[美]赫爾曼·麥爾維爾
我和我的煙囪,兩個(gè)灰白頭發(fā)的老煙鬼,定居在鄉(xiāng)下??梢哉f,我們是本地的老住戶,我的老煙囪尤其如此,它在這兒棲身的時(shí)間與日俱增。
雖然我總是說,我和我的煙囪,正如紅衣主教沃爾西[1]說“我和我的國(guó)王”,但這一自負(fù)的表達(dá)方式——我借此優(yōu)先于我的煙囪——恰恰是由事實(shí)所支撐的。在任何方面,除了前述措辭,我的煙囪均勝我一籌[2]。
沿草皮路走上不到三十英尺,我的煙囪——亨利八世[3]般巨碩、肥大的煙囪——便整個(gè)兒呈現(xiàn)在我和我的房舍前方。它巍然矗立于半山腰,猶如羅斯勛爵[4]的龐大望遠(yuǎn)鏡,直指蒼穹,不停擺蕩以追擊天頂?shù)脑铝痢K钤畿S入來訪旅行者的視野,卻并非最晚才領(lǐng)受太陽的致意。此外,我的煙囪還搶在我之前收獲季節(jié)的第一份果實(shí)。雪花會(huì)先落到它頭上,再落到我帽子上。春天,首批燕子把它當(dāng)成一株空心的山毛櫸,在其間筑巢。
然而,進(jìn)到房子里,我的煙囪越發(fā)占據(jù)上風(fēng)。后屋是留給這家伙的。我在那兒接待賓客時(shí)(我懷疑,他們順道造訪,更多是為了看望我的煙囪,而不是為了看望我),往往離煙囪不遠(yuǎn),站在它前面,嚴(yán)格來說,是站在它后面。實(shí)際上,我的煙囪才是東道主。對(duì)此本人并無異議。與這位優(yōu)越者同處一室,我只想知道什么地方可供落腳。
鑒于我的煙囪長(zhǎng)年凌駕在我之上,有人甚至認(rèn)為,我完全陷入了某種倒退的可悲境況。簡(jiǎn)言之,既然我如此落后于本人那老式的煙囪,必定也大大落后于自己的年齡,同樣也落后于其余一切事物。但說實(shí)話,我從來不是一個(gè)因循守舊的老家伙,也不是我那些種莊稼的鄰居們所說的未雨綢繆之輩。其實(shí),關(guān)于我落伍的流言是如此正確,以致有時(shí)我外出閑逛,雙手會(huì)背到身后,步姿很是古怪[1]。顯而易見,我總體上屬于后衛(wèi)型人格,向來為我的煙囪掃尾壓陣,順便提一句,此刻它就在我身前,這是想象又是現(xiàn)實(shí)。總之,我的煙囪是我頂頭上司。我謙卑地俯背彎腰,用煤鏟和煤鉗殷勤服侍這位頂頭上司。而它從不向我俯背彎腰,從不為我奔走勞碌。可是,倘若它真要在自己的煤渣上屈身傾斜,那也肯定是沖著另一個(gè)方向。
我的煙囪是本地的王公權(quán)貴。這個(gè)盛氣凌人的大家伙,不僅壓迫整座屋舍,也支配附近區(qū)域。房子的其余部分——我很快會(huì)提到它們——當(dāng)初之所以如此設(shè)計(jì),是為了以最顯著的方式,迎合我的煙囪而不是我本人的要求,它處于眾星拱月的核心位置,只把怪異的犄角旮旯留給了我。
不過,我和我的煙囪有必要做些解釋,而由于我們兩個(gè)都身肥體大,或許不得不詳加說明。
所謂嚴(yán)格意義的雙聯(lián)宅邸,是指客廳位于中央,兩個(gè)壁爐通常遙遙相對(duì)。如此一來,當(dāng)一名住戶燃起北墻的爐子取暖時(shí),那么另一名住戶,沒準(zhǔn)兒正是前者的兄弟,沒準(zhǔn)兒他正把腳擱在南墻的爐子邊上烤火——兩人于是乎彼此背對(duì)而坐。挺不錯(cuò)吧?這等屋宅恰恰是為了那些具備真正兄弟之情的男子所準(zhǔn)備的??瓷先ビ悬c(diǎn)兒陰沉壓抑?這類風(fēng)格的煙囪房舍,出自一位飽受家庭不睦折磨的建筑師之手。
其次,幾乎每一座新式壁爐都配了獨(dú)立的煙道,從爐膛一直通到煙囪頂部。這樣規(guī)劃至少是符合期待的。相當(dāng)自尊自大、自私自利,對(duì)吧?不僅如此,所有這些獨(dú)立的煙道,既無專屬的一磚半瓦,又無聯(lián)合的管路匯聚于房舍中央,取而代之的,我得說,是讓煙道在墻內(nèi)鬼鬼祟祟地七彎八拐。因此屋子四壁的很多地方——實(shí)質(zhì)上差不多是任何地方——皆已危險(xiǎn)地掏空,導(dǎo)致不同程度的墻體脆弱。當(dāng)然,根據(jù)該式樣修造煙囪主要是為了節(jié)約空間。在城市里,地塊的出售以英寸計(jì),省下的面積可用來構(gòu)筑合乎宏偉標(biāo)準(zhǔn)的大煙囪。而且瘦人多數(shù)是高個(gè)子,與之相仿,此類并不寬敞的房屋也必須夠高。這一說法甚至適用于眾多非常時(shí)尚的、由最時(shí)尚的紳士所營(yíng)建的住宅。不過,當(dāng)那位時(shí)尚的紳士,法國(guó)的路易大帝[1]打算為自己的妻子兼摯友曼特儂夫人[2]建造宮殿時(shí),只蓋了一層樓高,風(fēng)格近乎村舍,其罕見的四邊形卻如此深廣、閎闊,沿水平方向而非垂直方向大肆鋪展。正是這么一座宮殿,它那朗格多克[3]大理石筑成的所有壯麗屋宇,它那凡爾賽的花園,一直存續(xù)到今天。任何人都可以購入一平方英尺的土地,在上面插根自由之竿[4],但是,要給大特里亞農(nóng)宮[5]劃出整整一英畝地皮,非國(guó)王莫辦。
然而今時(shí)不同往日。再者,本為生活必需的事物已淪于浮夸炫耀。市鎮(zhèn)之中,建造高樓大廈的競(jìng)爭(zhēng)方興未艾。假如一位先生蓋了座四層的樓房,而他隔壁的另一位先生蓋了座五層的樓房,于是前者為了不被人看扁,會(huì)立即聯(lián)絡(luò)自己的建筑師,往原先的四層樓房上再加個(gè)一兩層。并且,直到他達(dá)成愿望,直到他徜徉在黃昏之中,觀察自己的六層樓房超越鄰居的五層樓房——直到此刻,他才心滿意足,偃旗息鼓。
這樣的家伙,在我看來,應(yīng)以大山為鄰,好讓他們一較高低的好勝心徹底釋放。
如果考慮到本人的房子十分寬敞,可并不怎么雄偉挺拔,那么上述言論會(huì)很像利害攸關(guān)方的辯解,似乎我不過是縮在泛泛而談的斗篷底下,狡猾地給自己的虛榮撓癢癢,這份誤讀理應(yīng)在我坦蕩地承認(rèn)如下事實(shí)后消失:上個(gè)月,毗鄰我那片榿林沼澤的土地,按每英畝十美元的價(jià)格出售,這筆交易被認(rèn)為相當(dāng)倉促草率。所以附近一帶不僅足夠開闊,地價(jià)也便宜,完全可以修建大房子。實(shí)際上,地價(jià)是如此便宜,跟白給差不多,以至于榆樹在空地之中大肆扎根,枝丫毫無節(jié)制、不管不顧地橫生亂長(zhǎng)。幾乎所有作物,甚至連豌豆和蕪青也廣獲栽植。我們當(dāng)中的一名農(nóng)夫,是個(gè)公認(rèn)的小肚雞腸、思想狹隘的莊稼漢。他在自己的二十多英畝的田地間游走,用手指四處戳洞,種下芥菜籽。看到河岸草甸上的蒲公英、山路兩側(cè)的勿忘我花,你會(huì)立刻發(fā)現(xiàn),它們落腳的地方根本不值錢。在某些季節(jié),黑麥也東一簇西一簇到處生長(zhǎng),零零星星,猶如教堂的尖塔。它們知道空間很充裕,沒必要擠作一團(tuán)。世界廣闊,盡收眼底。雜草的散播速度也異常驚人。它們無可阻擋,把好些農(nóng)場(chǎng)當(dāng)作法外之地[1]。至于牧草,每到春天,它們的生長(zhǎng)勢(shì)頭就好比科蘇特[2]所謂的民族崛起一般。山脈同樣是定期繁茂。大伙的影子也因?yàn)榈胤綁蚩諘?,時(shí)而前進(jìn)時(shí)而后退,展開它們五花八門的操演,發(fā)生非凡的變化,仿如戰(zhàn)神廣場(chǎng)[3]上古老的皇家衛(wèi)隊(duì)。而說到小山丘,尤其是有道路穿過的小山丘,各城鎮(zhèn)的頭頭已通知全體相關(guān)人士,他們可以來挖個(gè)夠,再把土石悉數(shù)運(yùn)走,不用付一分錢,唯獨(dú)采黑莓還需要掏腰包。如果有個(gè)陌生人埋葬在此,我們這些胸襟豁達(dá)的地主,誰又會(huì)因?yàn)樗紦?jù)了六英尺的荒巖草坡而心生怨恨?
