国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

認(rèn)知視域下英語(yǔ)自然現(xiàn)象名詞中名動(dòng)化的動(dòng)因分析

2016-12-30 18:12:13陳志偉郭濱

陳志偉+郭濱

[摘要]英語(yǔ)的名詞動(dòng)用現(xiàn)象是詞類轉(zhuǎn)化中最活躍的現(xiàn)象之一,而自然現(xiàn)象名詞的名動(dòng)化卻很少被關(guān)注。本文基于認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的語(yǔ)法轉(zhuǎn)喻理論來(lái)分析自然現(xiàn)象名詞轉(zhuǎn)用動(dòng)詞的動(dòng)因,其表義生動(dòng)、形象、詼諧幽默,同時(shí)也為此類詞匯的習(xí)得和英漢互譯提供一些啟示。

[關(guān)鍵詞]名動(dòng)化;自然現(xiàn)象名詞;語(yǔ)法轉(zhuǎn)喻

一、引言

名詞動(dòng)詞化就是一個(gè)名詞在它本身沒(méi)發(fā)生任何變化的情況下,用作動(dòng)詞的一種語(yǔ)言現(xiàn)象。在該名詞用作動(dòng)詞后,它就不僅僅是個(gè)名詞,同時(shí)還具有了動(dòng)詞的語(yǔ)法功能。詞類轉(zhuǎn)化(conversion)是英語(yǔ)中很常見(jiàn)的一種語(yǔ)言現(xiàn)象。在英語(yǔ)中有很多名詞可以用作動(dòng)詞,通過(guò)詞性的轉(zhuǎn)換,會(huì)讓文章變得煥然一新,變得更加幽默,引發(fā)讀者的興趣。

因此,名動(dòng)化這一語(yǔ)言現(xiàn)象引起了國(guó)內(nèi)外學(xué)者的關(guān)注。有的從語(yǔ)義學(xué)和語(yǔ)用學(xué)的角度出發(fā),分析了名動(dòng)化的語(yǔ)用條件和功能效果(Quirk,1972;Adams,1973;Clark&Clark,1979;Kipar-sky,1997;徐盛桓,1981;高芳、徐盛桓,2000;周領(lǐng)順,2001等)。從認(rèn)知的角度來(lái)分析名動(dòng)化的學(xué)者較多,他們主要闡述了名動(dòng)化的理解機(jī)制和生成機(jī)制(劉正光,2000;羅璇,2001;何星,2006;王薇,2008;辛斌,2008;王文斌,2008;趙愛(ài)萍,2010;王冬梅,2011;王芳,2011;吳小芳;2012等)。還有的學(xué)者探討了英漢名動(dòng)化的翻譯和對(duì)比的問(wèn)題(司顯柱,1996;周領(lǐng)順,2000;王薇,2007;阮迢,2012;譚利軍2015等)。還有一些學(xué)者對(duì)具體語(yǔ)類中出現(xiàn)的名動(dòng)化做了一些研究(張定興,1997,1999;孫喜蘭,2001;郭庭軍賈德江,2009;邱暢,2009;張明杰,2011;房晶,2011;東野圣時(shí),2012)這些研究大都從宏觀理論發(fā)面著手,無(wú)疑使名動(dòng)化在語(yǔ)言教學(xué)方面得到了充實(shí)和體現(xiàn),少部分研究都關(guān)注于動(dòng)物名詞、人體器官和商標(biāo)名詞。

綜上所述,目前國(guó)內(nèi)外對(duì)于名動(dòng)化的研究日趨增多,尤其是國(guó)內(nèi)學(xué)者運(yùn)用認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)解釋名動(dòng)化現(xiàn)象較多,但也存在著不足。主要對(duì)運(yùn)用認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究具體語(yǔ)類較少,在前人的基礎(chǔ)上將認(rèn)知轉(zhuǎn)喻理論應(yīng)用到自然現(xiàn)象名次動(dòng)詞化的研究中,本文擬從認(rèn)知轉(zhuǎn)喻的維度出發(fā),以自然想象名詞為個(gè)案研究,解讀自然現(xiàn)象名詞名動(dòng)化的轉(zhuǎn)喻模式,分析自然現(xiàn)象名詞中的名動(dòng)化現(xiàn)象,得出產(chǎn)生自然現(xiàn)象名詞名動(dòng)化的動(dòng)因。

