国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

英漢思維方式與語言形式對比研究

2016-11-28 02:48李晶
語文建設·下半月 2016年7期
關鍵詞:英漢思維方式

[摘要]英語和漢語是兩種截然不同的民族語言,存在很大差異,思維方式和語言形式都不相同。而且這兩種語言都有自己的特色,漢語的思維方式比較感性,語言形式比較注重整體觀念和意合;而英語的思維方式比較理性,語言形式也比較注重個人觀念和形式完整,所以對英漢兩種思維方式進行對比研究意義重大。

[關鍵詞]英漢;思維方式;語言形式

英語和漢語兩種語言分屬于不同的語言系統(tǒng),在語法、語音等方面有著有很大的差異。造成這種差異的原因主要是東西方人的思維和生存文化背景有很大不同。西方國家和漢民族的語言文化和思維方式有很大不同,英語和漢語能夠反映出兩個民族的思維方式、特征和風格,體現出各自民族的社會、文化和心理觀念。而且思維是語言的靈魂,只有充分了解到英漢語之間的差異,才能夠讓學生不斷提高自己學習英語的水平。本文就將對英漢思維方式和語言形式進行對比研究。

一、與思維和語言相關的理論

語言和思維有很大的關系,思維決定語言,語言能夠反映思維的變化,將人類的思維以語言的形式傳遞給他人,二者的關系是辯證統(tǒng)一的。下面就將對語言和思維之間的相關理論進行闡述。

我們研究英漢語言形式和思維方式的差異時不能把這兩者分開,而是要將這兩者放在一起辯證地看待。目前學術界關于語言和思維的研究理論主要有三種,第一種就是語言和思維統(tǒng)一論,這種觀點認為思維和語言之間是相互依存的,二者的關系密不可分。也就是我們上面所說的思維決定語言,思維是語言的靈魂,而語言則是思維的載體,能夠反映和體現人的思維。這種觀點非??陀^和實際,比較符合人類歷史發(fā)展規(guī)律。第二種理論就是語言和思維相對論,這種理論承認語言和思維是相統(tǒng)一的,承認思維能夠決定語言,但是他們認為不同思維決定語言的方式也不同。第三種理論則是語言和思維認知論,他們認為思維和語言之間的關系非常重要,但是這兩者并非密不可分。

我們要辯證看待語言和思維之間的關系,看清楚語言和思維相互作用的事實,即語言用自己的形式來約束思維,而思維則以自己無形的想法規(guī)定著語言。英語和漢語不僅思維各異,語言形式也有很大的不同,進行這種對比研究非常有意義。

二、英漢思維方式對比研究

英漢思維方式有很大不同,這與兩個民族所處的自然、社會和語言環(huán)境有關,了解英漢思維方式的差異不僅對學生學習英語有很大幫助,而且還能幫助我們了解更多的外國文化,下面就將對英漢思維方式的對比進行闡釋。

首先,英語和漢語思維模式差異之一——理性和悟性。漢民族思維注重思維和心理上的領悟,不太注重語言形式,也不太注重邏輯和實證。但是西方民族就比較重視邏輯和實證,其思維方式具有系統(tǒng)化和組織化的特點。所以英語的句子結構非常注重形合,而漢語的句子則非常注重意合。英語比較注重形合,會使用很多關系詞把句子的語法結構組合完整,而且還非常有邏輯,概念界定也很分明。而漢語比較注重意合,所以漢語會省略掉很多關系詞以達到集中動詞名詞突出效果的目的,句子的語法呈現出隱性的狀態(tài),看著好像概念的界定和判斷都不太嚴密。所以在學習英語時中國學生很容易受漢語思維模式的影響出現主題和觀點不明確的現象。其次,英語和漢語思維模式差異之二——個人和集體。西方人的思維方式體現的是個人主義,非常注重個人觀點的表達,話語中都充滿了自信的語氣,說話也比較直白,喜歡直截了當和開門見山。所以英國人寫文章和說話常常都是開篇點題,主題比較突出,也就是我們常說的先總后分型。而我們東方人的思維模式是螺旋形的,即所有的說話和寫作都是圍繞一個話題螺旋式展開的,文章的開頭也常常是從很遠的外圍問題入手,陳述的手法比較委婉和曲折,也就是我們常說的先分后總。再次,英語和漢語思維模式差異之三——靜態(tài)和動態(tài)。漢語一般都是具體思維模式,而且漢語是動態(tài)的,所以漢語中有很多動詞;英語一般都是抽象思維模式,而且英語是靜態(tài)的,所以英語和漢語相比較英語使用的動詞要少很多,但是英語的抽象思維就需要使用大量的抽象名詞和介詞等等來表達。受漢語思維模式的影響,中國學生常常不注意兩種語言的差異而出現錯誤。同時使用英語的民族他們的思維都是個體和獨特的,所以英語喜歡使用表達具體概念的詞,在表達上使用的詞比較細膩和具體。這些詞讓英語這門語言變得更加簡單和準確,而且變化性又很強。但是漢語民族的思維是整體且綜合的.所以漢語詞匯表達常常是泛指.會在詞匯面前加上副詞來進行修飾和限制。語言是文化的一部分,英語和漢語都反映特定的文化,所以漢語中有特殊意義的詞匯在英語中就有可能毫無意義。英語常常使用顏色詞“藍色”,例如“blue mood”,漢語則沒有這樣的表示,漢語常常將悲傷與人體器官聯系起來,例如“肝腸寸斷、愁眉苦臉”等等。

