李文文
摘要:《一個干凈明亮的地方》是海明威的一篇著名的短篇小說。本文通過格萊斯的會話含義理論分析小說中年輕侍者的話語來揭示其勢利的內(nèi)心世界,厭惡老人、冷漠的人物形象以及他對精神世界無知的人生態(tài)度。透過對話的特殊含義,讀者能更好地體會海明威的短篇小說中簡約語言之下所蘊含的主題思想:一切皆虛無。
關(guān)鍵詞:《一個干凈明亮的地方》;年輕侍者;會話含義理論
《一個干凈明亮的地方》敘述了一個午夜發(fā)生在某個干凈明亮的餐館,一個孤獨、曾企圖自殺的老人午夜仍在餐館里喝酒,兩位侍者在等待打烊的故事。格賴斯指出,“為了保證會話的順利進行,談話雙方必須共同遵守一些基本原則特別是所謂的合作原則?!焙献髟瓌t包含數(shù)量準則、質(zhì)量準則、關(guān)系準則和方式準則。人們在談話中遵守合作原則,才能達到相互了解,從而使得談話得以順利進行,當違反合作原則中某條或多條準則之后會產(chǎn)生特殊會話含意。這篇論文主要探究年輕侍者與年長侍者和老人之間巧妙的對話,運用格賴斯的“合作原則”和“會話含義”理論分析其所蘊含的深刻會話含義。
一、勢利的內(nèi)心世界
開篇兩位侍者一問一答,簡單明了。然究竟先是由年長者先發(fā)起對話還是年輕侍者,難以推斷,出現(xiàn)分歧。如果說話雙方對應(yīng)不同,相對的某些詞的意思就會發(fā)生變化。下面我們就分開對其進行話語分析。年輕侍者說的話標記為(Q),則對應(yīng)的就是年老侍者。
“Last week he tried to commit suicide,”one waiter said.
“Why?”
“He was in despair.”
“What about?”
“Nothing.”
“How do you know it was nothing?”
“He has plenty of money.”
(1)
“上周他想自殺,”一個侍者說。
“為什么?”Q
“他絕望啦。”
“為什么絕望?”Q
“虛無”
“你怎么知道沒有什么?”Q
“他有很多錢。”
(2)
“上周他想自殺,”一個侍者說。Q
“為什么?”
“他絕望啦?!盦
“為什么絕望?”
“沒事兒?!盦
“你怎么知道是沒事兒?”
“他有很多錢。”Q
假設(shè)由年長侍者先展開話題,則年輕侍者提出的第三個疑問句中“nothing”和年長侍者的“Nothing”相去甚遠,體現(xiàn)出人生追求的差異。當年輕侍者問老人輕生原因時,年長侍者回答的“Nothing”指“空虛,迷茫”,是心理和精神上的虛無。而年老侍者與老人有共同的感受,老人自殺是因為內(nèi)心的孤獨難以承受,想避開這個虛無淡漠的世界,年老侍者直點主題,用意深刻;而年輕侍者則把“nothing”理解成為“沒有什么”,即從物質(zhì)層面來理解,對有很多錢的老人自殺感到疑惑不解。年輕侍者希望得到一個明確地解釋,然而都沒能如愿?!癗othing”一詞產(chǎn)生歧義,含糊不清,違反了方式準則中避免含糊不清,避免出現(xiàn)歧義的要求。年老侍者沒有讓年輕侍者得到充分滿意的回答,違反了數(shù)量準則。一段簡短的對話就從側(cè)面揭示了年輕侍者和年長侍者他們各自對于自殺的理解及他們自己內(nèi)心對人生的反思。當年輕侍者繼續(xù)追問“為什么你知道沒有什么”時,年輕侍者再次違反了合作原則中不講明知是虛假的話;不要說沒有證據(jù)的話的質(zhì)量原則,他對于年老侍者所說的話并沒有真正的理解。而年老侍者給出的回答竟然是“老人有很多錢”,違反了合作原則中的關(guān)系準則,在年老侍者看來,很多錢意味著虛無,物質(zhì)的豐富并不能取代精神上的空虛。正是因為有很多錢,很富有,反而覺得有些東西是用錢難以買到的。而“有很多錢”這句話從年輕侍者的角度看,則并非違反關(guān)系準則,反而是遵循了這一準則,因為他把這句話單純地認為,有錢就可以,自殺這件事其實沒有什么??梢娔贻p侍者根本沒有明白年老侍者的用意。
