国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

英語導(dǎo)游辭語體特征探析

2016-07-04 17:06:38鄭春華
學(xué)園 2016年2期
關(guān)鍵詞:語體

鄭春華

【摘 要】導(dǎo)游語言是旅游活動(dòng)重要的交際工具,本文從語體學(xué)角度對(duì)導(dǎo)游語言特別是導(dǎo)游辭進(jìn)行了分析,主要對(duì)比了英語導(dǎo)游辭在書面導(dǎo)游辭和口語導(dǎo)游辭上的異同,討論了英語導(dǎo)游辭的詞匯特征及導(dǎo)游辭的語體結(jié)構(gòu),在進(jìn)行英語導(dǎo)游辭創(chuàng)作和講解時(shí),導(dǎo)游員應(yīng)注意語言風(fēng)格的靈活運(yùn)用。

【關(guān)鍵詞】英語導(dǎo)游辭 書面導(dǎo)游辭 口語導(dǎo)游辭 語體

【中圖分類號(hào)】H315 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】1674-4810(2016)02-0043-03

現(xiàn)代旅游業(yè)的快速發(fā)展給導(dǎo)游人員的技能和素質(zhì)帶來了極大的挑戰(zhàn),導(dǎo)游人員只有不斷提高自身的業(yè)務(wù)技能和語言技能才能適應(yīng)時(shí)代的需要。導(dǎo)游語言是導(dǎo)游員引導(dǎo)游客進(jìn)行旅游活動(dòng)中重要的交際工具,也是展現(xiàn)其講解和服務(wù)能力的重要方面。旅游專業(yè)的學(xué)生在學(xué)習(xí)導(dǎo)游辭寫作時(shí)要注意導(dǎo)游辭的語言特征,特別是不同語體的運(yùn)用,通過靈活生動(dòng)的導(dǎo)游辭創(chuàng)作和講解來更好地向游客傳達(dá)景物之美。

一 導(dǎo)游語言和語體

導(dǎo)游語言是旅游活動(dòng)的交際工具。狹義意義上,人們通常把導(dǎo)游語言解釋為導(dǎo)游辭,是導(dǎo)游人員引導(dǎo)旅游者游覽參觀時(shí)運(yùn)用的講解語言,①是導(dǎo)游員同游客交流思想、向游客傳播文化知識(shí)的工具,也是吸引和招攬游客的重要手段。導(dǎo)游辭創(chuàng)作的宗旨是通過對(duì)旅游景觀繪聲繪色的講解、指點(diǎn)、評(píng)說,幫助旅游者欣賞景觀,以達(dá)到游覽的最佳效果。從功能上看,游客可以通過導(dǎo)游辭了解旅游目的地及景區(qū)的歷史典故、地理風(fēng)貌、風(fēng)土人情、傳說故事、民族習(xí)俗、古跡名勝、風(fēng)景特色等內(nèi)容,使自己在旅游活動(dòng)中增長知識(shí)。此外,導(dǎo)游辭語言的應(yīng)用要言之有理、有物、有神……通過語言藝術(shù)和技巧,給游客勾勒出一幅幅立體的畫面,構(gòu)成生動(dòng)的視覺形象,把旅游者引入一種特定的意境。所以,導(dǎo)游辭除了引導(dǎo)游客鑒賞、傳播文化知識(shí)外,還有陶冶游客情操的作用。因此,導(dǎo)游辭在語言特征上應(yīng)該具備口語化、知識(shí)性、邏輯性、美感性和現(xiàn)場感等一系列特點(diǎn)。②

在現(xiàn)代修辭學(xué)中,有一個(gè)重要分支是語體學(xué)?!罢Z體是在特定的交際領(lǐng)域,通過有目的地選擇語言材料而歷史地形成的、全社會(huì)接受的言語功能變體?!雹廴藗?cè)谶\(yùn)用語言進(jìn)行交流交際時(shí),在表達(dá)方式上必然遵循某一表達(dá)規(guī)律。不同環(huán)境、不同對(duì)象、不同目的的差別決定了不同的表達(dá)方式。各種語體的不同特點(diǎn)和不同語體色彩,都是通過語音、詞匯、語法、修辭方式、篇章結(jié)構(gòu)等語言因素以及一些伴隨語言的非語言因素具體表現(xiàn)出來的。語體分為口頭語體和書面語體,其中口頭語體包

