九月九日①憶②山東③兄弟
【唐】王維
獨(dú)在異鄉(xiāng)④為異客⑤,每逢佳節(jié)⑥倍思親。
遙知兄弟登高處,遍插茱萸⑦少一人。
注釋:
①九月九日:即重陽節(jié)。
②憶:想念。
③山東:王維遷居于蒲縣(今山西永濟(jì)縣),在函谷關(guān)與華山以東,所以稱山東。
④異鄉(xiāng):他鄉(xiāng)、外鄉(xiāng)。
⑤異客:作他鄉(xiāng)的客人。
⑥佳節(jié):美好的節(jié)日。
⑦茱萸(zhū yú):一種香草,即草決明。古時(shí)人們認(rèn)為重陽節(jié)插戴茱萸可以避災(zāi)克邪。
譯文:
獨(dú)自遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)難免會(huì)有一點(diǎn)凄涼,每到重陽佳節(jié)倍加思念遠(yuǎn)方的親人。遠(yuǎn)遠(yuǎn)想到兄弟們身佩茱萸登上高處,也會(huì)因?yàn)樯傥乙蝗硕z憾之情。
淺析:
這首詩是王維十七時(shí)的作品。當(dāng)時(shí)王維獨(dú)自一人漂泊在洛陽與長安之間,重陽節(jié)思念家鄉(xiāng)的親人,故作此詩。
本詩在開篇便緊切題目,寫自己異鄉(xiāng)生活的孤獨(dú),時(shí)時(shí)懷念家鄉(xiāng)親朋,遇到美好的節(jié)日,思鄉(xiāng)之情更甚。接著詩一躍而寫遠(yuǎn)在家鄉(xiāng)的兄弟,按照重陽節(jié)的風(fēng)俗而登高時(shí),也在懷念自己。詩意反復(fù)跳躍,含蓄深沉,既樸素自然,又曲折有致。其中“每逢佳節(jié)倍思親”早已成為千古名句。