二、名詞動(dòng)詞化的認(rèn)知理?yè)?jù)

認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為“轉(zhuǎn)喻”是一個(gè)認(rèn)知過(guò)程,它是一個(gè)域(原域)向另一個(gè)域(目的域)在認(rèn)知框架中的一種轉(zhuǎn)化的語(yǔ)言手段。由于人的認(rèn)知方式不同,就會(huì)產(chǎn)生不同的語(yǔ)言表達(dá)形式。在Lakoff&Johnson(1999)的專著中,轉(zhuǎn)喻被用來(lái)解釋文化中一些基本的概念隱喻的本質(zhì)。與隱喻不同的是,轉(zhuǎn)喻所涉及的是一種“接近”和“凸顯”的關(guān)系。轉(zhuǎn)喻中的本體和喻體之間的映射是在同一個(gè)域中進(jìn)行,本體和喻體是一種替代關(guān)系,即通過(guò)某事物的凸顯特征來(lái)辨認(rèn)該事物,事物與事物之間具有鄰近性關(guān)系特征。

轉(zhuǎn)喻的本質(zhì)就是用部分來(lái)代替整體,或是用整體代替部分。當(dāng)部分或整體凸顯時(shí),它就會(huì)被激活,這樣就會(huì)形成部分(整體)向整體(部分)的跨越。以“wind”這個(gè)詞為例,在此認(rèn)知框里,凸顯的概念是“風(fēng)”這一自然現(xiàn)象,通過(guò)不同的視角,依據(jù)風(fēng)的路徑,在描述施事主體,就有“蜿蜒”之義。在描述受事主體,就有“纏繞,環(huán)繞”的意思。在施事主體是人,主體在具體實(shí)施活動(dòng),就有“上發(fā)條”的含義,依據(jù)風(fēng)本身的特征,像一股氣流,就衍生出“打嗝”的意思??梢哉f(shuō),名詞動(dòng)用就是轉(zhuǎn)喻的結(jié)果之一,不僅填補(bǔ)了英語(yǔ)中動(dòng)詞的空缺,還使文本變得更加形象。

三、自然現(xiàn)象名詞動(dòng)用動(dòng)因分析

自然現(xiàn)象名詞就是對(duì)自然想象表義的名詞。常用的有:cloud,flood,ice,haze,hail,mist,rain,snow,thunder,weather,wind,shine等。根據(jù)詞類使用的頻率,把此類詞可分為三類,第一類為概括性自然詞匯,包括:weather;第二類為常用的自然現(xiàn)象詞(依據(jù)漢語(yǔ)習(xí)慣,選取“風(fēng)雨雷電云晴”)包括:wind、rain、thunder、cloud、shine;第三類為其他自然現(xiàn)象詞,其中有:snow、mist、haze、hail、 flood、ice。

以weather為例,給人聯(lián)想到由于自然現(xiàn)象,使(某物)變形變色,凸顯出天氣代指環(huán)境,環(huán)境需要主體經(jīng)受的意思。以shine為例,聯(lián)想到陽(yáng)光有照射、發(fā)光之義,光芒四射,凸顯出(1)擦亮;(2)主體有表現(xiàn)突出、出色、出眾的意思。以mist為例,聯(lián)想到霧是朦朧的,看不清的;使(某物)蒙上薄霧;似被博物籠罩,凸顯出霧容易遮蔽主體的視野,則有模糊的意思。

而對(duì)于自然現(xiàn)象名詞的活用,那究竟是怎樣產(chǎn)生?名詞動(dòng)用現(xiàn)象,不僅是詞性范疇的轉(zhuǎn)移,也是意義的轉(zhuǎn)變。正如EricPatridge所說(shuō),“在英語(yǔ)中名詞與動(dòng)詞之間的相互轉(zhuǎn)化既便捷又有效?!还芎螘r(shí)需要?jiǎng)釉~,都可有相應(yīng)的名詞轉(zhuǎn)變而成”。英語(yǔ)是分析性的語(yǔ)言,詞形的曲折變化非常豐富。但是在現(xiàn)代英語(yǔ)中,派生詞綴卻太少,動(dòng)詞太少,而英語(yǔ)中可以名動(dòng)化的名詞卻很多,這就是使得名詞變成動(dòng)詞變成了普遍的現(xiàn)象,英語(yǔ)中大部分名詞都一詞多義,它的本身義和轉(zhuǎn)喻義都隨著語(yǔ)境的變化而變化,并且可以用于各種文體。自然現(xiàn)象名詞的名動(dòng)化也不例外。下面舉例來(lái)說(shuō)明是自然現(xiàn)象名詞動(dòng)用的動(dòng)因。

例1:The company has weathered the recession.