括談話語體和演講語體,書面語體又分為法律語體、事務(wù)語體、科技語體、政論語體、文藝語體、新聞?wù)Z體、網(wǎng)絡(luò)語體等。作為導(dǎo)游語言的導(dǎo)游辭兼具口頭語體和書面語體的特性,表現(xiàn)出二重性的特征。

二 書面英語導(dǎo)游辭和口語導(dǎo)游辭

導(dǎo)游辭包含書面導(dǎo)游辭和口語導(dǎo)游辭。書面導(dǎo)游辭一般是根據(jù)實(shí)際的游覽景觀、遵循一定的游覽線路、模擬游覽活動(dòng)而創(chuàng)作的。④書面導(dǎo)游辭遵循書面語遣詞用句的規(guī)范,具有表達(dá)周密嚴(yán)謹(jǐn)、準(zhǔn)確精練等特點(diǎn)??谡Z導(dǎo)游辭是以書面導(dǎo)游辭為基礎(chǔ),在實(shí)際講解中根據(jù)游客的實(shí)際情況,對(duì)書面導(dǎo)游辭稍加調(diào)整與修飾后用于口頭講解的導(dǎo)游辭,具有通俗易懂、樸實(shí)平易、親切自然等特點(diǎn)。書面導(dǎo)游辭的創(chuàng)作初衷大多是為現(xiàn)場導(dǎo)游講解用的,因此往往從口語表達(dá)的角度出發(fā),而口語導(dǎo)游辭也是以一定的書面語言為基礎(chǔ)。因此,導(dǎo)游語言既有口語語體的特點(diǎn),又有書面語語體的特點(diǎn),導(dǎo)游語言和語體表現(xiàn)出二重性的特征。導(dǎo)游辭,只有兼?zhèn)淇谡Z和書面語兩種風(fēng)格,才能滿足導(dǎo)游的語用需要。⑤

書面導(dǎo)游辭在創(chuàng)作時(shí)與講解對(duì)象無直接交際,有充分的時(shí)間進(jìn)行斟字鑿句,選擇詞語、調(diào)整句式、安排結(jié)構(gòu)、運(yùn)用修辭等,使得導(dǎo)游辭在行文上協(xié)調(diào)順暢、生動(dòng)貼切。口語導(dǎo)游辭適宜現(xiàn)場講解,往往節(jié)奏和諧,少用術(shù)語、文言詞語、方言等生僻艱澀的詞語,多使用易于被大眾接受又便于上口的常用詞匯、口語詞匯以及歇后語、成語、諺語等,在句式上也避免使用長句、文言句式。在大多數(shù)情況下,旅游者在聽講解的過程中沒有參考文字資料,所以只有講解的語言淺顯易懂,才便于旅游者理解和接受。例如下面兩段對(duì)桂林象鼻山的導(dǎo)游辭:

(1)Elephant Trunk Hill stands in the city of Guilin at the confluence of the Peach Blossom River and the Lijiang. When viewed from the southern bank of the Peach Blossom River,the hill looks like a giant elephant extending its trunk into the river. The trunk,eye,body and tail of the elephant are all perfectly outlined. Elephant Trunk Hill has been regarded as a symbol of Guilin. Many Guilin products use Elephant Trunk Hill as their trade mark.

(2)Please look at the whole hill,this is the elephant hill,our city symbol,the representative of Guilins mountain and water scenery,and the pride of Guilinese. Its our “statue of liberty”, it is our“triumphal arch”. …. Now please look at the whole hill, you will find a huge elephant standing at the confluence of Lijiang River and Peach Blossom River. It is drinking. Between the trunk and the body there is a huge arch…on half way up the hill,there is a hole,just like an elephant eye. ⑥