不過,盡管土地廉價(jià),任人踐踏,我本人仍為它承載了諸多事物而備感驕傲,其中最主要的三頭雄獅分別是:大橡樹、奧格山,還有我的煙囪。
當(dāng)?shù)氐拇蠖鄶?shù)宅子,往往只有一層半高,很少超過兩層。而我和我的煙囪的住所,寬度差不多兩倍于門檻和房檐之間的距離,那正是屋子主體的高度。這不僅表明該房舍在本國(guó)大體上也算寬闊空敞的,還表明它對(duì)我們兩個(gè)來說已綽綽有余。
老房子為木質(zhì)結(jié)構(gòu),借此凸顯磚砌的煙囪之堅(jiān)固。而正如以大鍛釘接合墻板的手藝在今天這衰落時(shí)代已經(jīng)失傳,以厚磚壘搭煙囪四壁的手藝亦然。煙囪的設(shè)計(jì)者必須胸中有一座基奧普斯[4]金字塔,因?yàn)槟莻€(gè)著名的建筑誕生后,即成為煙囪的樣板,只不過從下往上的傾斜率大大減少了,并且截去了頂部。煙囪自宅子正中央的地窖開始攀升,穿過層層地板,收縮至四平方英尺大小后,它沖破房梁,像一只砧頭鯨闖過巨浪。然而,大多數(shù)人將它那個(gè)部分比擬為一座削平的磚石瞭望臺(tái)。
它在房頂上方的外觀之所以很特殊,其原因已涉及非常敏感的層面。我是否應(yīng)該透露,多年以前,由于老房子最初的人字形屋頂嚴(yán)重漏水,某位短期業(yè)主雇了一伙木匠,他們用巨大的橫鋸把舊屋頂整個(gè)兒鋸開卸下。它給拿掉了,連同全部的鳥窩以及老虎窗。取而代之的新式房頂,更適合鐵路旁搭建的木屋,而不適合一位老鄉(xiāng)紳的住宅。這場(chǎng)手術(shù)——使房舍高度減少了十五英尺——對(duì)煙囪所產(chǎn)生的效果,恰如春季大潮的退落,使它周圍處于不同尋常的低水位。為了不讓煙囪顯得太過于裸露,還是同一位業(yè)主又將它截去十五英尺,實(shí)際上等于砍掉了我那老煙囪陛下的腦袋?!?jiǎn)直大逆不道。該業(yè)主是個(gè)家禽販子,對(duì)這種擰斷脖子的場(chǎng)面早已司空見慣,倘非如此,他必然要背負(fù)歷史的罵名,與克倫威爾同罪。
因外形酷似金字塔,煙囪截掉一段后,頂部便過分寬大。所謂過分,僅僅是毫無閑情雅致之輩的評(píng)判。我又豈會(huì)在意,如果路人并未發(fā)覺我的煙囪是作為自由土地上的自由公民,屹立于自己當(dāng)家作主的基石之上?他們稱它為磚窯,納悶它是如何僅僅由椽子和托梁支撐的。我又豈會(huì)在意?我可以向旅行者提供一杯酸姜蜜糖茶,假如他想要。然而我就非得給他一點(diǎn)兒甜頭?在我的老房子和老煙囪之中,懂禮數(shù)有教養(yǎng)的人們將看到一尊年深月久的“大象—城堡”復(fù)合體。
接下來的講述,能讓所有的仁慈之心對(duì)我產(chǎn)生憐憫同情。上文提到的外科手術(shù),勢(shì)必使煙囪原本不見天日的一部分暴露在空氣當(dāng)中,并且今后會(huì)一直如此,而這些地方當(dāng)然不是由所謂“耐寒暑磚塊”[1]砌成的。結(jié)果呢,煙囪的體魄雖十分強(qiáng)健,卻飽嘗風(fēng)吹日炙之苦。它無法適應(yīng),不久便開始衰敗,遍布斑點(diǎn),與麻疹的癥狀相類似。于是經(jīng)過此地的路行者搖頭笑道:“瞧瞧那個(gè)蠟鼻子,怎么融化了!”但我又豈會(huì)在意?同樣一批旅行者將跨越大洋,去欣賞凱尼爾沃思城堡[2]剝落的墻體,這么做的理由很充分:朽壞的建筑掩映以棕櫚,照我說是掩映以青藤碧蘿,尤其能給人如詩如畫的美感。事實(shí)上,我時(shí)常認(rèn)為,我的老煙囪挺適合待在覆滿常春藤的老英格蘭。
我妻子,或許是懷有不可告人的、前不久才萌生的企圖,徒勞而鄭重地警告我,除非迅速行動(dòng),否則,在煙囪和房頂?shù)倪B接處,上述千瘡百孔的斑點(diǎn)部分會(huì)塌下來,把我們燒成灰燼?!疤?,”我說,“房子被燒掉,也比我的煙囪被推倒要好得多,即便它才幾英尺高。他們稱它為蠟鼻子。很好。我可不去擰我老板的鼻子。”但最終,持有這座房子抵押憑證的家伙留下一張條子,提醒我倘若繼續(xù)聽任我的煙囪處于搖搖欲墜的狀態(tài),那么我的保險(xiǎn)單就將失效。這番提醒絕不應(yīng)無視。縱觀全世界,詩情畫意總要對(duì)現(xiàn)實(shí)利益讓步。抵押人滿不在乎,可是受押人在乎。
因此實(shí)施了另一場(chǎng)手術(shù)。摘下蠟鼻子,裝上個(gè)新的。話說也真夠倒霉,干活的泥瓦匠是個(gè)斜眼,當(dāng)時(shí)沒能把原先的裂縫修補(bǔ)好,所以新鼻子有點(diǎn)兒歪,偏側(cè)的方向跟從前一樣。
盡管如此,有一件事我很驕傲。新建部分的寬度并未縮減。
煙囪在屋頂上顯得尤為巨碩,不過與它肥大的下盤相比,這算不了什么。它位于地窖的根基,邊長(zhǎng)恰好十二英,所以占地足有一百四十四平方英尺。這對(duì)一座煙囪來說是多么慷慨的分配,對(duì)一塊土地來說又是多么沉重的負(fù)擔(dān)!事實(shí)上,正因?yàn)槲液臀业臒焽璨⒎沁h(yuǎn)古時(shí)代的累贅,所以那個(gè)強(qiáng)壯的商販,老阿特拉斯[1],方能這么勇敢地扛起他的包袱屹立不倒。興許上述尺寸令人難以置信。不過,正如約書亞為紀(jì)念橫渡約旦河而擺放在吉甲的那些石頭[2],我的煙囪不也一直存留至今嗎?
我經(jīng)常下到地窖里,仔仔細(xì)細(xì)地檢查那個(gè)巨大的方形基座。我佇立良久,陷入沉思,備感驚異。它長(zhǎng)得好像一位德魯伊[3]祭司,置身于陰暗的地下室之中,這里有許多拱形的通道,長(zhǎng)長(zhǎng)的幽晦之谷,猶如黑沉沉、潮乎乎的原始森林深處。這股向我襲來的幻想是那樣猛烈,而我對(duì)煙囪奇跡的洞悉又是那樣深刻,所以某一天——如今我相信,自己當(dāng)初有些精神失?!獜幕▓@里拿到一柄鐵鍬,我便開始在地基周圍,尤其是在幾個(gè)墻角附近刨坑掘土,模模糊糊地希望能挖到一塊年代悠久、飽經(jīng)磨蝕、記載往昔歲月的紀(jì)念碑。闖入這片昏暗時(shí),天光隨之照射進(jìn)來,我猶如鋪放基石的磚瓦匠,或在八月的驕陽下流汗喘息,或在三月的暴風(fēng)雨里掙扎受苦。我使勁揮舞鈍鐵鍬,因一位鄰居不禮貌的打擾而相當(dāng)惱怒,他為了件什么事登門拜訪,得知我在地窖里,便說不必勞煩主人上來,他可以下去見我。于是乎,既沒有客套寒暄,也沒有打過預(yù)防針,此人突然發(fā)現(xiàn),我在自家的地下室挖個(gè)不停。
“先生,您要掏金子?”
“不,先生,”我回答,“我只不過——呃,只不過——我是說,我只不過在我的煙囪周圍刨刨土?!?/p>
“哦,松松土,好讓它長(zhǎng)快些。您的煙囪,先生,我猜您是嫌它個(gè)頭太小,需要再發(fā)育發(fā)育,特別是上面的部分?”
“先生!”我撂下鐵鍬說,“取笑他人可不好。我和我的煙囪……”
“取笑他人?”
“先生,我把這煙囪看作一個(gè)人,而非一堆磚塊。它是屋子的君王,我只不過是一名受苦受累的卑微仆役?!?
