瑞爾森大學(xué)新生學(xué)習(xí)中心
Ryerson University's New Student Learning Center
建筑設(shè)計(jì)和景觀設(shè)計(jì)單位:Snohetta事務(wù)所
總設(shè)計(jì)單位:加拿大蔡德勒建筑師事務(wù)所
客戶:瑞爾森大學(xué)
地點(diǎn):加拿大多倫多
狀態(tài):完工于2015年
總面積:14 200 平方米
所獲獎項(xiàng):加拿大杰出建筑設(shè)計(jì)獎
Design Architect & Landscape Architect: Snohetta
Executive Architect: Zeidler Partnership Architects
Client: Ryerson University
Location: Toronto, Canada
Status: Completed 2015
Size: 14 200 m2
Awards: Canadian Architecture Award for Design Excellence
進(jìn)入秋季學(xué)期后,瑞爾森大學(xué)的學(xué)生開始充分利用學(xué)生學(xué)習(xí)中心(SLC)這一由Snohetta和加拿大蔡德勒建筑師事務(wù)所設(shè)計(jì)的校園內(nèi)新建筑。歷史上,古希臘的Stoasand Agoras聚會場所,學(xué)習(xí)本身就是一種社交活動,而學(xué)習(xí)中心的修建正是受了該聚會場所的啟發(fā)。它氣氛活躍,為學(xué)生提供了八層寬敞而設(shè)計(jì)獨(dú)特的樓層,方便學(xué)生們見面、學(xué)習(xí)和交流思想。該中心可看作一所沒有藏書的圖書館,其設(shè)計(jì)為人群的互動提供了自然條件,同時也為人們展開自律和自省學(xué)習(xí)提供了空間。最重要的是,中心鼓勵學(xué)生們把這一學(xué)習(xí)空間“據(jù)為已有”,充分利用。中心雖然是為數(shù)字化時代而建的圖書館,但它鼓勵學(xué)生與實(shí)體環(huán)境互動。自開放以來,這一新建的校園地標(biāo)成為了知名的學(xué)生聚集區(qū),每天從上午七點(diǎn)至次日凌晨一點(diǎn),都有很多積極活躍的學(xué)生在里面學(xué)習(xí)。
With the fall semester in full swing, Ryerson University students are making good use of the newest building on campus: the Student Learning Centre (SLC), designed by Snohetta and Zeidler Partnership Architects. Inspired by the historical gathering spaces of the Stoas and Agoras in ancient Greece where Learning was inherently social, the Lively SLC gives students eight uniquely-designed floors of generous space to meet, study,and exchange ideas. Conceived as a Library without books, the design develops natural conditions for groups of people to interact while also offering areas for controlled and introspective study. Most importantly, it encourage s students to make the space their own. The SLC is a Library built for the digital age that encourages students to interact with their physical environment. Since its opening, the new campus Landmark has become a popular hub filled with student activity from 7 AM to 1 AM each day.瑞爾森大學(xué)是擁有3.8萬名學(xué)生的都市走讀大學(xué),它的工程學(xué)和商學(xué)課程非常有名。以前,瑞爾森大學(xué)在市內(nèi)的建筑特征并不明顯,多數(shù)教學(xué)樓都隱藏于現(xiàn)有建筑物中,或遠(yuǎn)離主要街道。新建的學(xué)生學(xué)習(xí)中心滿足了學(xué)生們迫切的需求,即提供了學(xué)習(xí)的空間,讓他們在課間能逗留在校園,也為大學(xué)增添了一個明顯的標(biāo)識,更好地將校園和周圍生機(jī)勃勃的城市風(fēng)光融為一體。
建筑始于一個朝南的升高平臺,在街角處提供了行人活動的廣闊空間,包括大型的聚會區(qū)和較小的座位區(qū)。在這個高層空間里,一部分是廣場,另一部分是門廊,營造出一個深受學(xué)生和公眾歡迎且又能安享的城市一隅。它既向公眾展示了大學(xué)生活,同時給學(xué)生提供了一個欣賞城市的空間。該新建筑坐落在加拿大最著名的商業(yè)大道——央街零售走廊,使沿街商店更為顯眼,維持了該區(qū)居民所期待的商業(yè)氛圍。同時,學(xué)生們從入口階梯進(jìn)出該建筑,不會受到商業(yè)活動的干擾。
新建的校園入口由大型的天篷遮蓋著,天篷由彩虹色的折疊式金屬板構(gòu)成,金屬板從外立面延伸至大廳中。校園入口的醒目色彩和不同尋常的形態(tài)使行人紛紛駐足觀看。這些細(xì)微的精彩瞬間為我們的日常生活添彩,改變了我們的位置關(guān)系以及我們對它的認(rèn)知,突顯了實(shí)體和設(shè)計(jì)之間的聯(lián)系。
大廳以寬敞的中庭為主,未設(shè)置安檢口,設(shè)有非正式座位區(qū)、咖啡館和接待游客與新生的前臺。大廳同時也是一個多用途論壇,它的集成式座椅和演出設(shè)施可供各種活動使用,如賽前動員會、時裝秀和音樂演出。從大廳經(jīng)一組寬闊的階梯可到達(dá)一座新修的橋,這座橋?qū)W(xué)習(xí)中心和現(xiàn)有的大學(xué)圖書館相連。大廳中庭之上是瑞爾森的研發(fā)區(qū),這是新興科技創(chuàng)業(yè)企業(yè)的數(shù)字媒體實(shí)驗(yàn)室和企業(yè)孵化器。
建筑物每一層的空間都與其他各層不同,氣氛獨(dú)一無二,這些空間的設(shè)計(jì)靈感源自自然界的各種主題。第六層稱為“海灘”,是一個開放的非正式學(xué)習(xí)區(qū),設(shè)有一系列的坡道和露臺,學(xué)生們可坐在地上和移動休閑設(shè)施。“空間”樓層是建筑物的頂層,學(xué)生們在這里可以通過天花板盡情眺望,享受自然光線?!吧帧焙汀盎▓@”也提供了不同的學(xué)習(xí)項(xiàng)目、學(xué)生設(shè)施、傳統(tǒng)的安靜學(xué)習(xí)區(qū)和教室。色彩獨(dú)特的電梯和樓梯平臺為建筑物內(nèi)上下活動的學(xué)生們帶來幾分驚喜,同時不會讓他們失去方向感。
Ryerson University is an urban commuter campus with 38,000 students, well-known for its engineering and business programs. Previously, the campus did not have a recognizable presence within the city, with most of the academic buildings housed within the existing building fabric or set back from major streets. The new Student Learn ing Centre now provides a much-needed space for students to study and remain on campus between classes, creates a distinguishable identity for the University, and better connects the campus to the vibrant cityscape surrounding it.