第一段導(dǎo)游辭是書面導(dǎo)游辭,第二段是導(dǎo)游員在具體講解中的口語導(dǎo)游辭,可以看出兩者在詞句使用上的差別。第一段書面導(dǎo)游辭用詞更為準(zhǔn)確形象,如perfectly,outlined;句法上長句、復(fù)合句、簡單句并用,主動(dòng)態(tài)、被動(dòng)態(tài)共存,句式多樣,可讀性強(qiáng)。此外還用到了一些修辭手法,例如比喻句the hill looks like a giant elephant,擬人stands,extending its trunk into the river。從遣詞造句和行文規(guī)范上,可以看出作者對(duì)講解景物做了較為客觀和正式的描寫和評(píng)價(jià)。第二段口語導(dǎo)游辭為即時(shí)講解,用詞造句體現(xiàn)的是口語化的特征,并突出現(xiàn)場感,如please look at,it is...,there is...等指引性和描述性的表達(dá),句式以簡單句、并列句為主,將象鼻山比作“自由女神像”和“凱旋門”,體現(xiàn)了導(dǎo)游員個(gè)人對(duì)講解景物的熱愛,也明顯表現(xiàn)出主觀性和靈活性的特點(diǎn)。同時(shí),這樣的對(duì)比也體現(xiàn)了導(dǎo)游辭的跨文化交際的特點(diǎn),從游客的知識(shí)背景和文化背景出發(fā),選擇最易于他們接受和認(rèn)可的角度。雖然兩段導(dǎo)游辭在句法和用詞以及語氣上存在差別,但可以看出第二段的口語導(dǎo)游辭是基于第一段的書面導(dǎo)游辭為藍(lán)本和基礎(chǔ)的。兩者都傳達(dá)了象鼻山的位置、外觀形象、重要地位等信息。

在功能上,導(dǎo)游辭一方面可供旅游者閱讀,另一方面可供導(dǎo)游人員講解時(shí)使用。為使意義傳達(dá)更有效,口語導(dǎo)游辭在講解過程中除了使用口語化、現(xiàn)場感的表達(dá)之外,還有些書面導(dǎo)游辭無法呈現(xiàn)的語言特征:(1)導(dǎo)游員需要使用“副語言”來完成講解,如根據(jù)講解內(nèi)容和講解對(duì)象、講解環(huán)境來調(diào)整音量、音調(diào)、語速、語氣,使導(dǎo)游人員講解得繪聲繪色,對(duì)游客產(chǎn)生較強(qiáng)的感染力。(2)導(dǎo)游人員還需要調(diào)動(dòng)態(tài)勢語來輔助講解。導(dǎo)游人員對(duì)面部表情、身體語言、服飾化妝等裝飾語恰到好處的運(yùn)用可以使導(dǎo)游人員講解得更具體形象。(3)在導(dǎo)游員講解中,導(dǎo)游員恰當(dāng)使用“方位語言”也很重要,導(dǎo)游員的位置、與游客的距離等都傳遞著信息。這些都是在書面導(dǎo)游辭中不能體現(xiàn)但在口語導(dǎo)游辭講解中需要運(yùn)用的語言因素。

三 英語導(dǎo)游辭語體的詞匯特征

英語導(dǎo)游辭通常語言簡單且信息豐富,表達(dá)生動(dòng)且忠實(shí)貼切。在詞匯特征上通常表現(xiàn)為使用較多的簡單詞、形容詞、形容詞最高級(jí)、褒義詞,以及采用數(shù)字修飾等。

因?yàn)橛慰蛠碜圆煌奈幕尘昂驼Z言環(huán)境,導(dǎo)游辭在創(chuàng)作和講解過程中應(yīng)盡量使用簡單詞匯,即日常常用和容易理解的單詞,以最大限度地滿足游客群體的需要。當(dāng)涉及某些術(shù)語時(shí),適當(dāng)?shù)慕忉尰驌Q用簡單詞匯也有助于游客清楚無誤地接收信息和感受導(dǎo)游辭承載的景物之美。如講到云南石林景區(qū)時(shí),不得不提到Karst Landform(喀斯特地貌),為減少游客對(duì)Karst一詞的迷惑,通常會(huì)說到它的來歷以及l(fā)imestone(石灰石)等相關(guān)詞匯,以使游客盡快明白講解的內(nèi)容。