實(shí)際上,我一向不許別人挖苦我或者我的煙囪,而訪客也休想在我面前再提到它,既然他言談之中并無恭維贊譽(yù)。它非常值得敬重。它孤零零聳立在此——不是十條煙道湊成個(gè)議會(huì),而是組合為一位獨(dú)裁者,好比神圣非凡的俄羅斯沙皇。
即便是對(duì)我來說,有時(shí)候,其尺寸仍難以置信。它看上去并不顯大——沒錯(cuò),甚至在地下室里也不顯大。僅憑肉眼,無法完全領(lǐng)略它的規(guī)模,因?yàn)槊看沃荒芤姷揭粋€(gè)側(cè)面,而該側(cè)面只能呈現(xiàn)十二英尺的邊長(zhǎng),這是一個(gè)線性的尺度。但另外三個(gè)側(cè)面也長(zhǎng)十二英尺,而且很顯然,它們構(gòu)成了一個(gè)正方形,十二乘十二等于一百四十四。所以,要充分理解這煙囪的巨大程度,必須借助高等數(shù)學(xué)的某種技術(shù)來實(shí)現(xiàn),它類似于計(jì)算恒星間驚人距離的那些手段方法。
不消說,本人房子的所有墻面均無壁爐。它們?nèi)奂谥胁俊薮蟮臒焽栉惶幬葑又醒?,四邊皆為爐膛——雙層爐膛——因此,寒冷冬夜里,當(dāng)我的家人和客人在不同房間內(nèi)取暖,準(zhǔn)備就寢,這時(shí)候,大伙統(tǒng)統(tǒng)面對(duì)面,四目相望,盡管他們可能并沒有意識(shí)到這一點(diǎn)。是的,眾人的腳尖無不指向同一個(gè)中心。當(dāng)他們?nèi)朊邥r(shí),都躺在一座溫暖的煙囪旁,好像易洛魁族印第安人一樣,睡在林子里,圍著一堆余燼。而正如印第安人的篝火不僅令他們感覺舒適,還可以驅(qū)趕狼群和其他猛獸,我的煙囪則憑借它頂部顯眼的煙霧,來驅(qū)趕城鎮(zhèn)的盜賊——畢竟,又有哪個(gè)鼠竊狗偷之徒或者殺人犯,膽敢闖進(jìn)一座煙囪持續(xù)冒煙的屋舍——這表明即便居住者已經(jīng)歇下,至少爐子仍在燃燒,倘若有任何動(dòng)靜,蠟燭會(huì)很快點(diǎn)亮,更不必說讓火槍發(fā)個(gè)響。
但這煙囪如此雄奇——是的,猶如高大的莊嚴(yán)祭壇,完全可供羅馬教皇及其全體紅衣主教舉行大彌撒儀式——不過這個(gè)世界又有什么是盡善盡美的?蓋烏斯·尤利烏斯·愷撒,假使他不那么超凡偉大,世人說,布魯圖斯[1]、卡西烏斯[2]、安東尼和其余人等會(huì)顯得更偉大些。我的煙囪,假使它不那么龐大恢宏,我的房間會(huì)顯得更寬敞些。妻子時(shí)常悲傷地告訴我,我的煙囪儼然是個(gè)英國(guó)貴族,在自己周圍投下收窄的陰影。她抱怨家里無窮無盡的諸多不便——這尤其要?dú)w咎于煙囪頑固占據(jù)了中心位置。她大力反對(duì)它占據(jù)咽喉要道,那兒本該修建一個(gè)精致的門廊。事實(shí)上,這房子什么前廳走廊一概沒有——當(dāng)你邁進(jìn)寬大的正門,只有一個(gè)類似于平臺(tái)的方場(chǎng)。這個(gè)平臺(tái)足夠開闊,我承認(rèn),但還無法達(dá)到大廳的莊嚴(yán)程度。眼下,前門恰恰位于房子前部的正中間,故而在屋內(nèi)它便直面煙囪。其實(shí),與平臺(tái)相對(duì)的墻壁全然由煙囪構(gòu)成,因?yàn)闊焽柙酵显郊?xì),所以其寬度略小于十二英尺。在煙囪的這一部分,主樓梯攀緣而上,拐過三個(gè)突兀的轉(zhuǎn)角,穿過三個(gè)較小的平臺(tái),來到二樓,此處,在前門上方,是一條狹窄的走廊,長(zhǎng)度不足十二英尺,可通往左右兩旁的房間。當(dāng)然,走廊是裝有護(hù)欄的,在這里俯瞰樓梯以及所有平臺(tái),會(huì)發(fā)現(xiàn)底層最大的平臺(tái)很像一個(gè)為音樂家準(zhǔn)備的樓廳,屬于某座伊麗莎白時(shí)代的歡樂老宅子。我是否應(yīng)坦白一個(gè)癖好?我珍視那兒的蜘蛛網(wǎng),而且三番五次阻止比迪用她的笤帚清除它們,更為此跟妻子和兩個(gè)女兒爭(zhēng)吵過許多回。
接下來談?wù)勌旎ò濉?梢哉f,你走進(jìn)屋子時(shí),頭上是二樓的天花板,而非一樓的。兩層樓在這兒是合二為一的,因此,踏上接連轉(zhuǎn)彎的樓梯,你似乎在攀登一座巍峨的堡樓或燈塔。在第二級(jí)平臺(tái),即前往煙囪頂部的半路上,有一道神秘的房門,通向一個(gè)神秘的暗室,我在此儲(chǔ)存神秘的甜果汁,借助于煙囪輕柔熱力的不斷滋養(yǎng)和隱隱催熟,借助于屋舍溫暖塊體的蒸餾,來調(diào)制它們的各種味道。葡萄酒擱在這兒,勝過去印度走一遭,我的煙囪本身就是個(gè)熱帶。十一月里,坐在我的煙囪旁邊,對(duì)一個(gè)病人來說,相當(dāng)于在古巴度過漫長(zhǎng)一季。我常常在想,我的煙囪沒準(zhǔn)兒可以讓葡萄成熟。我妻子的天竺葵靠它結(jié)出了花蕾,在十二月份!她的雞蛋也不能接近煙囪,否則會(huì)孵出小雞。哦,我的煙囪有一顆暖人的心。
為了她那個(gè)大門廊的計(jì)劃,我妻子糾纏不休。門廊將穿過煙囪,縱貫整座房子,讓所有訪客驚詫于它宏大的幅度?!翱墒?,太太,”我說,“煙囪,考慮一下煙囪:如果你把基柱拆除了,靠什么來支撐上層建筑?”“哦,讓二樓頂著?!爆F(xiàn)實(shí)正是如此,女人對(duì)建筑學(xué)幾乎一無所知。不管怎樣,我妻子依然對(duì)她的入口和隔墻津津樂道,她花去許多個(gè)漫漫長(zhǎng)夜詳細(xì)闡述自己的計(jì)劃,在想象中讓她引為驕傲的大廳穿過煙囪,似乎它的高大威猛不過是金玉其外。最終,我委婉地提醒她,那煙囪根本不像她臆想的樣子,它是一樁事實(shí),清楚無疑,牢不可破,她應(yīng)當(dāng)在自己所有的規(guī)劃里加以充分考慮。然而這么做用處不大。
在此,恭順地求得她允許之后,我要略微談一談本人這位極具魄力的妻子。盡管她歲數(shù)與我相近,精神卻青春洋溢似我那匹栗色小母馬崔格,讓我望塵莫及。有件事情很特別,雖然她來自一個(gè)風(fēng)濕病家族,但身板直如松樹,從無腰酸腿疼,反倒是我飽受坐骨神經(jīng)痛折磨,偶爾像一棵老蘋果樹那樣跛腳殘廢。不過她會(huì)犯輕微的牙疼。至于聽力——我穿著滿是灰塵的靴子走進(jìn)屋門,她就從閣樓上跑下來了。若說視力——比迪,我們的女傭,告訴別家的女傭,她的女主人能一眼看到餐柜里白镴盤子上的污漬,即使她有意隱藏遮掩。我妻子手腳靈活,感覺敏銳。她絕不可能死于癡呆麻木。我知道,她在這一年之中最漫長(zhǎng)的夜晚躺著不睡,謀劃自己次日的活動(dòng)。她是個(gè)天生的設(shè)計(jì)者。“存在即合理”這句格言不屬于我妻子。她的格言是“存在即不合理”,甚至是“存在即應(yīng)改變”,或者更進(jìn)一步,“存在即應(yīng)立刻改變”。對(duì)于一名遲鈍的老夢(mèng)想家之妻,這格言很可怕。我本人將星期天視為休息的日子,并無勤奮刻苦的休假恐懼癥,為了在周日避免看到一個(gè)人勞動(dòng),我會(huì)不惜走上四分之一英里的路程。
也許,姻緣乃上天注定,但我妻子本該嫁給大帝彼得,或嫁給吹笛手彼得[1]。她是如何為前者治理混亂無序的遼闊帝國(guó),同時(shí)又孜孜不倦、百折不撓地為后者撿拾那堆腌辣椒的?
