林棲
67歲的日本作家村上春樹在全世界擁有無數讀者。他過著極其深入簡出的生活,寫作、跑步、聽音樂就是他一天的主旋律。今年10月,又一年的諾貝爾文學獎出爐,鮑勃·迪倫戴上榮譽之冠,村上春樹則被一些媒體調侃為“陪跑王”。對于諾獎,他的態(tài)度又如何呢?
村上先生,您從東京來到柏林觀看日本樂隊指揮家小澤征爾指揮的一場音樂會。為何您會踏上一段如此遙遠的旅程?
我熱愛音樂,各種各樣的音樂,古典樂、爵士、搖滾。小澤是我的好朋友,一位世界著名的指揮家,也是最優(yōu)秀的指揮家之一。我寫過一本關于他的書,已經在日本出版了,寫作過程中我采訪了他至少十幾次。我想找出他的秘密,是什么讓他如此偉大。
作家村上春樹:“我從未思考過,自己是否有特別的天賦。”
您找到答案了嗎?
他當然很有天賦,或者說他有別人沒有的天賦,而且對音樂充滿熱情。他81歲了,兩年前做了一次癌癥手術,但音樂始終是他生命中最重要的存在。我熟知他為自己選擇的道路,而這也是我的道路。小澤的生命屬于音樂,而我的生命屬于寫作。如果能在音樂或書籍中感受到生命,人們就會去傾聽、閱讀。
對您來說,音樂和寫作緊密相連。
我二三十歲時,很想成為一名音樂家。我也閱讀了很多書籍,我愛閱讀,但是并沒想過成為作家。那時我想,音樂才是我的使命。遺憾的是,我無法很好地演奏樂器,無法成為一名優(yōu)秀的音樂家。所以我開了一家爵士樂俱樂部。
在您的新書《身為職業(yè)小說家》的一篇文章中,您寫道,您在29歲觀看一場棒球比賽時獲得了靈感。您坐在陽光下,喝著啤酒,看著比賽,寫部小說的想法毫無征兆地突然出現(xiàn)在腦海中。您想成為一名作家的想法,真的是那時候誕生的嗎?
我清楚地記得這一點。那是一種很奇妙的感受,就像什么東西緩緩從天空飄下來,而我想抓住它。我感覺它至今仍被我握在手中。我相信,可能每個人一生都會經歷一到兩次這樣的時刻,但不是每個人都能意識到它的到來,它就如同白日焰火。我清楚地記得,那一刻我在想:“是的,我該寫點什么……”
那時候您知道自己會寫些什么嗎?
我努力地尋找正確的基調。我知道,和音樂中的旋律一樣,一篇文章的節(jié)奏很關鍵。我想像演奏一門樂器一樣寫作。我的日語非常好,熟悉不同的寫作風格,由于閱讀量很大,我對各種寫作手法的了解都很透徹。然而浮現(xiàn)在我眼前的是一套簡單的風格、有限的詞匯、清晰的句子,沒有華麗的藝術效果。我嘗試以英語開始我的小說,通過我有限的英語表達,達成一種樸實無華的風格,我把寫成的英語重新翻譯回日語,并確定了我的基調。自那以后,我一直以這樣的方式寫書。
很快,您的第一部小說《且聽風吟》就在日本獲得了巨大的成功。您曾寫道:那是一次不費吹灰之力就得到的成功,甚至可以說太容易了。很容易成功有什么不好?
很多人為成為一名好作家,付出了艱辛的勞動。他們當然也不容易。但是我的情況就是很容易。我寫了點東西,寄給了一家出版社,他們將之出版,賣了10萬本,于是我就成了作家。就是這樣,這就好像我突然收到了一份禮物,太驚喜了。實際上那時我是一家爵士樂俱樂部的老板,我周圍的人也都很吃驚,沒有人想到我還能正經寫點東西。
對您而言,要在爵士樂俱樂部和寫作之間做出抉擇很難嗎?
有兩三年的時間,我兩者兼顧,繼續(xù)經營俱樂部,晚上則坐在餐桌前寫作。但是后來我決定寫一部更大型的長篇小說。我賣掉了俱樂部,因為我很樂觀,30歲出頭的我覺得自己還很年輕。我想如果我的作家生涯失敗了,就再開一家爵士樂俱樂部。我沒有什么好擔心的,我的妻子也很支持我。如今我很想念我的爵士樂俱樂部,很想再擁有一家,我腦海中對這樣一家俱樂部有著詳盡的設想,比如我會請一個非常棒的鋼琴師坐在那里演奏。
您之前說,小澤征爾有一種其他人沒有的天賦。您也有嗎?
