朱瑞雪
認(rèn)知詞匯語義學(xué)的研究興起于20世紀(jì)末,是認(rèn)知語言學(xué)的一個(gè)重要組成部分。對(duì)20年來涉及認(rèn)知詞匯語義學(xué)的研究進(jìn)行梳理,主要包括以下4個(gè)方面的核心內(nèi)容:(1)詞義的范疇結(jié)構(gòu)及其產(chǎn)生的認(rèn)知背景;(2)多義詞、詞義的歷時(shí)變化及語法化背后的認(rèn)知機(jī)制;(3)對(duì)范疇化、認(rèn)知模型、隱喻和意象圖式等認(rèn)知機(jī)制本身的理論探討;(4)對(duì)詞義本質(zhì)的探討。
一、投射映射在認(rèn)知詞匯語義學(xué)中的應(yīng)用
Fauconnier對(duì)語言中三種比較常見的映射模式進(jìn)行了論述:投射映射、語用函數(shù)映射和圖式映射。投射映射就是把一個(gè)認(rèn)知域的部分結(jié)構(gòu)投射到另一個(gè)認(rèn)知域上,是“用一個(gè)心理空間的概念結(jié)構(gòu)領(lǐng)會(huì)另一個(gè)心理空間的概念”。投射映射的認(rèn)知理據(jù)是事物、事件或狀態(tài)等彼此之間的認(rèn)知相似性。投射映射是西爾維婭·普拉斯詩歌主題現(xiàn)實(shí)化的認(rèn)知機(jī)制之一。在她著于1962年的詩歌《一份生日禮物》中,便可找到這樣的表達(dá)手段:
But my god,the clouds are like cotton.
Armies of them.They are carbon monoxide.
Sweetly,sweetly I breathe in,
Filling my veins with invisibles,with the million
Probable motes that tick the years off my life.
You are silver-suited for the occasion.
------A Birthday Present(1962)
在這一小節(jié)詩歌里,They are carbon monoxide是一個(gè)典型的隱喻。西爾維婭·普拉斯把天上的云比作一氧化碳,carbon monoxide是始源域,cloud是目標(biāo)域。結(jié)合西爾維婭·普拉斯此時(shí)期的婚姻狀況,不難理解此處傳達(dá)的意思。這首詩作于1962年,在此時(shí)期,西爾維婭·普拉斯發(fā)現(xiàn)她的丈夫有了外遇,于是兩人分居,面臨著婚姻危機(jī)。同時(shí),西爾維婭·普拉斯還在飽受長(zhǎng)期以來的抑郁癥的折磨。在她寫這首詩的第二年,她用煤氣自殺并死于一氧化碳中毒。天上的云朵潔白無瑕,卻使得西爾維婭·普拉斯聯(lián)想到了一氧化碳。此處的隱喻是對(duì)西爾維婭·普拉斯內(nèi)心的映射。當(dāng)她寫下這首詩時(shí),她過得不幸福,內(nèi)心想到的是自殺和死亡。所以,不難發(fā)現(xiàn),她的死亡并不是意外,而是注定會(huì)發(fā)生。
二、語用函數(shù)映射在認(rèn)知詞匯語義學(xué)中的應(yīng)用
語用函數(shù)映射作為一種認(rèn)知機(jī)制在詩詞意境的現(xiàn)實(shí)化過程中起著重要的作用,其映射方式有轉(zhuǎn)喻映射和提喻映射。在日常語言的使用中,轉(zhuǎn)喻映射及提喻映射與隱喻映射的區(qū)別在于隱喻映射屬于兩個(gè)不同認(rèn)知域的映射,一個(gè)認(rèn)知域的理解取決于另一個(gè)通常與之非常不同的認(rèn)知域;而轉(zhuǎn)喻和提喻則只涉及一個(gè)認(rèn)知域,映射發(fā)生在同一個(gè)認(rèn)知域的兩個(gè)不同的事物之間。轉(zhuǎn)喻和提喻之間的區(qū)別在于轉(zhuǎn)喻映射發(fā)生在同一個(gè)認(rèn)知域的兩個(gè)相關(guān)聯(lián)的事物之間,而提喻則是同一個(gè)認(rèn)知域內(nèi)具有層次關(guān)系的部分和整體之間的互相映射。
這樣的表達(dá)方式在西爾維婭著于1959年的詩歌《杜鵑花路上的伊萊克特拉》中有所體現(xiàn):
The artificial red sage does not stir
In the basket of plastic evergreens they put
At the headstone next to yours,nor does it rot,
Although the rains dissolve a bloody dye:
The ersatz petals drip,and they drip red.
-----Electra on Azalea Path(1959)
在這一小節(jié)的最后一行,The ersatz petals drip,and they drip red.(仿造的花瓣淌水,淌出鮮紅。)紅色容易令人聯(lián)想起血液或者死亡,這個(gè)轉(zhuǎn)喻表現(xiàn)了西爾維婭詩歌中很常見的主題:死亡。紅色是始源域,死亡則是對(duì)應(yīng)的目標(biāo)域。
三、圖式映射在認(rèn)知詞匯語義學(xué)中的應(yīng)用
圖式映射是Fauconnier所提出的第三種映射方式,其基本原理是“將一個(gè)常規(guī)的圖式或框架或模型用來在語境中構(gòu)建一個(gè)情景”,是“用抽象的圖式、框架或模型來理解話語,是認(rèn)知圖式的自上而下的投射”,簡(jiǎn)單地說就是講具體語境中的值填充到抽象圖式的空檔中去從而形成圖式映射,蔣勇和??塑菜岢龅慕巧c其值之間的映射實(shí)質(zhì)上就是圖式映射,角色是構(gòu)成一個(gè)圖式的空檔,值是這一空檔中的填充物,“角色與其值之間的映射關(guān)系就如同角色與演員的對(duì)應(yīng)關(guān)系”。在Langacker的認(rèn)知語法框架中,語法結(jié)構(gòu)和詞匯項(xiàng)可以激活意義圖式,這表明抽象的語法形式和具體的語義結(jié)構(gòu)之間具有圖式映射關(guān)系。在日常生活的話語中,圖式映射的例子比比皆是。在西爾維婭著于1959年的詩歌《杜鵑花路上的伊萊克特拉》中可以找到這樣的圖式映射:
Another kind of redness bothers me:
The day your slack sail drank my sister's breath
The flat sea purpled like that evil cloth
My mother unrolled at your last homecoming.
-----Electra on Azalea Path(1959)
This is still the poem in which Plath misses her dead father.In this annotated stanza,she said the slack sail drank her sisters breath,which implies diabetes takes away her fathers life.
這首詩的主題是西爾維婭對(duì)已逝父親的深切懷念?!澳侨漳闼纱沟拇认挛医忝玫暮粑??!迸c詩人想要表達(dá)的糖尿病奪走了父親的生命形成了圖示映射關(guān)系。
四、結(jié)語
Fauconnier的心理空間映射理論在詞匯語義學(xué)中的運(yùn)用為解讀和研究西爾維婭普拉斯詩歌主題的現(xiàn)實(shí)化提供了一個(gè)新的視角和路徑。對(duì)西爾維婭·普拉斯詩歌中的映射進(jìn)行分析不僅可以幫助讀者在詩歌所呈現(xiàn)的不同的心理空間之間建立起對(duì)應(yīng)的關(guān)系,更重要的是還能夠幫助他們正確地理解詩歌的意境,真正把握詩人所要表達(dá)的主旨意義。