然而最奇妙之處在于,我妻子從來不覺得自己終有大限。面對(duì)這個(gè)樸素的道理,以及更加樸素的死亡事實(shí),她朝氣蓬勃的質(zhì)疑幾乎不是基督徒所為。我妻子固然很清楚,自己上了年紀(jì),不過她似乎認(rèn)定生命力必將保持充盈,永無枯竭之時(shí)。她不相信歲月催人老。與老亞伯拉罕的妻子不同,我的老妻子無意暗中嘲笑那個(gè)生成于幔利橡樹平原的奇怪承諾[1]。
想想看,我,舒舒服服坐在我的煙囪的陰影下,舒舒服服抽起我的煙斗,腳邊落著并不惹人討厭的煙灰,除了嘴里到處落著并不惹人討厭的煙灰。我這份舒舒服服,并不惹人討厭,雖然是以覆滿煙灰的方式,旨在提醒你即使最熱火朝天的生活終究也難免精疲力竭。想想看,我妻子那不可思議的活力定將襲來,它有時(shí)候確實(shí)富于教益,令人平靜,但更多時(shí)候是一陣風(fēng),造成一團(tuán)混亂。
如果信條真實(shí)無欺,即婚姻中相反者相吸引,那么,我受到我妻子的吸引簡(jiǎn)直是命中注定!她對(duì)現(xiàn)在和過去極不耐煩,像杯姜汁啤酒一樣讓她的種種計(jì)劃流溢而出。此外,她以同等的氣力守住立場(chǎng),貯存蜜餞和腌菜[2],并且在日夜相繼的未來與它們共處?;蛟S她對(duì)時(shí)間和空間極為渴望,必須不??磮?bào)紙,讀大量信件。而我滿足于逝去的日子,今朝有酒今朝醉,不打算從任何一個(gè)人身上,或者從任何一個(gè)季度里頭,發(fā)現(xiàn)什么新東西。除了以不對(duì)稱的力量抵擋她那得寸進(jìn)尺的侵蝕,我活在世間,既無半點(diǎn)規(guī)劃,也無絲毫期望。
我已然老邁,習(xí)慣于老舊事物,因此更鐘愛老蒙塔古鎮(zhèn)[3]、老干酪和陳年老酒,我躲開小伙子、熱卷餅、新圖書外加早熟的土豆,我迷戀自己爪形足的老椅子、瘸腿的老鄰居迪肯·懷特,還有更近一些的老鄰居,我那根繞來繞去的老葡萄藤,某個(gè)夏季之夜,它彎身斜支在我家窗臺(tái)上,想找人親親熱熱作個(gè)伴,屋里,我也以同樣的姿勢(shì)與它呼應(yīng)。不過更為重要的,遠(yuǎn)遠(yuǎn)更為重要的,是我那座高聳入云的老煙囪。而她呢,從少女時(shí)期就一直瘋瘋癲癲,貪圖新奇。主要因?yàn)檫@個(gè)緣故,她秋天喜歡嘗蘋果酒,春天則仿佛成了尼布甲尼撒[1]的親女兒,癡迷于各式沙拉和菠菜,乃至更受青睞的鮮黃瓜(盡管大自然從來不讓她適應(yīng)這些東西,始終在阻止這類不合時(shí)宜的渴求從一個(gè)如此老邁之人的身上萌發(fā)),而當(dāng)她看到最近顯現(xiàn)的大好前景(畫面里沒有墳場(chǎng)墓園)之后,并且接受了斯維登堡主義[2]、降靈學(xué)思想,連同其余在自然或非自然方面相似的新觀點(diǎn)之后,已難以自禁。她永不磨滅的希望,是在房子北面營(yíng)建新花壇,那兒的刺骨山風(fēng)幾乎不容許名為繡線菊的粗硬野草扎下根來。路旁僅僅排列著年輕榆樹的枝干。除了在她那非凡孫女的殘破墓碑之上,別指望它們能投下一星半點(diǎn)樹蔭。她不戴帽子,而是將自己的灰白頭發(fā)編成辮子,依靠《女士雜志》來追逐風(fēng)尚。她在元旦前一個(gè)月就買好新年歷。她每天黎明即起。她面對(duì)至為絢爛的黃昏卻無動(dòng)于衷。她時(shí)不時(shí)讀些歷史書,學(xué)上兩三句法語,搗鼓幾下音樂。她喜歡找個(gè)年輕的伴兒。她邀請(qǐng)客人來騎小公馬。她在果園里招待一幫子年輕的大笨蛋。她對(duì)我斜倚窗臺(tái)的老葡萄藤、我跛腳的老鄰居,以及我爪形足的老椅子滿懷惡意,此外更為重要的,遠(yuǎn)遠(yuǎn)更為重要的,是處心積慮要收拾我那座高聳入云的老煙囪,至死方休。究竟是憑借什么詭異的魔法,我思考過上千次,能夠使這個(gè)桑榆晚景的老太太擁有一顆如此青春爛漫的靈魂?當(dāng)我偶爾表達(dá)抗議時(shí),她便繞著我不停轉(zhuǎn)圈?!芭?,別抱怨,老頭子(她一直稱呼我老頭子),這就是我,年輕的我,讓你不至于掉隊(duì)落伍?!焙冒?,大抵如此。對(duì),畢竟這些東西井井有條。我的妻子,如同她的某個(gè)窮親戚,心地善良,為人可親,堪稱世上之鹽[3],當(dāng)然也是我的大海之鹽,不可或缺。她還是這片大海的季風(fēng),從一個(gè)我的煙囪指引的固定方向,刮來一股輕快的強(qiáng)勁氣流。
意識(shí)到自己擁有過人的能量,我妻子頻頻迫使我提議,由她來完全負(fù)責(zé)本該我打理的事務(wù)。她非常希望,在家里我能退位讓賢,進(jìn)一步放棄統(tǒng)治權(quán),效仿受人尊敬的查理五世[4],進(jìn)入修道院之類的場(chǎng)所遁世隱居。但實(shí)際上,除了那座煙囪,我?guī)缀鯚o權(quán)可交。然而我妻子巧妙運(yùn)用了以下原則:某些事物應(yīng)歸屬女人管轄。我發(fā)現(xiàn)自己很容易服軟,男人的特權(quán)不知不覺地逐一遭到剝奪。夢(mèng)中,我到自家的農(nóng)田間走動(dòng),頗為閑散,信馬由韁,無所用心,如老李爾王般四處游蕩。唯有突然降臨的天啟,才會(huì)讓我想起自己是誰。前年,我在院子的一個(gè)角落里看到新近堆放的神秘板材和木料,事件的怪異難解終于引發(fā)了嚴(yán)肅的深思?!疤?,”我說,“果園附近的板子和木頭是誰家的?太太,你知不知道它們是什么情況?誰把它們擱這兒的?你很清楚,我不喜歡鄰居這樣占用我的土地,他們應(yīng)事先征得我同意?!?/p>
她向我報(bào)以憐憫的微笑。
“怎么啦,老頭子,你不曉得我在蓋一座新谷倉?你原本不曉得?”
正是這位可憐的老婦人,指責(zé)我對(duì)她橫加欺凌。
現(xiàn)在回到煙囪。這個(gè)阻礙不除,她提議營(yíng)建大廳便始終是紙上談兵,因而我妻子一度看好一個(gè)經(jīng)過修正的計(jì)劃。但我永遠(yuǎn)無法把它吃透。按照我的理解,其總體思路似乎涉及一個(gè)不規(guī)則的拱廊,或者一個(gè)彎曲的隧洞,它從樓梯下方某個(gè)適宜的切入點(diǎn)穿越煙囪,并且小心謹(jǐn)慎地避免碰到壁爐,特別是繞開墻內(nèi)的大煙道,引導(dǎo)勇敢的旅行者從前門一路奔入房舍遙遠(yuǎn)后部的飯廳。毫無疑問,她這番設(shè)計(jì)是天才的大膽創(chuàng)意,堪比尼祿[1]規(guī)劃他那條穿過科林斯地峽的大運(yùn)河。而我不會(huì)指天發(fā)誓說,假如她的工程完成,那么借助于隧洞內(nèi)間隔恰到好處的盞盞壁燈,未來年月里某位貝爾佐尼[2]或者其他人將成功穿過這座建筑,真正出現(xiàn)在飯廳,他一旦抵達(dá)此處,要拒絕給這么一名旅行者提供一頓飽餐,實(shí)在是有違好客之道。
然而我忙忙碌碌的妻子既沒有壓住自己的反對(duì)之聲,也沒有將她改造屋舍的藍(lán)圖局限在底層。她的野心與日俱增。她攜帶自己的計(jì)劃來到上層,并直抵閣樓。興許是某些小地方的布置讓她不滿?,F(xiàn)實(shí)狀況是,樓上樓下皆無規(guī)規(guī)整整的過道,除非我們?cè)俅伟亚拔奶岬姜M窄走廊包括在內(nèi)。這一切都要?dú)w咎于煙囪,我歡快的婚姻伴侶滿含敵意地認(rèn)為它是家里的惡霸。在煙囪四周,幾乎所有房間無不偷偷摸摸朝它靠攏,以便自己有個(gè)壁爐。煙囪不必去找它們,而它們不得不來找煙囪。其結(jié)果是,猶如一個(gè)哲學(xué)體系,差不多每間屋子均為自身的入口或另一些房間的通道——事實(shí)上它們是一整套諸多入口的組合。穿行房舍之中,你似乎一直在走向什么地方,卻到不了任何地方。這很像在樹林里迷路。你繞著煙囪不斷兜圈子,如果非要說你抵達(dá)了某處,那也不過是你行程的起點(diǎn),為此你又一次開拔,并且又一次到不了任何地方。其實(shí)——我這么說絕無吹毛求疵之意——哪兒也不比這座宅子更像迷宮。時(shí)不時(shí)會(huì)有客人在我家住上兩三周,他們一再由于某個(gè)意料之外的房間而大為驚詫。
