◎ 金克木
徐遲永遠(yuǎn)十八歲
◎ 金克木
徐遲比我小兩歲,一看他那談老年的信,就覺得他仍是18歲少年,和我初見他時(shí)一樣。
上世紀(jì)30年代初期,我們都向《現(xiàn)代》雜志投新詩稿。主編施蟄存先生來信介紹,徐遲正在燕京大學(xué)借讀,從郊外來城內(nèi)和我見面,從下午談到晚上,還請(qǐng)我吃一頓飯。后來他南下回東吳大學(xué),見面只此一次,做了幾年通信朋友。
他上教會(huì)大學(xué),西裝革履,一派洋氣,又年少氣盛,一心騖新。我是藍(lán)布長衫,不學(xué)無業(yè),在古書底子上涂抹洋文,被朋友稱為小老頭。我們一談話,處處是共同題目、共同興趣,又處處是不同知識(shí)、不同見解。正由于這一點(diǎn),彼此都像發(fā)現(xiàn)了新天地,越談越有相見恨晚之意。
1936年春我到杭州,他來信邀我去南潯他家。他已大學(xué)畢業(yè)在家奉母。于是拱宸橋下搭船,當(dāng)天下午在蒙蒙細(xì)雨中我由他接到家中。
我當(dāng)時(shí)翻譯《通俗天文學(xué)》,還沒譯完,便坐在沙發(fā)里續(xù)譯。徐遲給我一塊小木板放在沙發(fā)上架著,我便伏在板上譯書。他愛聽音樂,有一些唱片。他對(duì)天文不感興趣,我對(duì)一竅不通的外國音樂倒有點(diǎn)興趣,他便滔滔不絕地和我談?wù)?。我仍然是不懂卻喜歡提出問題和不同意見,又是互相對(duì)立的談?wù)摗N艺f:“我不懂天文,看書懂了一點(diǎn)便譯出來給和我一樣的人看。你懂音樂,何不把對(duì)我講的這些寫出來給我這樣的人看?”
我在他家住了大約一個(gè)月,譯完了《通俗天文學(xué)》。他開始寫介紹音樂的書。我們的書以后都在商務(wù)印書館出版了。徐遲和我做朋友不是由于同而是由于不同。越是彼此不同,越是談得有興味。同的只是題目,這就夠了。
兩人的話一樣,還有什么可談?彼此都聽到不同的話,既增長了知識(shí),又磨煉了性情,這才能讓彼此都開心,也得益。這次我們兩人各寫了一封談老年的信,又是大不相同。我說,像我這樣的人,活到80歲夠了。老年來得正好。他說,恨不得把老年一拳打跑。徐遲永遠(yuǎn)18歲。
有不同,才能結(jié)合長久而有味。清一色就是清湯,索然無味。朋友、情人、夫婦,不都是這樣嗎?我的謬論何其多也,徐遲看到又該笑了。
(摘自《人苦不自知》北京聯(lián)合出版公司 圖/廖新生)