導(dǎo)游辭的另一個(gè)特征就是大量使用形容詞,用精練生動(dòng)的語言形象地呈現(xiàn)景物特征,使口語導(dǎo)游辭的講解對(duì)象在審美上得到升華,使書面導(dǎo)游辭的閱讀者身臨其境。例如,下面一句描寫夏威夷的導(dǎo)游辭:Natural beauty,soothing clear waters,gentle warm winds,fragrant flowers and sparkling waterfalls define the landscape in Hawaii and draw you into a realm of peace and relaxation. ⑦共用了7個(gè)形容詞來描寫夏威夷的自然之美。再如,這一句描寫云南的導(dǎo)游辭:Yunnan is a piece of enchanting and mysterious land with comfortable climate,charming landscapes,abundant resources,rich products,and colorful ethnic cultures. ⑧此句中也包含大量的形容詞,并呈現(xiàn)出云南特有的神秘富饒和多彩多姿的形象,其他常用的形容詞還包含exotic,great,fresh,delicious,historic,old,unique,breathtaking,picturesque,famous,spectacular,popular,beautiful,excellent,exciting,scenic and magnificent等等。以上形容詞都屬于褒義詞。導(dǎo)游辭中使用褒義詞可以比較積極和正面地呈現(xiàn)景物的特征,以滿足游客旅行時(shí)的審美需求,增強(qiáng)旅游目的地的吸引力,以便吸引更多的旅游者前來參觀游覽。

導(dǎo)游辭中使用形容詞最高級(jí)和數(shù)字修飾,目的也在于最大化地呈現(xiàn)景物的特別之處,使游客加深印象,并起到強(qiáng)化景物形象的作用。例如介紹故宮時(shí),會(huì)突出其最大、保存最完好的宮殿特征。其他如the oldest,the highest,the biggest等表達(dá)也會(huì)在景物介紹中運(yùn)用以突出其與眾不同之處,傳達(dá)其觀賞價(jià)值。數(shù)字修飾的采用也是為了使信息傳達(dá)更加有效,如Four Uniqueness of Huangshan(黃山四絕,指的是奇松、怪石、云海和溫泉),用four uniqueness概括了黃山的特色,簡潔精辟。

四 英語導(dǎo)游辭語體的結(jié)構(gòu)

一篇導(dǎo)游辭通常包含稱謂語、開場白、正文、結(jié)束語四個(gè)基本部分,這也是構(gòu)成導(dǎo)游語言和語體的基本結(jié)構(gòu)。

稱謂語一般表示社交雙方的關(guān)系,表達(dá)一方對(duì)另一方的敬意。在運(yùn)用時(shí)要符合得體原則、尊重原則、通用原則。 ⑨在這三個(gè)原則下,稱謂語大致可歸為三個(gè)類型:交際關(guān)系型,體現(xiàn)導(dǎo)游人員與游客的角色關(guān)系,如dear group members,dear guests,此類稱謂角色定位準(zhǔn)確,賓主關(guān)系明確,在導(dǎo)游辭稱謂中使用較多;套用尊稱型,適用于各種場合,對(duì)不同身份的游客都適用,如ladies and gentlemen;親密關(guān)系型,體現(xiàn)導(dǎo)游與游客之間的親近關(guān)系,表現(xiàn)熱情友好,拉近雙方的距離,如dear friends。

開場白,用在稱謂語之后,起表達(dá)問候、明確游覽目的等作用。開場白形式多樣,或簡略或抒情,或引經(jīng)據(jù)典或幽默風(fēng)趣,最終目的在于引起游客對(duì)游覽對(duì)象的興趣。