煙囪讓整棟屋舍很是匪夷所思,這在飯廳尤其引人注目,它擁有不少于九扇門,朝不同的方向打開,通往不同的地方。頭一次走入飯廳的陌生人,自然不太注意自己是從哪個(gè)門進(jìn)來的,所以他起身離開時(shí),將發(fā)生最奇特的失誤。例如,因?yàn)榈谝簧乳T比較湊手,他隨即會(huì)發(fā)現(xiàn),自己在從背面的通道爬向二樓。關(guān)上這扇門,他必然去開另一扇,繼而驚駭于腳下的地窖正張開大嘴。嘗試第三道門,他會(huì)詫異地看到女傭在干活。最終,他不再倚仗自己無助的努力,獲得某個(gè)路過之人的可靠指引,成功地及時(shí)脫困。而以下失誤沒準(zhǔn)兒更加怪誕,我是指一位相當(dāng)時(shí)髦的年輕紳士,穿著極盡華美,我女兒安娜從他審慎睿智的眼睛里看到了非同一般的殷切目光。有天黃昏他去找姑娘,發(fā)現(xiàn)她獨(dú)自待在飯廳做針線活。年輕人很晚才回房睡覺。文縐縐的長(zhǎng)時(shí)間交談后,他沒完沒了地道別,自始至終攥著帽子和手杖,繼而一邊走一邊不停優(yōu)雅地鞠躬,遵循侍臣告別女王時(shí)應(yīng)有的禮儀,這么折騰了一番,他隨便拉開一扇門,把一只手背在身后,十分利索地進(jìn)入一間昏暗的餐具室,又小心翼翼地關(guān)上門,很納悶過道為什么沒有點(diǎn)燈。幾聲奇怪的響動(dòng)接連傳來,好似一只貓?jiān)阱佂肫芭栝g竄過,隨后他穿過同一扇門重新現(xiàn)身,看上去異常沮喪懊惱,神色極其尷尬,請(qǐng)我女兒為他指明,九扇門之中應(yīng)選擇走哪一扇。喜歡惡作劇的安娜告訴我這個(gè)故事,說那位年輕紳士再度出現(xiàn)時(shí),既不矯情又講求實(shí)際,簡(jiǎn)直令人驚嘆。不可否認(rèn),他確實(shí)比平常更坦率直爽,卻在無意之中把自己的小山羊皮白手套插進(jìn)了一個(gè)裝滿哈瓦那食糖的抽屜里。大約是受此事影響,他成了人們所說的“甜膩男子”[1]。有可能這正是他孜孜以求的風(fēng)格做派。
煙囪造成的另一個(gè)不便之處,是客人要找到自己的臥室頗費(fèi)工夫。他和它之間隔著許多道奇異的房門。用指路牌去引導(dǎo)他似乎很古怪,跟他叩響沿途的每扇門一樣古怪,這好比倫敦城的貴賓——國(guó)王陛下——來到了圣殿酒吧[1]。
如今,此類情狀之多,數(shù)不勝數(shù),我家人一直在抱怨。最后我妻子提出了她釜底抽薪的建議:把煙囪徹底拆除。
“什么!”我大喊,“拆除煙囪?卸去所有東西的脊梁骨,太太,這很冒險(xiǎn)。把背部的椎骨抽掉,把房子的煙囪拆除,可不是從地上卸走霜凍的水管。再說,”我補(bǔ)充道,“煙囪是這座宅子一大永久的組成部分。如果不受到革新者的攪擾,那么在以后的歲月里,當(dāng)整棟房子傾頹崩塌,這煙囪仍將屹立不倒——好一座邦克山紀(jì)念碑[2]。不,不,太太,我不能拆除我的脊梁骨?!?/p>
以上就是本人的發(fā)言。然而,誰又敢說他自信滿滿,尤其是他已年邁老朽,還有妻子和女兒們?cè)谒叧掷m(xù)吹風(fēng)?隨著時(shí)間推移,我對(duì)提議的接受程度加深了,總之開始初步考慮此事。終于,有個(gè)優(yōu)秀的泥瓦匠——大致稱得上是一名建筑師——斯科萊布先生,受命來參加會(huì)議。我把他正式引薦給我的煙囪。而此前我妻子已將他介紹給我。他早就受雇于這位女士,為她準(zhǔn)備一些排水系統(tǒng)大范圍改造的計(jì)劃和評(píng)估。他大費(fèi)周章,勸說我老伴答應(yīng)讓他展開一番不受干擾的勘測(cè)。我于是領(lǐng)著斯科萊布先生進(jìn)入地窖,直達(dá)問題的根源。往下走時(shí)我拎著煤油燈,因?yàn)榈孛骐m是大中午,底下卻是漆黑如夜。
我們仿佛身處金字塔內(nèi)部。我一只手將煤油燈舉過頭頂,另一只手在昏暗中指著煙囪的大片灰白,猶如一名阿拉伯向?qū)Вo人展示大神阿匹斯[3]結(jié)滿蛛網(wǎng)的陵墓。
“這是一座無與倫比的建筑,先生,”沉思默想良久,優(yōu)秀的泥瓦匠說道,“無與倫比的建筑,先生。”
“沒錯(cuò),”我相當(dāng)?shù)靡猓懊總€(gè)人都這么說?!?/p>
“但僅從它屋頂以上部分的大小來看,我推斷不出它的基座會(huì)有如此規(guī)模,先生?!彼钥量痰哪抗庾⒁曀?。
接著,他拿起尺子,動(dòng)手測(cè)量。
“邊長(zhǎng)十二英尺,面積一百四十四平方英尺!先生,這幢房子似乎只是為了容納您的煙囪才建造的?!?/p>
“對(duì),為了容納我的煙囪和我?,F(xiàn)在,請(qǐng)實(shí)話實(shí)說,”我補(bǔ)充道,“你會(huì)把一座如此不凡的煙囪拆掉嗎?”
“假如是我自己家的,我不會(huì)拆,先生。有一言相送,”他回答,“這是一樁賠本生意,先生。你是否知道,先生,為了把煙囪保存下來,你在不停付出,不僅僅付出了一百四十四平方英尺的好地皮,同時(shí)還為可觀的本金付出了可觀的利息?”
“怎么會(huì)呢?”
“你看,先生!”他從口袋里掏出一截紅粉筆,在刷白的墻壁上進(jìn)行演算,“二十乘以八是這么個(gè)數(shù)兒,然后四十二乘以三十九又是這么個(gè)數(shù)兒,沒錯(cuò)吧,先生?好,再把它們相加,減去這個(gè)數(shù)兒,就得到這個(gè)數(shù)兒?!彼梅酃P寫個(gè)不休。
反正,算出來的數(shù)字不小。斯科萊布先生有零有整地告訴我,本人的煙囪究竟耗費(fèi)了多少千塊好磚。這數(shù)目讓我羞于啟齒。
“別說了,”我心煩意亂,“請(qǐng)吧,讓我們到上頭瞧瞧?!?/p>
回到地面,我們?cè)谝粯呛投怯掷@了兩圈。隨后,我們一起站在正門旁邊的樓梯前,我手放在門把兒上,斯科萊布先生拿著帽子。
“那么,先生,”他語調(diào)謹(jǐn)慎,為了減少緊張而撫弄自己的帽子,“那么,先生,我認(rèn)為可以搞定。”
“請(qǐng)說說,斯科萊布先生,什么可以搞定?”
“您的煙囪,先生。我認(rèn)為,可以拆掉它,只要好好規(guī)劃?!?/p>
“我也會(huì)考慮考慮的,斯科萊布先生,”我轉(zhuǎn)動(dòng)門把手,朝著戶外的空曠給他鞠躬,“我會(huì)考慮的,先生。需要仔細(xì)想想。不勝感激。再會(huì),斯科萊布先生?!?/p>
“那么,全都談妥了!”我妻子從最近的房間沖出來,大聲歡叫。
“他們什么時(shí)候動(dòng)工?”我女兒朱莉婭問道。
“明天?”安娜說。
“耐心點(diǎn)兒,耐心,親愛的,”我說,“煙囪這么大,總不能說拆就拆?!?/p>
第二天一早,同樣的戲碼再次上演。
“煙囪的事你沒忘吧?!蔽移拮诱f?!疤蔽艺f,“它會(huì)永遠(yuǎn)留在我的房子里,永遠(yuǎn)留在我心里。”
“斯科萊布先生什么時(shí)候來動(dòng)手拆掉它?”
