吳琪
對(duì)于智利人民來說,聶魯達(dá)一直是他們的寵兒。詩人20歲左右用他單純熾熱的愛寫就了流傳廣泛的情詩,中年時(shí)期后他代表勞工階層而革命,后來成為智利總統(tǒng)候選人。他因?yàn)槲膶W(xué)成就,使得遙遠(yuǎn)地方的人們知道了聶魯達(dá)和他的祖國(guó)。
聶魯達(dá)的時(shí)代,美洲人中有數(shù)千萬文盲,他說詩人“應(yīng)當(dāng)打開美洲的子宮,從中迎來榮耀之光”。
聶魯達(dá)年少成名,1924年就有了他的代表作——《二十首情詩和一首絕望的歌》。這本使聶魯達(dá)獲得國(guó)際名聲的詩集,用他自己的話來說,是一本“令人痛苦的田園詩集,寫的是青春期把我折磨得死去活來的情欲,交織著我國(guó)南方氣勢(shì)逼人的大自然景色。這是我珍愛的一本書,因?yàn)樗诹钊送纯嗟臐饬覀兄姓宫F(xiàn)出生的歡樂”。
聶魯達(dá)的詩歌里有著驚人的想象力,大自然開啟了他獨(dú)特的觸須。他對(duì)自然景色的迷戀與對(duì)愛情的狂想,使他的詩濃烈、激情又哀傷。他用想象力創(chuàng)造了一個(gè)多層次的、似乎能無限延伸的世界。
《二十首情詩和一首絕望的歌》里處處流淌著大自然的意向:“一束陽光落在你深色的衣裳。/夜巨大的根莖/突然從你的靈魂生長(zhǎng)出”;“云朵漫游如一條條道別的白色手帕,/風(fēng)用其旅人的雙手揮動(dòng)它們”;“黑夜騎著陰暗的馬奔馳/把藍(lán)色的花穗撒遍原野”……
智利詩人聶魯達(dá)。他面前的作品是西班牙雕塑家阿爾貝托·桑切斯的《獵馬者》
聶魯達(dá)也將女人的身體與自然景象相結(jié)合:女人的身體有時(shí)候是“白色的山丘”,有時(shí)候是“陸上的海螺”;女人是“風(fēng)用發(fā)亮的葉子制成的東西”,是“在夜間群山后面,燃燒的白色百合”;女人是“蜜蜂瘋狂的青春”“浪的癡癲”“麥穗的力量”,是“甜美而堅(jiān)定的黑蝴蝶”,如同“麥田和太陽,罌粟與水”……詩中許多美麗的詩句在拉丁美洲當(dāng)?shù)叵窳餍星{(diào)或諺語般家喻戶曉地被傳誦著,這部詩集至今全球銷售超過1億冊(cè)。
年輕時(shí)剛剛小有名氣的聶魯達(dá),發(fā)現(xiàn)自己走在街上時(shí),幾乎人人都問他:“嘿,您待在這兒干什么?您真該去巴黎。”
在20世紀(jì)20年代,聶魯達(dá)不得不承認(rèn),除了少數(shù)的幾個(gè)極端例外,“我們這些國(guó)家的文化生活只能從屬于歐洲。在我們的每一個(gè)共和國(guó)里,都有世界主義的‘精英在活動(dòng),而依附于寡頭統(tǒng)治集團(tuán)的作家們卻住在巴黎”。在聶魯達(dá)的青年時(shí)期,拉丁美洲的文學(xué)還沒有引起世界性的注意,聶魯達(dá)以及與他同時(shí)代的博爾赫斯等作家,正以自己風(fēng)格獨(dú)特的作品慢慢改變著外界的認(rèn)知。
聶魯達(dá)與博爾赫斯雖然最終都成為拉美文學(xué)的代表性人物,但兩人的創(chuàng)作特征、對(duì)于文學(xué)與社會(huì)關(guān)系的認(rèn)識(shí)等等,毫不相同。聶魯達(dá)年紀(jì)輕輕便離開智利周游外部的世界,投身到保衛(wèi)共和國(guó)的西班牙內(nèi)戰(zhàn)中,又在第二次世界大戰(zhàn)時(shí)呼吁人們?cè)K聯(lián),他也在晚年投身到智利的政治生活中,曾作為智利總統(tǒng)的候選人深深參與政治。政治在聶魯達(dá)的人生中,扮演了與愛情一樣火熱的角色,愛情與政治成為他詩中火焰永存的兩根棉芯。聶魯達(dá)說:“某種狂熱,往往與詩歌密切相關(guān)。非常理性的人大概要付出很大的代價(jià)才能成為詩人,而詩人要成為理性的人,想必同樣要付出巨大代價(jià)。”
聶魯達(dá)說自己太熱愛生活,喜歡身處日常生活的百態(tài)當(dāng)中,不可能一天都坐在桌前寫作。在人們看來,仿佛有兩個(gè)聶魯達(dá),一個(gè)是勞工階層的粗獷的聶魯達(dá),一個(gè)是作為詩人時(shí)而熱烈時(shí)而矜持的聶魯達(dá)。