正文是導(dǎo)游辭的主體部分,導(dǎo)游員要對(duì)講解內(nèi)容做主題分類,如自然景觀(包括地質(zhì)地貌景觀、水體景觀、生物景觀、氣象景觀)、人文景觀(包括歷史類、民俗類、宗教類、園林類、文化娛樂類等),在講解中要側(cè)重突出景物的價(jià)值,并引導(dǎo)游客進(jìn)行審美體驗(yàn),要保證知識(shí)性和審美性兼具。例如,如果是一篇介紹文物古跡的導(dǎo)游辭,就要注意強(qiáng)調(diào)其歷史內(nèi)容,突出其歷史價(jià)值,采用說明、論證等手法,語言上既要有較強(qiáng)的知識(shí)性,又要通俗易懂,使游客易于理解。此外,導(dǎo)游辭創(chuàng)作一定要講究技巧,特別是語言運(yùn)用的技巧。一般要求根據(jù)導(dǎo)游辭語體特點(diǎn),充分考慮導(dǎo)游交際語境的特點(diǎn),依據(jù)具體講解內(nèi)容與主題,巧妙地使用敘說法、縮距法、點(diǎn)化法等一系列技巧,使導(dǎo)游的講解收到最佳效果。⑩同時(shí),在英語導(dǎo)游辭中,要充分考慮到游客的文化背景和知識(shí)背景,采用他們易于接受的講解角度和審美角度,不能忽略導(dǎo)游講解中跨文化交際的意義。

結(jié)束語是總結(jié)游覽內(nèi)容,感謝游客合作,征求游客意見和建議,表達(dá)惜別之情,表達(dá)祝愿的話語。雖然在實(shí)際操作中視情況表達(dá)重點(diǎn)、表現(xiàn)風(fēng)格會(huì)有所不同,但真摯的感情傳達(dá)是結(jié)束語在導(dǎo)游辭構(gòu)成中不可缺少的因素。

五 結(jié)論

導(dǎo)游語言兼具書面語體和口語語體的特征。英語口語導(dǎo)游辭是基于書面導(dǎo)游辭加工而成的,但兩者在句法、詞匯、修辭、篇章結(jié)構(gòu)上存在一些差異。導(dǎo)游辭在語體結(jié)構(gòu)上包含稱謂語、開場白、正文、結(jié)束語等,在導(dǎo)游辭寫作和講解過程中要根據(jù)講解對(duì)象和講解內(nèi)容靈活調(diào)整語言和講解技巧,以使導(dǎo)游辭的信息傳達(dá)和審美過程更有效果。

注 釋

①⑤⑨⑩韓荔華主編.導(dǎo)游語言概論(第二版)[M].北京:旅游教育出版社,2005:3、196、205、215

②丁大剛主編.旅游英語的語言特點(diǎn)與翻譯[M].上海:上海交通大學(xué)出版社,2008:114

③王德春.語言學(xué)概論[M].上海:上海外語教育出版社, 1997:241

④云南省旅游發(fā)展委員會(huì).導(dǎo)游業(yè)務(wù)[M].昆明:云南大學(xué)出版社,2014:173

⑥⑦陳凌燕.導(dǎo)游英語語言特征及文體研究[D].廣西師范大學(xué),2005:10、34

⑧云南省旅游發(fā)展委員會(huì).現(xiàn)場導(dǎo)游(英文版)[M].昆明:云南大學(xué)出版社,2014:20

〔責(zé)任編輯:龐遠(yuǎn)燕、汪二款〕

猜你喜歡
語體
事務(wù)性語體的語體標(biāo)記及教學(xué)建議——以產(chǎn)品說明書為例
語言表達(dá)與語體選擇
中國修辭(2016年0期)2016-03-20 05:54:34
語體語法:從“在”字句的語體特征說開去
闡述新詞語在新聞?wù)Z體中的運(yùn)用
新聞傳播(2015年21期)2015-07-18 11:14:22
語體轉(zhuǎn)化的量度與語體規(guī)范
中國修辭(2015年0期)2015-02-01 07:07:26
漢代語體思想淺談
現(xiàn)代漢語介詞結(jié)構(gòu)的語體考察
論語體與語體變量
“把”字賓語的指稱類型及其語體相關(guān)性
論仿擬在新聞?wù)Z體中的生存機(jī)制
安多县| 高唐县| 马鞍山市| 台江县| 陇西县| 丹棱县| 通州市| 贺兰县| 原阳县| 台湾省| 望城县| 富平县| 卢龙县| 涟水县| 南川市| 元谋县| 兴义市| 成都市| 拉萨市| 白水县| 蓝田县| 兴安县| 金寨县| 大庆市| 手机| 荔波县| 蒙城县| 广西| 永川市| 宁武县| 四川省| 应用必备| 万州区| 台东市| 襄樊市| 波密县| 本溪市| 社旗县| 大竹县| 新田县| 枣阳市|