這家公司從經(jīng)濟(jì)蕭條中挺了過(guò)來(lái)。

weather的本義為“天氣”。西方人一般提到天氣,表示人們必須要經(jīng)歷的環(huán)境,而且大都有天氣或狀況不好的喻義,比如說(shuō)霧都倫敦糟糕的天氣狀況,又比如美國(guó)經(jīng)歷的大蕭條時(shí)期此類經(jīng)濟(jì)危機(jī)等等。因此,凸顯出“天氣或狀況不好”的特征,名轉(zhuǎn)動(dòng)后就有“渡過(guò)(一般指不好的環(huán)境等)之義。名動(dòng)化現(xiàn)象能使語(yǔ)篇變得更加簡(jiǎn)單,又更吸引人。

例2:Doubts were beginning to cloud my mind.

種種疑問(wèn)開(kāi)始使我的思路變模糊。

cloud本義為“云”的意思。轉(zhuǎn)喻是建立在臨近性原則和凸顯性原則之上,依據(jù)凸顯性原則,很容易想到有“籠罩”之義,根據(jù)臨近性原則,從外形上看像棉花一樣,擋住視眼,有“看不清楚”。因而cloud作為動(dòng)詞使用,簡(jiǎn)潔,形象,同時(shí)富有動(dòng)態(tài)美。

例3:Refugees continue to flood into neighbouring countries.

難民不斷涌入鄰國(guó)。

flood做名詞有“洪水、泛濫”之意。洪水有大、湍急的凸顯特征,這種特征與當(dāng)時(shí)的情形——難民成批地涌入領(lǐng)國(guó)完全吻合。因此有如洪水般“涌進(jìn)、涌現(xiàn)”的意思。名動(dòng)化可以讓語(yǔ)篇更加簡(jiǎn)潔,引人注目。

例4:It was a memorable flight because the wings iced up.

那是一場(chǎng)難忘的飛行,因?yàn)闄C(jī)翼上結(jié)了冰。

ice的本義是“冰”的意思。英語(yǔ)中出現(xiàn)名動(dòng)化的想象得比較頻繁,大多都是使語(yǔ)篇變得更加經(jīng)濟(jì),使文章的重點(diǎn)凸顯出來(lái),符合經(jīng)濟(jì)原則。因此,ice表示“結(jié)冰”顯而易見(jiàn)。

(文中的例句均取自于牛津高階字典第六版)

四、結(jié)語(yǔ)

名動(dòng)化一直都是人們普遍使用的一種思維轉(zhuǎn)換模式,從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)看來(lái),名詞轉(zhuǎn)換為動(dòng)詞屬于人們認(rèn)知層面的轉(zhuǎn)換。語(yǔ)法轉(zhuǎn)喻是名動(dòng)化重要的手段,也是名動(dòng)化生成的動(dòng)因之一。人們都是以不同的方式來(lái)認(rèn)知世界,但對(duì)凸顯的一面卻極為關(guān)注。名詞名動(dòng)化后的效果正好符合人們的認(rèn)知習(xí)慣。理解自然現(xiàn)象名詞的認(rèn)知轉(zhuǎn)喻有助于教學(xué),學(xué)生可擴(kuò)大詞匯量;教師在教學(xué)方法上的視野得到開(kāi)拓。同時(shí)也符合語(yǔ)言語(yǔ)言的經(jīng)濟(jì)性原則。產(chǎn)生了幽默,生動(dòng),形象的語(yǔ)言功效。

石家庄市| 九江县| 巴马| 洛扎县| 留坝县| 修武县| 涿鹿县| 大埔县| 伊宁市| 安陆市| 格尔木市| 长泰县| 湄潭县| 呼伦贝尔市| 屯门区| 保定市| 肇州县| 宁武县| 博野县| 阜城县| 奉贤区| 陵水| 三台县| 梁平县| 开封市| 永济市| 女性| 册亨县| 罗源县| 新巴尔虎右旗| 通化县| 禄丰县| 饶河县| 保山市| 南和县| 宜宾市| 鹿泉市| 孝义市| 岳普湖县| 乡宁县| 嘉黎县|