[意大利]卡爾維諾
來了一場戰(zhàn)爭,一個叫呂基的小伙子去問他是否能作為一個志愿者參戰(zhàn)。
人人都對他贊揚有加。
呂基走到他們發(fā)步槍的地方,領(lǐng)了一把槍說:“現(xiàn)在我要出發(fā)了,去殺一個叫阿爾伯托的家伙。”
他們問他阿爾伯托是誰。
“一個敵人?!彼卮穑拔业囊粋€敵人。”
他們跟他解釋說他應(yīng)該去殺某一類敵人,而不是他自己隨便想殺誰就殺誰。
“怎么?”呂基說,“你們以為我是笨蛋嗎?這個阿爾伯托正是那類敵人,是他們中的一個。當我聽說你們要和那么多人打仗,我就想我也得去,這樣我就能逮住阿爾伯托了。這就是我來這兒的原因。我了解這個阿爾伯托,他是個惡棍。他背叛了我。幾乎沒個由頭,他讓我在一個女人那兒成了小丑。這是舊話了。如果你們不相信我,那我可以把整個經(jīng)過跟你們講一下?!?/p>
他們說行了,這已經(jīng)夠了。
“那么,”呂基說,“告訴我阿爾伯托在哪兒,我這就去那兒和他干一場。 ”
他們說他們不知道。
“不要緊?!眳位f,“我會找到人告訴我。遲早我要逮住他?!?/p>
他們說他不能那樣做,他得去他們叫他去的地方打仗,打恰好在那里的人。關(guān)于阿爾伯托,他們是一無所知。
“你們看,”呂基堅持說,“我真是應(yīng)該跟你們講一下那件事。因為這個家伙是個真正的惡棍,你們?nèi)ゴ蛩峭耆珣?yīng)該的?!?/p>
但是其他人不想知道。
呂基看不出這是什么原因,說:“抱歉,也許我殺這個或那個敵人對你們而言都是一樣的,可是如果我殺了一個與阿爾伯托沒有關(guān)系的人,我會難受的?!?/p>
其他人不耐煩了。其中一個人頗費了番口舌,跟他解釋戰(zhàn)爭是怎么回事,他為什么不可以認定自己要殺的某人是敵人。
呂基聳了聳肩?!叭绻虑槭沁@樣的話,”他說,“你們就別把我算上了。 ”
“你已經(jīng)來了,你就得干下去?!彼麄兒鸬?。
“向前走,一、二,一、二!”這樣,他們就把他送上戰(zhàn)場了。
呂基悶悶不樂。盡管他可以隨手殺人,但那不過是為了看看他是否可以找到阿爾伯托,或者阿爾伯托的家人。
他每殺一個人,他們就給他一個獎?wù)?,但他仍悶悶不樂?!叭绻覛⒉涣税柌?,”他想,“那我殺那么一大堆人是一點都不值得的?!彼杏X很糟。
同時他們?nèi)栽诓粩嗟亟o他頒發(fā)獎?wù)?,銀的,金的,各種各樣的。
呂基想:“今天干掉一點,明天干掉一點,他們就會越來越少,最后就會輪到那惡棍了。”
但是就在呂基找到阿爾伯托之前,敵人投降了。他感覺糟透了,自己干掉了那么多的人,卻毫無意義。現(xiàn)在,因為和平了,他就把他的獎?wù)露佳b在一個袋子里,去敵國到處轉(zhuǎn)悠,把獎?wù)路纸o那些死者的妻子和孩子。
這樣轉(zhuǎn)悠的時候,他就遇上了阿爾伯托。
“好,”他說,“遲來總比不來好。”他就把阿爾伯托干掉了。
那樣他就被捕了。他被指控為謀殺并被判處絞刑。在審判中,他不停地說他這樣做是為了自己的良心,但沒人聽他的。