若由年輕侍者發(fā)起,可知其對老人意圖自殺這件事只知其一,不知其二。當年老侍者問年輕侍者老人為什么自殺時,年輕侍者只知道老人是因為對生活絕望。當被問道老人絕望的原因時,他竟侃侃而談沒有什么。年輕侍者在讀者心中的形象依舊沒有改變,從年老侍者的“你怎么知道沒事兒?”這句話就可以看出年老侍者似乎對這件事情的究竟更加了解,年長侍者清醒、理性,他渴望年輕侍者能夠給與自己一致的答復(fù),可是最后年輕侍者的回答令他感到很失望。年輕侍者的回答“他有很多錢”一句違反了合作原則中的關(guān)系準則,這句話從表面上看年輕侍者根本就沒有與年老侍者合作,看似答非所問。然而,在他們兩個看來,這句話則一語中的,體現(xiàn)了當時社會彌漫著的物質(zhì)利益為上。
二、冷漠的人物形象
“Why”、“What about”和“How do you know it was nothing”三個特殊疑問句則顯示出了年輕侍者對這個話題很感興趣,與后文中“What did he want to kill himself for?”、“How did he do it?”、“Who cut him down?”、“Why did they do it?”、“How much money has he got?”一系列的向年老侍者提出的疑問句相吻合,年輕侍者究其原因,顯示出一個天真但無情的形象??v觀全文,可以發(fā)現(xiàn)“bed”一詞在文中一共出現(xiàn)8次,而在年輕侍者的話語中就出現(xiàn)了6次。年輕侍者從開始到結(jié)束都總是在說他想要回家躺在床上睡覺,“I want to go home to bed.”看似是很平常簡單的愿望,但是他想早點回家是建立在剝奪了老人和年老侍者的權(quán)利之上的?!霸琰c回家休息”正常來說是一個人的本能沖動,因為家的溫馨和幸福感是任何其他地方都無法代替的。然而在這篇文章中,年輕侍者的行為卻與年老侍者和老人的所做所想形成鮮明的對比,“bed”一詞也成為了帶有貶義色彩的詞,成為了冷漠無情的象征?!癐t is not half–past two”可以看出,咖啡館平常很晚才關(guān)門,今天還不到兩點半就提前以賣完酒要關(guān)門的理由讓老人無奈離開,這不僅僅對年老侍者,對于老人來說更是一種失望?!癐 want to go home to bed.”年輕侍者一句回答擺明了他的立場,原因很單純,就是因為想回家休息,許久都沒有在三點之前睡覺了。緊接著年老侍者試問年輕侍者一個小時是什么,說“What is an hour?”,結(jié)合后面“And you? You have no fear of going home before your usual hour?”我們應(yīng)看到年長侍者表達了不滿年輕侍者對待老人的惡劣態(tài)度會話含義。年輕侍者回答“More to me than to him”,這個回答顯然違反了關(guān)系準則,他并沒有正面直接回答一個小時是什么,而是將一個小時在我心中和在老人心中的重要性做了一個比較,冷漠無情的年輕侍者再次與年老侍者意見不一致,自私地說出這一個小時相比老人對他來說更重要。
