盛麗春
摘要:東北方言中的“賊”與普通話中的“很”作為程度副詞,在語義特征、句法特征及語用功能等方面存在著異同。通過不同層面的比較分析,可以加深對二者的認(rèn)識,從而可以促進(jìn)普通話與東北方言詞匯之間的教學(xué)及研究。
關(guān)鍵詞:賊;很;語義;句法;語用
在現(xiàn)代漢語中,“很”是一個(gè)意義比較單一的程度副詞,而在東北方言中,“賊”則是一個(gè)一詞多義的詞。作為程度副詞,東北方言中的“賊”與普通話中的“很”在句法、語義、語用等方面存在著一定的共性特征,同時(shí)也有很多差異。我們知道,普通話以北方方言為基礎(chǔ)方言,東北方言是北方方言的一種次方言,因而東北方言與普通話之間必然存在著千絲萬縷的聯(lián)系。我們通過對東北方言中的“賊”與普通話中的“很”的異同比較,可以加深對它們的認(rèn)識。
一、語義特征比較
(一)詞典釋義
《東北方言詞典》(馬思周、姜光輝)中對“賊”的釋義為:
①極:他的鼻子賊尖。②狡猾:你心眼鬼,他比你還賊。③臟東西:腳上扎了口,不打打,它不淌血,里頭會圈住賊。④敏銳:小白龍眼賊,離老遠(yuǎn)就知道。⑤(溜)滑:玻璃瓶子太賊,拿也拿不住。⑥不正常:這齒輪轉(zhuǎn)得有點(diǎn)(發(fā))賊,要出事吧。⑦刺眼:燈泡亮得發(fā)賊。
《現(xiàn)代漢語詞典》對“很”的釋義為副詞,表示程度非常高。
(二)比較
1.相同點(diǎn)
單從東北方言中的“賊”與普通話的“很”相比較而言,二者在語義上都有“程度非常高”之意義,即都為程度副詞,表示“程度的加深”。
2.不同點(diǎn)
(1)從以上的釋義可以看出:“賊”在東北方言中有三種詞性,即名詞、形容詞和副詞。“賊”除了具有“程度非常高”之義外,還有“名詞”、“形容詞”的詞性,因而語義范圍比“很”較為寬泛。
(2)在東北方言中,表示“程度加深”的副詞還有很多,例如“精薄”的“精”、“稀爛”的“稀”、“溜滑”的“溜”等,而在這些程度副詞中,“賊”作為東北方言詞匯中的一個(gè)方言特征詞,其意義比“很”、 “非?!钡仍~表達(dá)的意義要重。相比東北方言中的“賊”,普通話中的“很”的程度意義要中性一些。
二、語法特征比較
普通話中的“很”與東北方言中的“賊”都可以做程度副詞,它們在語法特征方面具有一定的異同。
(一)共同點(diǎn)
1.修飾形容詞。例如:
在“賊”或“很”修飾形容詞時(shí),一般都可以修飾性質(zhì)形容詞,而不能修飾狀態(tài)形容詞。它們可以修飾褒義形容詞、貶義形容詞及中性形容詞。另外“賊”和“很在修飾形容詞時(shí)都可以重疊。例如:
賊大賊大(的) 賊甜賊甜(的) 賊優(yōu)秀賊優(yōu)秀(的)
很大很大(的) 很甜很甜(的) 很優(yōu)秀很優(yōu)秀(的)
2.修飾心理活動動詞及述賓短語。
(1)修飾心理活動動詞。例如:
(2)修飾述賓短語。例如:
(二)不同點(diǎn)
1.“賊”不可構(gòu)成“不+賊+形容詞”結(jié)構(gòu),而“不+很+形容詞”結(jié)構(gòu)則可以。例如:
在現(xiàn)代漢語中,“很+名詞”的用法已很普遍,“很”與名詞組合后,賦予了這些名詞描述意義方面的屬性特征,具有一種客觀事實(shí)性或具有說話人的主觀評價(jià)色彩。而“賊”在東北方言中是一個(gè)口語化色彩十分鮮明的程度副詞,因而能夠與其結(jié)合的名詞會受到很大限制,通常書面語化的名詞或與東北社會生活不十分息息相關(guān)的名詞就很難與“賊”組合了。
