.說(shuō)說(shuō)下面句子中包含了怎樣的感情。
(1)林肯先生,在你開(kāi)始演講之前,我希望你記住,你是一個(gè)鞋匠的兒子。
(2)我知道,我做總統(tǒng)永遠(yuǎn)無(wú)法像我父親做鞋匠那樣做得那么好。
(3)參議院里的任何人,如果你們穿的那雙鞋是我父親做的,而它們需要修理,我一定盡可能幫忙。
5.結(jié)合你對(duì)“批評(píng)、訕笑、誹謗的石頭,有時(shí)正是通向自信、瀟灑、自由的臺(tái)階”這句話(huà)的理解,說(shuō)說(shuō)本文給你的啟示。