葉晴晴
2025年,來(lái)自遙遠(yuǎn)星球的外星探險(xiǎn)家與地球第一次接觸。他們有通用的翻譯機(jī),所以我們理解起他們的語(yǔ)言來(lái)并不那么麻煩。但不幸的是,他們已經(jīng)了解了太多人類負(fù)面的信息,并對(duì)我們這個(gè)物種有一個(gè)扭曲的看法。
因此,為了把人類最好的一面展示給外星人,地球的科學(xué)家、政治家、名流等組成的歡迎委員會(huì)決定選出一種語(yǔ)言,希望在第一次接觸中用最短的時(shí)間傳達(dá)最多的信息,以一個(gè)標(biāo)志性的姿態(tài)來(lái)展示我們有多高效和智能。那么,他們會(huì)選擇哪一種語(yǔ)言呢?地球上有5千到7千種語(yǔ)言,所以要做這個(gè)決定并不容易。
如果科學(xué)家們有大量的資源和時(shí)間,他們會(huì)這樣去研究這個(gè)問(wèn)題:首先,選擇合適長(zhǎng)度和文字書寫標(biāo)準(zhǔn)的段落。然后,周游世界,找適合的人朗讀這段文字。每一種語(yǔ)言至少記錄十幾個(gè)朗讀者朗讀短文的正常節(jié)奏。記錄每一段的音節(jié)總數(shù),并測(cè)量每一個(gè)朗讀者朗讀完短文所用的時(shí)間,接著算出每秒鐘的音節(jié)數(shù)。接下來(lái)是提取每一個(gè)音節(jié)包含的有意義信息,這樣就能得到每一個(gè)音節(jié)的平均信息密度。最后,使用這些值可推導(dǎo)出每種語(yǔ)言的“信息比率”。
法國(guó)里昂大學(xué)的研究人員弗朗索瓦·佩萊格里諾和他的同事沒(méi)有周游世界,他們也沒(méi)有調(diào)查每一種語(yǔ)言,但在2010年,他們使用上面的方法確定了世界上7種語(yǔ)言的信息比率,分別是英語(yǔ)、法語(yǔ)、意大利語(yǔ)、日語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、普通話和德語(yǔ)。
結(jié)果顯示,英語(yǔ)的信息比率居前,但是高得并不多。大多數(shù)語(yǔ)言的比率相差不多,日語(yǔ)比其他語(yǔ)言都低。
有趣的是,每一個(gè)音節(jié)傳達(dá)信息較少的語(yǔ)言,如西班牙語(yǔ)、日語(yǔ)和法語(yǔ),往往語(yǔ)速更快。這使得在相同時(shí)間內(nèi)這些語(yǔ)言(除日語(yǔ)之外)與意義密集的語(yǔ)言(如普通話和英語(yǔ))提供的信息量相當(dāng)??磥?lái),在現(xiàn)有的語(yǔ)言中做選擇并不容易。
當(dāng)然,地球的外星人歡迎委員會(huì)還可以創(chuàng)建一種新的人工語(yǔ)言。這種語(yǔ)言應(yīng)該是一種邏輯最強(qiáng),效率最高,表達(dá)最詳細(xì)和準(zhǔn)確的人類語(yǔ)言,它同時(shí)還要盡量減少歧義。因?yàn)閺哪壳拔覀儗?duì)各種語(yǔ)言的了解來(lái)看,模糊、不合邏輯、冗余、一詞多義(多重含義)和整體的隨意性似乎普遍存在于人類語(yǔ)言中。
現(xiàn)在還真的有這樣一種語(yǔ)言——伊斯奎爾語(yǔ)(Ithkuil)。這是由美國(guó)人約翰·基哈達(dá)創(chuàng)建的,他曾是美國(guó)加利福尼亞機(jī)動(dòng)車輛管理部門的中層管理人員。不要以為一個(gè)工作與語(yǔ)言研究毫不相關(guān)的人就不能創(chuàng)造新語(yǔ)言,事實(shí)上,伊斯奎爾語(yǔ)出人意料地精彩。
約翰·基哈達(dá)創(chuàng)建伊斯奎爾語(yǔ)的初衷就是為了減少人類語(yǔ)言中的歧義和語(yǔ)義模糊。它通過(guò)合并一個(gè)嚴(yán)格的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)中的58個(gè)音素,就能更精確、更深層次地表達(dá)人類可能出現(xiàn)的任何想法,特別是與人類自身相關(guān)的。然而,這種語(yǔ)言真的很復(fù)雜,以至于沒(méi)有人,甚至連創(chuàng)建者基哈達(dá)也不能流利地使用它。
不過(guò),我們不需要說(shuō)得很流利。我們只需要為我們的外星訪客舉行一個(gè)簡(jiǎn)短的歡迎儀式,用最簡(jiǎn)短的話語(yǔ),向他們介紹我們自己,我們的無(wú)數(shù)種語(yǔ)言,并表達(dá)我們希望和平的愿望。這就已經(jīng)達(dá)到我們的目的了。
大科技·科學(xué)之謎2016年10期