老實說,我沒想過這個問題。這是個危險的主題。我更傾向于另一種表述方式:我會說,我有能力造夢。這不是天賦,而是一種能給我?guī)砭薮罂鞓返哪芰?。當您醒來,您的夢也就消散了。而我能捕捉我的夢,在寫作的同時繼續(xù)編織它。那就是我作為作家的能力。自去年夏天起,我在寫一部新的長篇小說,我每天寫作四五個小時。那是一段長長的夢境,我每天早上都會繼續(xù)編織。在開始一部作品后,我每天都會急著投入寫作。
您書中的世界常常有兩面:正常和理智的世界,以及帶有超現(xiàn)實和魔幻因素的世界。對您來說,寫作是日常生活的對立面嗎?
我不會將之分開。對我來說,沒有現(xiàn)實和非現(xiàn)實的兩面,而是只有一面。我只是順著故事發(fā)展寫作。您做夢時也不會區(qū)分兩個世界,它們在您腦海中是一體的。我總是以一個現(xiàn)實主義的故事開頭,之后可能會發(fā)生不同尋常的事情,但也不一定。我內心深處相信超自然的力量,如果這種力量進入了我的故事,我會很高興,如同遇到一位故友。但是我不會事先規(guī)劃這一點,而只會觀察將會發(fā)生什么,然后寫下它。這對我來說比較容易。觀察和寫作完全是自然而然的過程,我沒有做任何計劃。
您選擇寫下怎樣的夢?
一切都取決于第一個場景。以我的小說《1Q84》為例。主人公青豆坐在出租車里,堵在了高速公路上,但她必須準時到達某個地點。這一個場景我思考了很久,幾乎快一年了。突然有一天,靈感來了,我開始坐下來寫作。就我的寫作方式而言,等待是很關鍵的。我得等待正確的時機,然后馬上開始。
您書中的很多主人公都不合群,他們感覺自己好像被卡在了生活的縫隙里。堵車的場景很切合這種感覺。
我是個人主義者。如今日本社會的組織結構和我年輕的時候完全不同。那時要作為個人主義者在日本生活,不是那么容易的事情。我不屬于任何公司和團體,我的妻子和我完全為自己而活。為了以這種方式生存下來,我必須抗爭??赡芪夜P下的人物也正因如此才成為了他們現(xiàn)在的樣子。
您是怎樣在一個不崇尚個人主義的社會中成為一個個人主義者的?
我出生在一個中產階級家庭,我的父母都是老師,我是獨生子。和巴黎、柏林一樣,60年代末日本也有一次學生運動,大學生們游行,和警察斗爭。但是和大部分大學生一樣,我很快就不再對這樣的運動抱有幻想。我的朋友們剪掉頭發(fā),刮干凈胡子,開始找工作。但我不想這樣,我退回書籍和唱片的王國里,可能一整天都在聽音樂。如果我被某家公司雇傭了,可能就不能做這樣的事情了。
村上春樹接受《明鏡周刊》記者采訪。
您的小說也會反映日本社會嗎?
我并沒有仔細思考這樣的問題。我總是忙于寫作我的故事。我當然也會關注政治事件,但是我寫作的時候,它們就不那么重要了。對我來說,虛構的敘述才是最重要的。
您有一本書名為《地下鐵事件》,講述了一起政治事件,即1995年發(fā)生在東京地下鐵的奧姆真理教邪教組織毒氣事件。
寫作這本書的過程,我記憶猶新。有幾年時間,我去采訪了受害者,了解了庭審及宣判過程。在調查過程中,我的想法發(fā)生了變化。我無法向您解釋這變化是如何發(fā)生的,但是我知道我作為一個人和一個作家都發(fā)生了改變。那之后我仍在繼續(xù)關注恐怖主義這個主題,日本5年前發(fā)生的大地震也是。這些事件給我留下了深刻印象。我思考著自己想對此說些什么,但是我至今沒有找到答案。我思考的過程進行得很緩慢。對于一名作家來說,這并不是劣勢。
這是什么意思?
