国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

歐美影視圈恥于“被配音”

2017-03-06 06:44劉宇凡董銘
環(huán)球時報 2017-03-06
關鍵詞:赫本好萊塢韓國

本報駐美國、法國特約記者 劉宇凡 董銘 本報特約記者 金惠真

最近關于“臺詞功底”的話題非常熱?!兑娮秩缑妗防锏淖x信嘉賓演員,證明了什么叫聲音表現(xiàn)力;《愛樂之城》里“高司令”和“石頭姐”苦練歌舞,示范了好萊塢式的敬業(yè);而有關國內“數(shù)字小姐”用數(shù)數(shù)代替背臺詞的傳聞,則讓觀眾見識了什么叫忽悠人。據(jù)《環(huán)球時報》記者了解,相比國內小花旦、小鮮肉演電視劇愛找配音的現(xiàn)狀,在一些影視大國,演戲用自己的原聲幾乎是劇組最起碼的要求。如果編導采用后期配音,不僅觀眾不買賬,演員本人也會覺得沒被尊重。像國內那種濫竽充數(shù)的“數(shù)字明星”,就更不可能存在了。

臺詞面前,“第一夫人”沒特權

作為西方戲劇的發(fā)源地,歐洲演員大多秉承了舞臺表演傳統(tǒng),臺詞功底扎實,對白爛熟于心。即便在非同期錄音的影視劇里,通常情況下也不會動用他人配音,為的是保證角色形象的完整性。無論是遵從莎士比亞的英國演員,還是效法莫里哀的法國藝人,他們大多曾在劇場磨煉多年,轉戰(zhàn)小屏幕也不會輕易放棄自己的聲音。譬如“卷?!北灸岬峡颂亍た挡推?,不論在熱門英劇《神探夏洛克》里,還是在好萊塢大片《奇幻博士》中,都是自己配音。由于聲音很有辨識度,“卷?!边€被力邀為《霍比特人》里的惡龍等虛擬形象配音。

剛拿下金球獎影后的法國女星伊莎貝爾·于佩爾,幾十年來無論戲劇還是影視都堅持用原聲,即便歌舞片《八美圖》里的唱段也是親自上陣。不僅是名角,歐洲大部分普通演員也堅持用自己的聲音,演員表里很少出現(xiàn)配音者。例外也有,比如劇情對聲音有特殊需求,或者小演員處在“變聲期”的,可以考慮另外配音。

像那種說臺詞時念叨“123456”的“數(shù)字明星”,很難想象會出現(xiàn)在歐洲。缺乏臺詞基本功的演員更是連面試都通不過。即便是“玩票”的客串者,導演通常也要求他們把臺詞背熟。法國前第一夫人卡拉·布呂尼客串伍迪·艾倫的《午夜巴黎》時,曾因為臺詞重拍了十幾次。另據(jù)了解,歐洲專業(yè)編劇為角色撰寫對白時,有時還會依照演員的聲音特點來做調整。換個人,臺詞味道就變了。當然,專業(yè)的配音演員在歐洲仍大有用武之地,主要負責譯制片、動畫片里的虛擬角色。李連杰在法國就有專人配音,法國影迷也已經(jīng)習慣中國“黃飛鴻”的法語嗓音。

赫本“被配音”險些罷演

“一旦被配音,就稱不上優(yōu)秀的表演,甚至不能算合格的演員”,這在美國影視圈是不成文的規(guī)定。女神級演員奧黛麗·赫本有一段關于配音的故事,直到現(xiàn)在還常被提起。1964年,根據(jù)百老匯音樂劇改編的好萊塢電影《窈窕淑女》請來赫本擔任主演。雖然“女神”的演技駕輕就熟,但其音域與該片歌曲的演唱要求并不匹配。無奈之下,編導決定在后期請專業(yè)歌手為赫本的演唱段落配音。得知這一計劃后,天性溫柔的赫本竟羞憤難當,當場罷演。事后經(jīng)多方勸說,赫本才同意完成拍攝。在接受采訪時,赫本直言,若是知道自己的歌曲會被配音,將永遠不會接受這個角色。