The design begins with a south-facing raised platform that opens the street corner for a broad range of pedestrian activity, from Larger gatherings to smaller individual seating areas. Part plaza, part porch, this elevated space creates a welcoming yet protected urban edge shared by students and the general public that both exhibits University Life while giving students a place to view the city. Situated on the Yonge Street retail corridor, one of Canada's best-known commercial avenues, the new building prominently displays shops along Yonge Street, maintaining the retail presence Locals expect in the district. Yet by directing the flow of students over and up the entry stairs it ensures the flow of students in and out of the building remains uninterrupted by commercial activity.
A new campus gateway is shaped by a Large canopy clad in iridescent, hand-folded metal panels stretching from the exterior facade into the Lobby. Its striking color and unusual form makes passerby stop and Look up. These small and unexpected physical movements added to our daily routine shift one's relationship to and awareness of place, intensifying the connection between body and design.
The Lobby is defined by a spacious atrium unimpeded by security checkpoints, and houses informal seating areas, cafe, and the University's welcome desk for visitors and prospective students.
It also acts as a multi-purpose forum with integrated seating and performance technology for events ranging from pep rallies to fashion shows and music performances. A broad stair Leads from the Lobby to a new bridge connecting the SLC to the existing University Library. Hovering above the Lobby's atrium is Ryerson's Launch Zone, a digital media Lab and business incubator for emerging tech start-ups.
Each floor of the building offers a different kind of space with a unique atmosphere, inspired by themes found in nature. The sixth floor, known as "The Beach,"is an open and informal study area that slopes down through a series of ramps and terraces, encouraging students to sit on the floor and move the casual furniture. "The Sky"-occupies the top floor of the building with an up-lifting ceiling that offers broad overlooks and access to natural Light. "The Forest" and "the Garden"also provide differing Learning programs with student services, traditional quiet study areas, and classrooms. Uniquely colored elevators and stair Landings punctuate navigation throughout the building with surprises, without disorienting the visitor.
建筑物的立面由數(shù)碼打印的燒結(jié)玻璃構(gòu)成,燒結(jié)玻璃位于粗糙鋼筋和簡單裝飾的外露混凝土結(jié)構(gòu)外部。雖然玻璃是透明和輕質(zhì)的,但看上去堅(jiān)實(shí)有力。不同的立面模式控制著建筑內(nèi)的熱量吸收,并框定了從室內(nèi)觀看城市和附近建筑物時的視野,發(fā)揮著傳統(tǒng)框架窗戶的作用,但無實(shí)際的框架結(jié)構(gòu)。玻璃也如云層般調(diào)節(jié)光量,可以是“陰天”,可以是“局部多云”,也可以是“晴天”,室內(nèi)情況因之而變得多樣化,學(xué)生們每次進(jìn)入該建筑物時,都會有不一樣的體驗(yàn)。
學(xué)生學(xué)習(xí)中心期待與學(xué)生們互動。它打破了學(xué)生們?nèi)粘5纳罟?jié)奏,學(xué)生們來此參觀,可充分體驗(yàn)方位感,并擁有屬于自己的空間。由秋季至春季,從期中考試至期末考試,學(xué)生們將在這處屬于未來的圖書館中擁有自己的經(jīng)歷和回憶。
The facades of the building are composed of a digitally-printed fritted glass that envelops the rugged armature and pared-down aesthetic of the exposed concrete structure. While the glass is understood to be transparent and Light, it also evokes a Juxtaposing sense of solidity and mass. The varying facade pattern controls heat gain into the building and frames views of the city grid and nearby buildings from the interior, acting as a traditional framed window without actual frame constructions. Functioning Like cloud cover, the frit modulates the Light quality to range from "overcast" to partly cloudy' to 'sunny' to further diversify the interior conditions and allow students to have a different experience every time they visit the building.
The Student Learning Centre is a building that demands to be engaged with. It breaks the routine rhythms and movements of daily student Life, empowering its visitors to take full measure of their bearings and ownership of their space. From autumn to spring, midterms through final exams, students will continue to create their own experiences and memories out of this Library of the future.