“反正今天不來,安娜?!蔽艺f。
“到底哪天來?”朱莉婭憂心忡忡地問道。
如果我這煙囪是一座體積相當(dāng)?shù)溺娝敲?,我的妻子和兩個(gè)女兒就是鐘,她們一同報(bào)時(shí),在我身邊咣嘡咣嘡響個(gè)沒完,或者,以各自的調(diào)子填充彼此的每一個(gè)停頓,由我妻子負(fù)責(zé)打節(jié)拍。我承認(rèn),她們的叮叮咚咚、嘭嘭和哐啷哐啷[1]很悅耳。但是,有時(shí)候最動(dòng)聽的銀鈴既可以齊奏歡愉之音,也可以大發(fā)陰郁之聲。眼下的情形恰如所言。我察覺到一股反對(duì)本人的力量卷土重來,妻子和女兒們?nèi)崦?、哀傷、愁苦的鐘鳴開始震響。
我妻子深受刺激,終于指著本人的鼻子宣稱,只要煙囪還沒拆除,她就會(huì)把它視作一座紀(jì)念碑,上面銘刻著她所說的我食言背約之舉。然而她發(fā)現(xiàn)這毫無效果。第二天,她明白告訴我,要么煙囪留下來,要么她留下來,只能二選一。
鑒于事態(tài)緊急,我和我的煙斗跟她們結(jié)結(jié)實(shí)實(shí)辯論了一番。最后雙方達(dá)成一致。盡管我們不想去實(shí)施該計(jì)劃,但是為了家庭和睦,本人可以弄出一張煙囪的死刑執(zhí)行令,而且做這檔事時(shí),我還會(huì)給斯科萊布先生寫個(gè)字條。
由于我、我的煙囪和我的煙斗共同生活了多年,堪稱三個(gè)難兄難弟。我的煙斗往往很輕易贊同一個(gè)提議,這對(duì)于我們極為默契的三重奏而言非常致命。或者更確切地說,我和我的煙斗密謀的方式,在某種程度上,將我們毫無戒心的老哥們兒推入了窘困境地——這自然會(huì)使人意識(shí)到,我倆所承受的可悲責(zé)難。但實(shí)際上,我們作為泥土之子,即我的煙斗和我,并不比余下那一位更高貴。實(shí)際上,我們背棄摯友的行為遠(yuǎn)非自覺自愿。而且我們天生就向往平靜安寧??墒?,當(dāng)我們共同的伙伴需要有人站出來為之辯護(hù)時(shí),這份對(duì)平靜安寧的喜愛卻讓我們做了叛徒。不過我樂于補(bǔ)充一句,更為大膽的想法不久又重新冒頭,下面簡(jiǎn)要說一說。
斯科萊布先生親自來回答我的字條。
我們展開又一輪勘測(cè),這次主要是估算費(fèi)用。
“我得收五百美元。”斯科萊布先生最后說,再度把帽子拿在手上。
“好吧,斯科萊布先生,我考慮考慮?!蔽一貞?yīng)道,再度鞠躬送他到門外。
他驚訝于第二次聽到意外的答復(fù),便又一次告辭,然后我的妻子和女兒們又一次爆發(fā)了老調(diào)重彈的尖聲呼號(hào)。
事實(shí)上,不論我的決心多么堅(jiān)定,到頭來我和我的煙囪還是無法彼此分離。
“荷羅孚尼[1]可以任意妄為,不在乎誰會(huì)心碎?!蔽移拮拥诙烨宄砍栽绮蜁r(shí)說。她半是感化,半是斥責(zé),這比她力道最強(qiáng)的攻擊更令人難以忍受。同樣,荷羅孚尼對(duì)她來講是一個(gè)慣稱,適用于任何一名手段兇殘的暴君。所以只要我不支持她雄心勃勃的創(chuàng)舉,諸如此類把本人視作眼中釘?shù)男坌牟膭?chuàng)舉,那么,我就會(huì)像眼下這般,處在多少有些岌岌可危的守勢(shì),而她必定稱我為荷羅孚尼,并且十之八九抓住第一個(gè)機(jī)會(huì)即大聲道出,強(qiáng)調(diào)的語氣中飽含壓抑。那天傍晚,她從報(bào)紙上讀到的首篇短文,便是記述一名打散工的殘暴漢子。這個(gè)在家里橫行多年的卡利古拉[2],最終用一扇斷開鉸鏈的閣樓門板,把他長(zhǎng)期遭受虐待的配偶打死了,隨后,他又將自己無辜的小家伙們拋出窗外,再回到屋里自殺。他沖著一堵畫滿肉鋪和面包鋪欠條的破爛墻壁,猛地一腦袋撞向那可怕的賬目。
盡管如此,接下來幾天,我沒有再聽到更多責(zé)難,對(duì)此本人表示一點(diǎn)兒也不吃驚。我妻子籠罩在一股強(qiáng)烈的平靜之中,但在它下方,猶如在海面下方,你無從得知有什么兇險(xiǎn)的暗流正涌動(dòng)襲來。她經(jīng)常外出,前去的方向在我看來無可置疑,也就是說,是新佩特拉方向。那兒有一座狀似格里芬[3]的宅子,木質(zhì)批灰,最高檔的裝飾藝術(shù)風(fēng)格,四根使房屋倍增雅致的煙囪,以直立巨龍的形態(tài),從它們的鼻孔往外噴煙。此乃斯科萊布先生漂亮的現(xiàn)代化住所,造它是為了做一個(gè)長(zhǎng)期廣告,其中他作為一位建筑師的品位,絕不多于他作為一名優(yōu)秀泥瓦匠的扎實(shí)牢靠。
結(jié)果,有天早上我抽著煙斗,聽到一陣連續(xù)的敲門聲。我妻子異常沉靜地給我送來一張便條。除了所羅門,我并無通信者,而他所抱持的觀點(diǎn),反正與我完全一致,因此,這張便條讓本人略感驚奇。我讀罷以下文字,這份驚奇也沒有消退。
新佩特拉,四月一日
先生,我最后一次勘測(cè)您的煙囪時(shí),可能您已經(jīng)注意到,我頻頻用尺子丈量它,這種方式很顯然沒有必要。同時(shí),可能您也已經(jīng)看出,我多多少少有些困惑,然而,對(duì)此我難以用言語表達(dá)清楚。
眼下我覺得自己有義務(wù)告訴您一些情況,不過那僅僅是模模糊糊的懷疑,通常就這么講出來其實(shí)并不明智,但現(xiàn)在,既然各種后續(xù)的計(jì)算均表明其發(fā)生概率頗高,你應(yīng)該對(duì)它有所了解,或許這相當(dāng)重要。
先生,我負(fù)有莊嚴(yán)的責(zé)任提醒您,以下猜想不乏建筑學(xué)上的理由,即在您煙囪內(nèi)部的什么地方,暗藏著一個(gè)預(yù)留的、完全封閉的空洞,簡(jiǎn)言之,是個(gè)隱秘的房間,或者毋寧說是個(gè)密室。它已經(jīng)存在多久,我無從知道。它里面有什么東西也沒法看見,與它自身一同處于黑暗之中。但人們?cè)O(shè)計(jì)那樣一個(gè)密閉小室,很可能是為了某種異乎尋常的目標(biāo),或是為了藏匿財(cái)寶,或是為了其他意圖,不妨留給更熟悉這房子歷史的那些人去揣測(cè)。
夠了:先生,轉(zhuǎn)告此事之后,本人已問心無愧。不論您打算怎樣辦,對(duì)我自然是無關(guān)痛癢的。不過應(yīng)當(dāng)承認(rèn),關(guān)于這間密室的作用,我情不自禁產(chǎn)生了好奇。上天會(huì)引導(dǎo)您——我始終抱著極大的敬意相信——做出正確選擇,判斷居住在一幢明知其中有個(gè)密室的宅子里,是否符合基督徒的行為規(guī)范。
您至為謙卑的,
海勒姆·斯科萊布
讀這張便條時(shí),我產(chǎn)生的第一個(gè)念頭,并不是關(guān)于它一開始提及的所謂神秘方式——因?yàn)檫@名優(yōu)秀的泥瓦匠展開勘測(cè)期間,我根本什么也沒看出來——而是關(guān)于我已故的親屬,朱利安·戴克斯船長(zhǎng),多年從事印度貿(mào)易的杰出水手和商人,他始終單身,大約三十年前以九旬高齡辭世,而且就死在這幢他自己建造的房子里。他回本地養(yǎng)老應(yīng)該是攜有大筆財(cái)富的。但出乎眾人意料,這座花費(fèi)甚巨的宅邸一落成,他便安心過上沉寂、低調(diào)而簡(jiǎn)樸的晚年生活,鄰居們認(rèn)為好處全讓繼承人給占了。不過請(qǐng)看!遺囑一公布,大伙發(fā)現(xiàn)他的財(cái)產(chǎn)僅包含這座房子和地塊,以及價(jià)值一萬美元左右的股票,而土地已大量抵押,結(jié)果自然被賣掉了。傳聞總有止息之時(shí),荒草悄悄遮沒船長(zhǎng)的墳?zāi)?,他依舊在這兒獨(dú)自沉睡,無憂無慮,如同印度洋的波濤而非漫過他頭頂?shù)膬?nèi)陸草浪。我仍然記得,很久以前,聽本縣居民們私下談?wù)撨^關(guān)于他神秘的遺囑,因此又相應(yīng)地關(guān)于他本人的種種奇怪解釋,這些分析既牽涉錢財(cái)也牽涉良知??墒?,能夠炮制并傳播流言的那幫人,聲稱朱利安·戴克斯船長(zhǎng)生前曾為一名婆羅洲海盜,他們附送的奇想當(dāng)然不值得相信。怪誕之處在于,謠言里狂熱的荒唐說法好比毒蘑菇,會(huì)讓隨便一個(gè)詭異的陌生人出現(xiàn),住在大群鄉(xiāng)民中間,安靜自持。對(duì)于有些人,與世無爭(zhēng)可能是他們蒙受攻訐的主因。然而,我嘲笑這類謠言——尤其當(dāng)它們談到隱匿的財(cái)寶時(shí)——首先是由于細(xì)節(jié)。這個(gè)陌生人(亦即削去屋頂和煙囪那位)從我死去的親戚手中接過房產(chǎn),其性格最不適合于眾多傳聞滋生,因?yàn)樗麜?huì)迅速驗(yàn)證它們,鑿墻拆屋地搜尋一番。
無論如何,斯科萊布先生的便條十分奇異地喚醒了有關(guān)我那位親屬的記憶,他神秘的、或至少是無法解釋的做法,自然而然穿插于這份記憶之中。腦海里,朦朦朧朧的光團(tuán)與朦朦朧朧的閃爍骷髏頭融為一體。不過,第一道冷靜的思緒很快驅(qū)散了這只喀邁拉[1]。我臉上掛著鎮(zhèn)定的微笑,轉(zhuǎn)向妻子,她正坐在一旁,極不耐煩,我敢說,她知道誰突然起意給我遞了一封信。
“老頭子,”她說,“誰寫的?說了些什么?”