英語和漢語分屬于兩個不同的語系,而且二者有著很大的思維差異。西方分散的、靜態(tài)的、個人的和實證的思維方式跟中國整體的、動態(tài)的、集體的和感性的思維方式有很大的不同,這種思維方式的差異也會導致語言形式的差異。

三、英漢語言形式對比研究

受英漢思維形式差異的影響,英漢的語言形式也會有很大的不同,因為語言是思維的載體,思維是語言的靈魂。了解英語和漢語語言形式的差異對我們學習英語也有很大幫助,下面就將對英漢語言形式對比進行闡述。

首先,英語和漢語兩種語言形式的差異之一——語音差異。在語音方面漢英兩種語言表現出極大的差異,一方面組成漢語語音的基本元素是音節(jié),具體包括聲母、韻母、聲調三個方面,聲母的數量為二十一個,韻母的數量為三十九個,聲母的主要成分是輔音,韻母則由元音充當。而英語的基本組成單位是音位,包括元音單位和語音單位,在英語中對于音位總數的多少各派之間的爭議很大,有的美國語言學家認為音位共有四十四個,而有的英國語言學家則持不同意見,他們認為英語音位一共有四十七個,在漢語語音系統(tǒng)中比如n、m這些輔音音位和英語語音系統(tǒng)中的一些我們常見的輔音音位并無太大差別,但是類似于長短元音這樣的英語語音在漢語中就找不到對應的音節(jié)。另外在英語中還有連讀、弱讀、同化這樣的語音連續(xù)現象,這在漢語語音中是不存在的。這就導致學習者在英語學習過程中往往很難聽出在漢語中并不存在的英語語音,比如分不清長短音之間的區(qū)別。對于漢語中并不存在英語中連讀、同化等語音連續(xù)現象,英語初學者在漢語語言的影響下很容易忽略了這一點,在英語學習過程中將注意力集中在個別單詞或者聽不太清的音節(jié)上,給英語學習帶來了不小的麻煩。另一方面,漢英兩種語言系統(tǒng)對音位的分析不同,漢語是音節(jié)計時,英語則是重音計時。在漢語中,句子中無論什么字都是一個節(jié)拍,每個音節(jié)都需要重讀,句子所需時間的長短取決于音節(jié)數量的多少,而英語單詞在讀法上可以分為重讀音和輕讀音,在英語句子中,輕讀音只是陪襯,重讀音才是主角。兩個重讀音之間出現的非重讀音節(jié)的個數雖然不一定相同,但是出現的時間間隔卻差不多等同,這在英語中被稱為“等時距”的節(jié)奏模式。英語句子中一般像形容詞、名詞這樣的實義詞是需要重讀的單詞,句子中最為重要的內容往往隱含其中,是整句的重心和關鍵所在。和漢語不同,英語句子所需要的時間取決于重讀音節(jié)的數量,而不是非重讀音節(jié)數量的多少。這就導致學習者在英語學習的過程中,受到漢語中每個音節(jié)都要重讀的影響,不能夠有意識地辨別判斷英語句子中的重讀單詞和非重讀單詞,即抓不住句子中的關鍵之處,很大程度上增加了理解英語學習的難度。其次,英語和漢語兩種語言形式的差異之二——語法差異。在語法方面,英語時態(tài)通過動詞時態(tài)的變化加以體現,漢語則通過一些詞匯手段來表示。為了表示行為發(fā)生的時間,英語時態(tài)方面有一般過去時、一般現在時、現在進行時等。動詞的形式也有過去時、現在時、進行時等方面的區(qū)別。在漢語中動詞不會根據動作發(fā)生時間的不同而發(fā)生任何變化,要想表現出特定時態(tài)的變化就必須通過如“現在、將來、經?!钡忍囟ǖ脑~匯來表現。英語單詞一般在后面加“s”或“es”等來表示其復數,而漢語則沒有這種變化,一般采用“很多”“許多”這種詞來表示復數的概念。在英語的名詞和代詞中經常有所有格、普通格等格方面的變化,在漢語中則通過“我的書”“他的本子”等詞匯手段來表示。英語中有些詞是分性別的,如“cock、cow、waiter”等,而在漢語中則通過“男、女、公、母”等詞匯手段來表示物種的性別。再次,英語和漢語兩種語言形式的差異之三——書寫差異。在書寫方面,英語是拼音文字,漢語則是象形文字。英語以二十六個英文字母為組成部分,漢語則以部首、偏旁作為單詞拼寫的基本要素。