電視評論員能夠掌握簡短講解的技巧:他們知道自己想說什么,然后很快組織語言說出來。與此相反,一個作家需要兩年,有時3年,來寫作一部長篇小說。但是作為一個緩慢思考的人,我很高興有如此多的時間。我每天早上5點起床,寫四五個小時,然后去跑步,每天,每個月,一年又一年,都是這樣。有時候我也會顛倒過來,先跑步,再寫作,依季節(jié)而定。對我而言,這樣的生活非常美好。今天早上我跑了一個多小時。我喜歡長跑,也很能忍受寂寞。也許我的天賦就在于此。
您在書中寫道:過幾十年作家的生活,幾乎令人無法忍受。
我的生活已經達成了很好的平衡,因為我已經結婚40多年了。我喜歡躲在自己的小天地,一個人待著,但是這對身體不好,我的妻子不讓我這樣。結束了白天的寫作后,我會回到家人身邊。
您有孩子嗎?
沒有,我的家里只有我的妻子和我,有時候還有貓。
世界上各個地方都有人在讀您的書,您在亞洲、美國和歐洲以及阿拉伯世界都很有名氣。各個地方的讀者對您的作品的反應有何不同?
差別很大。比如說您會詢問我書中的超自然因素,亞洲讀者很少注意到這一點,他們覺得在同一天發(fā)生現(xiàn)實和超現(xiàn)實的事情是理所當然的。歐洲讀者會做很多分析,試圖讀出清晰的信號,亞洲讀者則更容易接受作者寫的內容。我不想評論哪種閱讀方式更好,只是觀察的角度不同。
不少讀者宣稱您的小說改變了他們的生活。
在音樂會開始前,一個漂亮的年輕女人來到我面前問:“您是村上先生嗎?”“是的?!蔽艺f。“我愛您的書,您的書改變了我的生活?!睘楹挝业男≌f會改變一個德國年輕女人的生活?我無法相信。去年有3個月時間,我在某個網頁回答讀者提問。我收到了2.7萬封郵件,我全部讀完了,盡管這對我的眼睛不好。很多人都說,讀完我的書后,他們生活發(fā)生了改變。我只能回答:衷心感謝。
接受如此多的贊許,似乎讓您很是惶恐。
我的作品不應該和我這個人混為一談。一本書出版后,它就和我分離了。如果有人問我“您這么寫是什么意思”,我無法回答。但我必須承認,在柏林的時候,一個漂亮的日本女人告訴我,她和她的德國丈夫在第一次約會時討論了我的一本書,這讓我很高興。
每年10月,您都會引發(fā)一定的關注度。多年來,您一直是諾貝爾文學獎的熱門人選。
是這樣的。
這是一種榮譽嗎?
實際上,諾貝爾文學獎并沒有候選人名單,也沒有進入決賽的名單,沒有人曾告訴我,我離得獎只有一步之遙。那對我來說有點太隆重了。我曾是東京一家小爵士樂俱樂部的老板,我人生的一部分永遠都留在了那里。諾貝爾獎和我之間的距離相當遠。哪怕全世界的人都告訴我,我離它很近,我也不會相信的。
但是,諾貝爾文學獎會是對您工作的巨大肯定。
這是個很尖銳的點。讀者喜歡我的書,我真的很高興,但是任何高度褒獎對我來說其實都是一種阻礙。
讓我們談談其他話題。您在夏威夷生活了多年。它對您有影響嗎?
我為夏威夷大學工作了3年,最近幾年我又回到了日本。我可以在各個地方生活,每個地方對我來說都一樣。我在意大利、希臘、新澤西、波斯頓和夏威夷都住過,在每個地方,我都過著同樣的生活:很早起床,寫作,跑步,有時候做飯,9到10點之間上床睡覺。我希望能完全保持匿名狀態(tài)生活。
但現(xiàn)在,您正在寫作這些全世界人們都會閱讀的小說。
寫這些書也讓我充滿了自豪。我有講故事的獨特才能,有等待故事靈感出現(xiàn)的耐心。當它出現(xiàn)時,我能及時捕捉到,而且能寫得很好。對于我喜歡的東西,我總是一往情深。但是一旦離開寫字桌,我就會變成很普通的一個人。我搜集唱片,喜歡逛唱片店。
您搜集黑膠唱片嗎?
是的。昨天我在柏林閑逛,買了幾張專輯。抵達每個城市后,我都會乘坐公交車或地鐵去好的唱片店。我愛音樂,也愛跑步。沒有這樣有規(guī)律的生活方式,我無法好好寫作。
[譯自德國《明鏡周刊》]