文中還有年輕侍者講述的一些很刺眼的話語如 “finished”、“What do you want”。當老人示意加酒的時候,年輕侍者一反服務(wù)至上的態(tài)度,直接問你要什么,表現(xiàn)出他的不耐煩的情緒;“You should have killed yourself last week”,年輕侍者急于回家,他對老人待在酒館遲遲不走很是不滿,剛剛向年長侍者抱怨說老人應(yīng)該在上星期就自殺,又當著老人的面說了同樣的話。這句話的含義是“如果老人死了,就不會妨礙他早點兒回家睡覺了”,一種冷漠的人物形象躍然紙上,殊不知老人聽力不好,沒有對他所說的話進行反擊。年輕侍者這種極不尊重老人的態(tài)度令人心寒;通過“An old man is a nasty thing”,年輕侍者對老人厭惡的態(tài)度以及較低的道德素養(yǎng)更加明顯。年輕侍者的態(tài)度彰顯了當時的世事炎涼和人情冷漠。
三、虛無的人生態(tài)度
老人和年老侍者已經(jīng)失去了青春,沒有了自信,面對精神上的茫然,而青春和自信這兩者年輕侍者卻都擁有。老人和年老侍者明顯意識到了周圍生活的環(huán)境的虛偽以及信仰缺失。文中老人意圖自殺來解脫內(nèi)心的虛無,被救后繼續(xù)徘徊深夜的咖啡店。在文章的最后,年老侍者戲仿《新約》中馬太福音的祈禱文,連續(xù)使用30個‘nothing/nada包括6個‘nothing、20個‘nada、3個‘it和1個‘that來代指‘nada,一吐內(nèi)心中壓抑的虛無。而年輕侍者卻絲毫沒有感覺,如此看來,其實真正精神上空虛的應(yīng)該是年輕侍者。
麻木、冷漠的年輕侍者側(cè)面體現(xiàn)出他令人懷疑的人生態(tài)度。年輕侍者其實已經(jīng)陷入了自以為幸福的幻想里,他自以為擁有青春,擁有自信就能逃離空虛?!癆nd you? You have no fear of going home before your usual hour?” “Are you trying to insult me?”這句話中年輕侍者的回答再次違反了關(guān)系準則,當年老侍者問他有關(guān)于他的私事的時候,他立即變得敏感不安,并且有點生氣。緊接著他補充道:“I have confidence. I am all confidence.” 年輕侍者立即辯解自己自信滿滿,根本不會害怕發(fā)生什么。這兩句對話中,我們可以發(fā)現(xiàn)年老侍者冷靜睿智,“年輕和信心是世間兩件十分美好的東西,但事實上并不那么簡單。我常擔心還會有人來酒吧,將它當作安身之地,所以每天晚上我不愿關(guān)店門?!边@句話中,年老侍者所指的“人”不僅僅指他自己和老人等沒有青春和自信的人,當然也包括年輕使者等其他人。不論是年輕人還是年長者,他們感到孤獨無聊時都會去酒吧排解心中的憂愁,而這位年輕侍者絲毫沒有感覺到這種威脅,明明生活在空虛中卻絲毫沒有察覺,根本沒有意識到空虛漫來,悄無聲息,自然更不懂年老侍者與老人。與其說他是年輕充滿自信,不如說他是無知與虛無,他這種對人生精神世界領(lǐng)域的無知則更是令人可悲的,他內(nèi)心所擁有的虛無感比年長侍者和老人更加嚴重。
四、結(jié)語
本文運用格萊斯的會話含義理論分析年輕侍者在與年長侍者、老人對話時的違背合作原則的表現(xiàn),以及其會話含義。一個干凈明亮的地方應(yīng)該是現(xiàn)代社會中每個內(nèi)心空虛的人都渴望得到和追求的一個庇護所,而年輕侍者提前打烊使得老人和年老侍者精神上的空虛難以得到排解,揭示了年輕侍者的自私勢利的內(nèi)心世界,冷漠無情的人物形象以及他實際上也同樣是過著虛無的人生。
參考文獻:
[1] Ernest Hemingway. A Clean,Well–lighted Place[M]. Creative Education.1990.6.
[2]胡壯麟.語言學教程[M].北京:北京大學出版社,2007.
[3]米衛(wèi)文.從認知詩學視角看海明威《一個干凈、明亮的地方》的主題[J].外國語文,2010,10(5):22–25.