“太太,你自己看吧?!蔽野研沤唤o她。
她確實(shí)看了,然后——勃然發(fā)作!我不會(huì)裝裝樣子要描摹她的激動(dòng)情緒,或者重復(fù)她的言語說辭,既然女兒們很快被喊來分享這令人振奮之事,這已足夠。她們雖從未想象過斯科萊布先生所透露的信息,然而他信中的第一個(gè)建議,仍讓她們本能地意識(shí)到它終極的可能性。為了加以佐證,她們首先提及我那位親戚,其次是我的煙囪,斷言這個(gè)深邃叵測(cè)的秘密與前者相關(guān),而這座同樣深邃叵測(cè)的建筑與后者相關(guān)。盡管它們是無從懷疑的事實(shí),但如果排除密室的假設(shè),那么其余任何假設(shè)皆會(huì)使兩者淪于荒謬。
可是,這一回,我始終不聲不響,暗自思忖:按照眼下的情形,我會(huì)否因?yàn)樽约旱妮p信而遭受蒙蔽,導(dǎo)致行事對(duì)她們的某些打算非常之有利?怎樣抵達(dá)那個(gè)秘密小房間,或者怎樣搞清楚任何一點(diǎn)兒它的情況,而又避免對(duì)我的煙囪施以重手,防止造成不必要的特殊傷害?我妻子希望把煙囪解決掉,這不言而喻;至于斯科萊布先生,他極力裝作與己無關(guān),卻不反對(duì)收下五百美元的施工費(fèi)用,似乎也一樣明顯。我妻子是否跟斯科萊布先生秘密商議過,我目前尚難以確定。但她將我的煙囪視為眼中釘,而且習(xí)慣于持續(xù)推進(jìn)自己的計(jì)劃,若條件允許,她會(huì)不擇手段,尤其是碰到阻礙時(shí)??紤]到以上種種,那么我?guī)缀醪恢浪€有什么招數(shù)是值得大驚小怪的。
唯獨(dú)一件事我下定了決心,即我和我的煙囪不應(yīng)退縮動(dòng)搖。
所有抗議皆屬徒勞。第二天早晨,我走到大路上,看到一只長(zhǎng)相兇惡的老公鵝。它正以強(qiáng)悍的動(dòng)作往圍場(chǎng)內(nèi)掏挖,作為回報(bào)主人給它戴上了一圈怪異的、分成四股尖叉的木頭飾物,狀如一個(gè)絞刑套索式的領(lǐng)子。我把這只老公鵝逼入死角,找到它最硬的羽管,將其拔下,拿回家,做成一支硬筆,寫就如下生硬的便條:
煙囪旁,四月二日
斯科萊布先生
我們對(duì)您的猜測(cè)致以共同的謝意及稱贊,并請(qǐng)?jiān)试S我們向您保證,我們會(huì)維持原樣。
您非常忠實(shí)的,
同聲同氣的,
我和我的煙囪。
當(dāng)然,我們不得不容忍這封書信中某些尖銳的措辭。但我最終清楚明白地領(lǐng)悟到,斯科萊布先生的便條絲毫沒有改變本人的想法。妻子為了說服我,除其他諸多理由之外還提到,假如她沒記錯(cuò),有那么一條規(guī)定,擅自保留密室,跟私藏火藥一樣是非法的。但我?guī)h然不動(dòng)。
兩三天后,我老伴換掉了她房間的鑰匙。
接近午夜時(shí)分,所有人都已經(jīng)赴夢(mèng),可我們還沒睡,各自端坐在煙囪的一角上。她拿著針線,正不知疲倦地織襪子。我叼著煙斗,懶洋洋地吐煙圈玩。
這一晚屬于入秋以來最早的幾個(gè)冰涼夜晚。壁爐在燃燒,火苗安靜。屋外的空氣既凝稠又沉重。疏于照管的樹林頗為潮濕。
“瞧瞧這煙囪,”她開腔了,“你難道看不出來,里面肯定有些什么東西嗎?”
“沒錯(cuò),太太。煙囪里確實(shí)有煙,正如斯科萊布先生的便條里也有?!?/p>
“煙?對(duì),真有煙,我眼睛里也有。你們這兩個(gè)可惡的老壞蛋搞得那么烏煙瘴氣!——可惡的老煙囪和你?!?/p>
“太太,”我說,“我和我的煙囪喜歡一塊兒安安靜靜抽煙,這不假,但我們不喜歡挨罵。”
“親愛的老頭子,”她說,語氣大為軟化,而話題也稍有改變,“當(dāng)你想起自己的老親戚,你知道煙囪里一定有間密室?!?/p>
“秘密的灰洞[1],太太,豈能沒有?是啊,我敢說煙囪里砌了個(gè)灰洞。那么所有落入這個(gè)奇怪坑洞的煙灰都跑哪兒去了?”
“我知道它們跑哪兒去了。我到過那兒的次數(shù)幾乎和貓一般多?!?/p>
“太太,究竟是什么鬼怪讓你爬進(jìn)了灰洞?你難道不曉得圣鄧斯坦[2]的惡魔就是從灰洞里現(xiàn)形的?你這樣子四處勘尋,遲早有一天會(huì)喪命。不過,假設(shè)存在一間密室,那又如何?”
“那又如何?為什么一間密室里不該有……”
“枯骨一堆,太太?!蔽彝铝丝跓?,打斷道,而友善的老煙囪同樣噴出一團(tuán)煙霧,打斷談話。
“又來了!哦,可憐的老煙囪一個(gè)勁兒冒煙,”她用手帕擦了擦眼睛,“我一點(diǎn)兒也不懷疑,它之所以這樣冒煙,是因?yàn)槟情g密室阻塞了煙道。你再瞧瞧,側(cè)墻一直在沉降,而且從灶門到爐膛統(tǒng)統(tǒng)在沉降。老頭子,我敢肯定,這座可怕的老煙囪會(huì)在我們腦袋上塌下來?!?/p>
“沒錯(cuò),太太,我真得靠它[3]。確確實(shí)實(shí),我徹頭徹尾地依賴我的煙囪。至于安頓下來[4],我挺喜歡。你知道的,我步調(diào)平穩(wěn)。我和我的煙囪定居一處,而且將保持穩(wěn)定,好比躺在一張?zhí)貏e棒的羽絨床上,直到我們下陷到完全看不見為止??蛇@個(gè)秘密的爐灶,我是說,太太,你所謂的密室,你認(rèn)為這間密室究竟在哪里?”
“那正是斯科萊布先生要說的?!?/p>
“倘若他說不準(zhǔn),怎么辦?”
“我相信他可以證明,它一定在這座可怕老煙囪內(nèi)部的什么地方?!?/p>
“假如他沒法證明這一點(diǎn),怎么辦?”
“要是那樣,老頭子,”她神情莊重,“我就不再說這件事?!?/p>
“一言為定,太太,”我轉(zhuǎn)過身來,在側(cè)墻上敲了敲煙斗,“那么明天,我會(huì)給斯科萊布先生第三次寫信。太太,我坐骨神經(jīng)痛又犯了。請(qǐng)幫忙把煙斗放在壁爐架上?!?/p>
“如果你把梯子搬來,我樂意效勞。這座嚇人的老煙囪,這座討人厭的舊式老煙囪,它的壁爐架太高,我夠不到?!?/p>
她從未放過任何一個(gè)機(jī)會(huì)——無論它多么微不足道——給煙囪挑點(diǎn)兒小毛病。
為了讓讀者搞清楚狀況,有必要提到,煙囪四面不僅嵌入了壁爐,還在各樓層以極為隨意的方式,掏挖了好些稀奇古怪的壁間和櫥閣,形形色色,大小殊異,分布在各處,好比一株老橡樹枝丫上的諸多鳥巢。位于二樓的櫥閣形狀最不規(guī)則,數(shù)量也最多??墒沁@煙囪既然像金字塔一樣,越往上個(gè)頭越小,那么此等景況本不應(yīng)出現(xiàn)。它在屋頂?shù)目s減程度很明顯,而且有理由認(rèn)為,該變化肯定是從下往上循序漸進(jìn)發(fā)生的。
“斯科萊布先生,”第二天,我對(duì)這個(gè)再度光臨的男人相當(dāng)熱切地說,“我今天上午寫信告知的目標(biāo),不是籌劃拆除我的煙囪,也不是為此展開任何商議,而僅僅是向您提供一切便利,好讓您驗(yàn)證——如有可能——您在便條中提及的猜想。”
我冷淡的接待沒準(zhǔn)兒讓他暗地里非常失落,畢竟,這與他原先的期待大相徑庭。懷著顯而易見的欣喜之情,他開始了勘察作業(yè)。先是打開一樓的壁櫥,繼而窺視二樓的壁櫥。測(cè)量壁櫥的內(nèi)部尺寸,將所得數(shù)據(jù)與外部尺寸相較。他卸下壁爐的遮板,仰頭端詳煙道。但仍找不到隱秘工程的絲毫跡象。
二樓的房間最為天馬行空??梢哉f,它們彼此嵌合,形態(tài)各異,沒有一個(gè)是四四方方的。優(yōu)秀的泥瓦匠已觀察到這一特性。他一臉凝重而近乎裝腔作勢(shì)的神情,環(huán)繞煙囪測(cè)量每一個(gè)房間的面積,接著下樓并走到室外,測(cè)量整個(gè)宅子底層的面積,再把結(jié)果與二樓所有房間的總面積相較。隨后,他回到我身旁,情緒不見一絲激動(dòng),宣布一樓二樓相差不少于兩百平方英尺——當(dāng)然已足夠建造一間密室。
“可是,斯科萊布先生,”我摸著下巴說,“你有沒有計(jì)入墻壁的面積,包括主墻和房間的隔墻?你知道,它們占了些地方?!?/p>
“哦,這我倒忘了。”男人拍了拍前額?!安贿^,”他仍在稿紙上計(jì)算不休,“它們也沒法補(bǔ)足差值?!?/p>
“可是,斯科萊布先生,你有沒有計(jì)入一樓眾多壁爐的凹洞,外加防火墻和煙道?總而言之,斯科萊布先生,你有沒有計(jì)入合情合理的煙囪本身?它大約占了一百四十四平方英尺的面積,斯科萊布先生?!?/p>
“真是莫名其妙。我自然考慮過這個(gè)問題。”
“確實(shí)考慮過嗎,斯科萊布先生?”