聶魯達(dá)的青年時(shí)期因?yàn)橐淮畏浅E既坏臋C(jī)會(huì),成為智利政府派駐在亞洲的外交人員。23歲的他開始被派駐在緬甸、印度、錫蘭(今天的斯里蘭卡)、新加坡等國(guó)家,薪水卑微、“忍受著燦爛的孤獨(dú)”。雖然人們喜歡說孤獨(dú)有利于作家的創(chuàng)作,可是語言和文化的隔閡,讓聶魯達(dá)感受到與拉美文化割裂的可怕。他在殖民地的種種見聞,使他不像困在書齋中的知識(shí)分子那樣去美化神秘的東方,他認(rèn)為:“東方各國(guó)的哲學(xué)都很深?yuàn)W,可是一旦面對(duì)真實(shí)生活,便會(huì)衍化為不安、神經(jīng)官能癥、迷惘和西方機(jī)會(huì)主義的附庸。也就是資本主義基本現(xiàn)象之一經(jīng)濟(jì)危機(jī)的附屬?!?/p>
這期間聶魯達(dá)創(chuàng)作了詩集《大地上的居所》,第一卷發(fā)表于1933年,反映“一個(gè)移植到狂烈而又陌生的土地上的外來人的寂寞”。這一年聶魯達(dá)被任命為智利駐布宜諾斯艾利斯領(lǐng)事,回到了美洲。但是他在美洲生活不久,1934年初他被調(diào)往巴塞羅那擔(dān)任同樣的職務(wù),隨后又成為智利駐馬德里的領(lǐng)事。
佛朗哥發(fā)動(dòng)的內(nèi)戰(zhàn)打破了寧靜,聶魯達(dá)和詩人朋友們選擇與西班牙人民并肩戰(zhàn)斗。他利用自己的身份之便,奔走于巴黎和拉美之間,呼吁各國(guó)支援西班牙人民。這些經(jīng)歷使得中年的聶魯達(dá)認(rèn)為,自己詩歌創(chuàng)作中謳歌苦情的階段應(yīng)該告終了?!拔曳路鹫业揭粭l礦脈,它不是埋藏在地底巖層之下,而是蘊(yùn)藏在書頁下面。詩歌能為我們?nèi)祟惙?wù)嗎?能配合人的種種斗爭(zhēng)嗎?我在無理性的和消極的領(lǐng)域里已經(jīng)跋涉得太久了,我應(yīng)該停下腳步,去尋找那條人道主義的路,它雖然已被現(xiàn)代文學(xué)擯棄,卻深深根植于人類的愿望中?!?/p>
聶魯達(dá)在融合了歷史事件、地理?xiàng)l件、文化變遷等要素后,詩歌呈現(xiàn)出史詩和交響樂般的厚重感。情感仍然在他寫詩的胸口激蕩,只不過它在美洲大地的歷史土壤中夯得更深,氣勢(shì)磅礴,想象力依舊驚人。比如他的長(zhǎng)詩《馬丘比丘之巔》:
從空間到空間,好像在一張空洞的網(wǎng)里,
我在街道和環(huán)境中間行走,來了又離開。
秋天來臨,樹葉舒展似錢幣,
在春天和麥穗之間,是那最偉大的愛,
仿佛在落下的一只手套里面,
賜予我們,猶如一輪巨大的明月。
(那些動(dòng)蕩的歲月,
我是在身體的風(fēng)暴中過去的;
鋼鐵變成了酸性的沉默,
夜晚被拆散,直到最后一點(diǎn)細(xì)屑,
那是新婚的祖國(guó)受到侵犯的纖維。)
對(duì)大自然的熱愛之情,聶魯達(dá)享用了一生。他中年時(shí)預(yù)支了詩集《漫歌》的稿費(fèi),買下面朝太平洋的一塊地皮,將房子命名為黑島。太平洋的波濤和氣勢(shì)磅礴的景色,陪伴了他的后半生。聶魯達(dá)孩童般的心性在這里顯露無余,他在書房里擺滿了世界各地的收藏品,其中稀有的海螺和貝殼就足足有1.5萬種。
1973年智利軍事政變發(fā)生后,墨西哥總統(tǒng)派專機(jī)到智利來接聶魯達(dá),但他謝絕了,他要死在自己的土地上。荷槍實(shí)彈的士兵在他家花園掘地三尺尋找武器,聶魯達(dá)對(duì)他們說:“你們?cè)诖说啬苷业降奈ㄒ晃淦?,就是文字?!边@年9月,通過外國(guó)電臺(tái)獲悉阿連德總統(tǒng)遇難后,聶魯達(dá)病情急劇惡化,他很快在刁難中病亡,尸體被草草埋葬。直到皮諾切特倒臺(tái),他才被葬到了黑島。聶魯達(dá)在《漫歌集》中寫道:“同志們,請(qǐng)把我埋葬在黑島面對(duì)著我熟識(shí)的海洋,每個(gè)狂暴的空間都有巖石和風(fēng)浪,而這一切,我那遺失的雙眼將永遠(yuǎn)不能再看見。”