思維和語言有很大的關系,語言決定思維,思維支配語言,二者相互作用相互影響構成了豐富多彩的語言內容和形式。英語和漢語的不同之處也主要是體現在思維方式和語言形式上,因為英語和漢語分屬于兩個不同的語系,所生存的自然環(huán)境和文化環(huán)境都不相同,所以二者在思維方式和語言形式上有很大差異。西方人的思維方式是分散的、靜態(tài)的、個人的和實證的,而中國的思維方式則是整體的、動態(tài)的、集體的和感性的,這種思維方式的差異也會嚴重影響語言形式的差異,導致英語和漢語在語音、語法和書寫差異。所以研究英漢思維差異和語言形式差異以及他們之間的關系非常有意義,既能夠幫助我們提高英語水平,又能夠讓我們加深對西方國家文化的理解。

[參考文獻]

[1]佟玲玲.英漢語言形式與思維方式對比[J].中國培訓,2015(18).

[2]彭家玉.英漢思維差異在語言上的反射[J].西安外國語學院學報,2001(01).

[3]孫邵.英漢語言形式和思維方式對比[J].首都師范大學學報,1996(04).

[4]梁華.英漢思維差異與英漢語言表達方式對比[J].內蒙古財經學院學報,2007(04).

[5]伍小龍、丁衛(wèi)民.英漢思維方式與語言翻譯[J].華南師范大學學報,2002(02).

[6]唐志高.從英漢思維差異看英漢互譯[J].山西師大學報,2006(01).

(收稿日期:2015-12-25)

[基金項目]2014年山西師范大學校級精品資源共享課項目《基礎筆譯理論與實踐》(編號:SD2014J1ZYK-02)

[作者簡介]李晶(1978-)女,河南省林州人,漢,碩士,山西師范大學外國語學院講師,研究方向:英漢對比,翻譯教學。

猜你喜歡
英漢思維方式
現代英漢女性社交稱謂語對比分析
核心句理論在英漢視譯斷句技巧中的應用
A Study of Oliver Twist from the Perspective of Semantic Deviation
功能對等論在英漢宣傳語中的體現
隱喻中窺見的中西方文化
多維教學法在語文教學中的應用
淺析信息終端(手機)對學生思維的影響
英漢校園小幽默
新目標英語八年級(上)Unit1?。樱裕牛小。拢佟。樱裕牛须S堂通
伊宁县| 三江| 沁水县| 阜南县| 同心县| 安阳县| 道真| 韶关市| 屏东市| 垦利县| 临夏县| 洪洞县| 高密市| 小金县| 邮箱| 平乡县| 东丽区| 曲阳县| 长阳| 八宿县| 留坝县| 靖远县| 水城县| 高唐县| 东乌珠穆沁旗| 涡阳县| 柞水县| 无锡市| 富宁县| 珲春市| 汽车| 北宁市| 镇康县| 奇台县| 东山县| 潞西市| 巴林右旗| 长垣县| 醴陵市| 南平市| 苏尼特左旗|