正因為美國影視圈恥于被配音,“口音輔導員”在好萊塢得以大量生存。他們有一套完整的教學體系,專門糾正演員發(fā)音的缺陷,避免“被配音”的尷尬。有“奧斯卡專業(yè)戶”之稱的梅麗爾·斯特里普出演《蘇菲的抉擇》時,因為所飾角色是波蘭移民而自學了波蘭語。事實上,華人演員在出演好萊塢投資的電影時,臺詞上也不敢怠慢:在主演李安的《臥虎藏龍》之前,周潤發(fā)幾乎沒有用普通話演過戲,出生在馬來西亞的楊紫瓊更是完全不會講國語。但他們在口音老師的幫助下,硬著頭皮用原聲完成電影。這與國內的流量明星演電視劇時“千人一聲”的現(xiàn)狀反差很大。

“數(shù)數(shù)當臺詞”,中國一怪

在韓國,給電視劇配音的情況大致有兩種,一是動漫片,二是外語片。由于韓劇普遍采用現(xiàn)場錄入原聲的拍攝模式,很少會出現(xiàn)后期找人配音的情況。有韓國演員接受采訪時稱:“在中國拍戲,語言并不是什么大障礙。因為不少中國電視劇是先拍完再配音。這點跟韓國完全不同。”韓國媒體則笑稱:“不會中文的韓國演員之所以能夠頻繁出演中國電視劇,全靠配音體系做支撐?!笨梢哉f,電視劇后期配音在韓國算是“新奇事”。

“中國明星愛找配音”也成為韓國“中劇迷”熱議的話題。有人分析原因說,中國地域遼闊、方言太多,導致不同地方的演員有不同口音,影響整體效果。還有人稱:“聽說橫店這樣的大型拍攝基地,十幾個劇組同時進駐是常事。環(huán)境嘈雜根本無法現(xiàn)場錄音。”預算不足也被視為原因之一。有人說,如果現(xiàn)場錄音,拍攝進度和成本必受影響。

實際上,韓國觀眾對后期配音這種做法很排斥,即使是外語片也不例外。韓國國營電視臺KBS于1月播出英國熱播劇《神探夏洛克》第四季。有趣的是,該臺提供了韓語配音版和原聲字幕版兩種版本,而雙版本的譯制成本明顯很高。對此,KBS方面大吐苦水說,過去3季KBS播出的均是配音版,結果招致觀眾強烈不滿。后者抱怨說:“我們要聽原汁原味的夏洛克聲音。”也有觀眾表示:“那些視力有障礙的觀眾需要配音版,而且老年人聽著英語看字幕也吃力。應該保障這些人的收看權。”權衡之下,KBS只好“忍痛”制作了兩個版本?!?/p>

猜你喜歡
赫本好萊塢韓國
好萊塢靈異跑車之謎
奧黛麗赫本
CRAZY RICH ASIANS
赫本的回信
癡情彩票
怎樣打造好萊塢大片
癡情彩票
揭秘韓國流
韓國的K1A1主戰(zhàn)坦克
揭秘韓國流
遵义市| 阳泉市| 海宁市| 庄河市| 德江县| 五原县| 遂溪县| 秦安县| 象山县| 合作市| 浮山县| 大同市| 嘉鱼县| 西林县| 长垣县| 安陆市| 城口县| 察隅县| 石景山区| 汉沽区| 清水县| 商水县| 方山县| 德令哈市| 富宁县| 于田县| 横山县| 邵武市| 朝阳县| 白朗县| 陈巴尔虎旗| 辽宁省| 眉山市| 大洼县| 思南县| 板桥市| 平远县| 碌曲县| 扎囊县| 蒲江县| 龙口市|