3.“賊”后可帶后綴“拉、拉拉、赤拉”,表示“程度加重”的意義,而“很”則不可以。例如:
賊拉熱 賊拉咸 賊拉喜歡 賊拉失望 賊拉有錢
賊拉拉熱 賊拉拉咸 賊拉拉喜歡 賊拉拉失望 賊拉拉有錢
賊赤拉熱 賊赤拉咸 賊赤拉喜歡 賊赤拉失望 賊赤拉有錢
“賊”后加“拉、拉拉、赤拉”后綴后,其用法與“賊”的用法大致相同,凡能夠受“賊”修飾的形容詞、心理活動的動詞及述賓短語,都能受“賊拉、賊拉拉、賊赤拉”的修飾,而“很”由于是一個(gè)普通話程度副詞,口語化不強(qiáng),因而其后很難加后綴。
三、語用特點(diǎn)
東北方言中的程度副詞“賊”與普通話的“很”在語用上的差異主要表現(xiàn)為以下幾個(gè)方面:
(一)適用范圍大小不同
普通話中的程度副詞“很”,修飾范圍相當(dāng)廣泛,因而使用范圍也相當(dāng)廣。張國憲(2007),楊凡(2008)等學(xué)者認(rèn)為,在“很+形容詞”這一句法結(jié)構(gòu)中“很”具有完句的功能。在語法學(xué)界,程度副詞“很”常常作為鑒定形容詞的一個(gè)重要鑒定詞,因而“很”具有廣泛的使用范圍;而“賊”則沒有“很”的這些功能,在東北方言中只是一個(gè)單純的程度副詞,其普及程度無法與“很”相比較。
(二)語體色彩不同
普通話的“很”既可以用在口語中,也可以用在書面語中;而東北方言中的“賊”則口語化色彩較強(qiáng)。東北方言中的“賊”,一方面受古代漢語遺存的影響,傳承到現(xiàn)在并融入在東北方言中,成為東北方言日??谡Z中的一個(gè)程度副詞;另一方面,受到語言融合的影響,在“闖關(guān)東”過程中,大批山東人來到東北,使得山東方言進(jìn)入到東北地區(qū),使其與東北的土語相互融合?!百\”與山東方言中的“真”音相近,聲母相同,由“真”白讀成為“賊”。
因而“賊”廣泛運(yùn)用體現(xiàn)了東北方言的生動、幽默的特點(diǎn)。
通過東北方言的“賊”和普通話的“很”的句法、語義、語用的比較分析,可以看出二者之間的異同,從而可以看出普通話和東北方言之間在詞匯層面的關(guān)聯(lián)。近年來,隨著東北方言題材的電視劇及小品的熱播,使得東北方言在一定程度上受到人們的關(guān)注,東北方言詞匯與普通話詞匯相互交融,從不同程度上豐富了各自的詞匯系統(tǒng)。
參考文獻(xiàn):
[1]曹曼莉.東北方言程度副詞“老”的三個(gè)層面[J].衡水學(xué)院學(xué)報(bào),2008(05).
[2]黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語[M].北京:高等教育出版社,2002.
[3]馬真.普通話里的程度副詞“很、挺、怪、老”[J].漢語學(xué)習(xí),1991(02).
[4]馬思周,姜光輝.東北方言詞典[M].長春:吉林文史出版社,2005.
[5]梁雯蕊.東北方言“老”與普通話“很”的異同比較[J].語言藝術(shù)與體育研究,2015(03).
[6]現(xiàn)代漢語詞典(第六版)[M].商務(wù)印書館,2013.
[7]刑福義.“很淑女”之類說法語言文化背景的思考[J].語言研究,1997(02).