他微微顫抖了兩下,隨即爆發(fā)。“但現(xiàn)在我們必須為這座合情合理的煙囪留出一百四十四平方英尺!本人的立場(chǎng)是,那間密室已經(jīng)包含在種種異乎尋常的可能之中?!?/p>
我默默注視了他片刻,然后說:
“您的調(diào)查到此結(jié)束,斯科萊布先生。行行好,現(xiàn)在請(qǐng)指明您認(rèn)為這座煙囪內(nèi)部的密室究竟在哪兒,或者一根巫師的魔杖可以幫您一把,斯科萊布先生?”
“那個(gè)沒用,先生,不過一根鐵撬棍倒可以?!彼麣夂艉舻鼗卮鸬?。
我思忖,這下子狐貍尾巴露出來了[1]。我平靜地向他投去一瞥,發(fā)現(xiàn)他似乎頗為不安。我比以往任何時(shí)候都更加懷疑,有陰謀存在。我想起妻子說過要對(duì)斯科萊布先生言聽計(jì)從。我打算以溫和的方式,把斯科萊布先生的決定買下來。
“先生,”我說,“您這次勘察,我感激不盡。它讓我覺得非常安心。毫無疑問,斯科萊布先生,您也會(huì)覺得大大松了口氣。先生,”我補(bǔ)充道,“您造訪過這煙囪三次。對(duì)一個(gè)生意人來說,時(shí)間即金錢。這兒有五十美元,斯科萊布先生。不,您拿著。這是您應(yīng)得的。您的意見值這個(gè)價(jià)。順便提一句,”此時(shí)他正恭謹(jǐn)?shù)厥障履枪P錢,“您也許不會(huì)反對(duì),為我開具一份……一份……小小的證明……比方說,類似一張汽艇證書……證明您,作為一名合格的勘察者,已經(jīng)對(duì)我的煙囪實(shí)施了勘察,而且沒發(fā)現(xiàn)任何可疑的情況,總之,沒發(fā)現(xiàn)其中有任何……任何密室。您可以幫這個(gè)忙吧,斯科萊布先生?”
“可是,先生……”他結(jié)結(jié)巴巴,實(shí)在為難。
“這兒有筆和紙?!蔽倚判氖愕卣f道。
夠了。
當(dāng)天晚上,我把證明書裝進(jìn)畫框,掛在飯廳的壁爐上方,相信它作為一道持久的景致,將一勞永逸地平息全家人的夢(mèng)想渴望和詭計(jì)花招。
然而,我并未遂愿。我妻子至今仍在使盡渾身解數(shù),不屈不撓地致力于鏟除那座高貴的老煙囪,她拿著女兒安娜的地質(zhì)錘,四處敲擊墻壁,再把耳朵貼上去,好像保險(xiǎn)公司的醫(yī)師那樣,敲擊一個(gè)人的胸膛,然后俯身傾聽回聲。時(shí)不時(shí)在夜間,她幽靈似的東走西走做這份活計(jì),追逐煙囪陰森森的響應(yīng),繞了一圈又一圈,幾近駭人的程度,仿佛此番動(dòng)靜正將她引向密室的入口。
“聽起來多么空洞,”她空空洞洞地哭道,“是的,我宣布,”她重重敲了一錘,“這兒有間密室。這兒,就在這個(gè)地方。啊哈!多么空洞!”
“唉!太太,當(dāng)然是空心的。誰見過一座實(shí)心的煙囪?”但毫無用處。我的兩個(gè)女兒并不追隨我,反倒追隨她們的母親。
有時(shí)她們仨會(huì)放棄密室理論,回頭施展實(shí)實(shí)在在的攻擊,說這丑東西是一堆大大的累贅,還說如果拆掉它將省下很多空間,將使規(guī)劃之中的大廳受益,而附帶的好處是非常便于我們?cè)诓煌块g里直來直去。我妻子和女兒們急于搗毀我的煙囪,簡(jiǎn)直比三個(gè)強(qiáng)國(guó)瓜分可憐的波蘭還要冷酷無情[1]。
即便看到以上情況,我和我的煙囪仍不停抽煙。我妻子重新專注于密室,進(jìn)一步研究那里的種種奇跡,很遺憾,她還是沒能找到它,展開一番探索。
“太太,”有一回,我說,“既然你面前掛著一位優(yōu)秀泥瓦匠的相反證詞,而他又是你親自選定的,為什么還要再提那間密室?況且,就算真有一間密室,我們也應(yīng)該讓它繼續(xù)保持隱秘,它理當(dāng)保持隱秘。是的,太太,這一回我必須實(shí)話實(shí)說。撬開秘藏的瀆神之舉,已導(dǎo)致無數(shù)可悲的災(zāi)禍發(fā)生。雖然它立于這座宅子的正中央,雖然迄今為止我們所有人都住在它周圍,并不疑心它內(nèi)部藏了什么東西,但這煙囪有或者沒有一間密室均無傷大雅。不過,如果有,也是我那位親戚的。破墻而入,無異于對(duì)他破胸而入。我把這個(gè)摩墨斯[2]的破墻之愿視為一名喪心病狂的造謠生事之徒的愿望。是的,太太,窺探隱私的無恥惡棍無異于摩墨斯?!?/p>
“摩西?腮腺炎?[1]什么亂七八糟的摩西和腮腺炎?”
事實(shí)上,我的妻子如同世間的其他所有人一樣,對(duì)于充滿智慧的言談毫不在意。我和我的煙囪缺少智者相伴,不得不一起抽煙,彼此推究哲理,聊到三更半夜。我們這兩個(gè)吞云吐霧的老哲學(xué)家把房間搞得烏煙瘴氣。
可是,本人的配偶討厭我的煙草就像她討厭煤灰,于是同時(shí)向這兩者發(fā)動(dòng)了戰(zhàn)爭(zhēng)。我生活在持續(xù)的恐懼之中,害怕我的煙斗和煙囪會(huì)像金碗一樣被打碎[2]。為了拖住我妻子的瘋狂計(jì)劃,我拒不回答提問。但她卻不斷自問自答,不斷用她興利除弊的強(qiáng)烈歡欣攪?yán)p我,而這無非是搗毀破拆的委婉說法。我?guī)缀跆焯炜匆娝謭?zhí)卷尺,為她的大廳東量西量,安娜拿著副碼尺站在一邊,朱莉婭站在另一邊投以贊許的目光。神秘的宣言出現(xiàn)在鄰村的報(bào)端,署名“克勞德”,指稱某座山上立著某棟建筑,是顆大煞風(fēng)景的老鼠屎。匿名信隨即登門,威脅我說,除非拆掉煙囪,否則后果自負(fù)。又是我妻子——還能是誰——煽動(dòng)鄰居們?cè)谕粯妒虑樯霞m纏不休?她還暗示,我的煙囪就像一株巨大的榆樹,吸光了花園的水分。夜里,我妻子則裝作從夢(mèng)中醒來,宣布她聽到了源于那間密室的鬼魂喧囂。我和我的煙囪坦然應(yīng)對(duì)來自四面八方的各種攻擊,根本不為所動(dòng)。
只可惜行李太沉,否則我們會(huì)一同收拾東西,離開鄉(xiāng)下,
我們真是大難不死!有一次,我抽屜里發(fā)現(xiàn)一系列拆除作業(yè)的完整計(jì)劃和評(píng)估。還有一次,我外出一整天,回到家中發(fā)現(xiàn)妻子正站在煙囪前跟某人熱切交談,我一眼就看出他是個(gè)愛管閑事的建筑改革家,因?yàn)樗麤]本事去建造任何東西,始終只會(huì)把它們推倒,在鄉(xiāng)間各處,這類人說服愚蠢的老漢,拆毀他們的舊宅子,尤其不放過他們的煙囪。
然而,最糟糕的事態(tài),還是那次我大清早突然打城里回來,走近房子時(shí)險(xiǎn)些被三塊碎磚擊中。它們從高處墜落,就砸在我腳邊。我抬頭望去,驚駭?shù)乜匆娙齻€(gè)野蠻人,穿著藍(lán)色牛仔背帶褲,正要啟動(dòng)他們危害深遠(yuǎn)的破壞工作。是啊,想想那三塊碎磚,我和我的煙囪確實(shí)大難不死。
自從我在家中奮起抗?fàn)?,至今已有七年上下。城里的朋友很詫異我為什么不再像以前那樣去拜訪他們,認(rèn)為我性情變壞了,越來越孤僻。有人說,我已經(jīng)變成一個(gè)渾身長(zhǎng)滿青苔的厭世老古董,可事實(shí)上,我只不過是堅(jiān)持保衛(wèi)我那長(zhǎng)滿青苔的老煙囪。我和我的煙囪一致決定,我們絕不交槍投降。
作者簡(jiǎn)介:
赫爾曼·麥爾維爾(1819-1891),19世紀(jì)美國(guó)最偉大的小說家、散文家和詩人之一,美國(guó)象征主義文學(xué)大師。著有長(zhǎng)篇小說《白鯨》等。英國(guó)作家毛姆認(rèn)為他的《白鯨》是世界十大文學(xué)名著之一,其文學(xué)史地位更在馬克·吐溫等人之上。麥爾維爾也被譽(yù)為“美國(guó)的莎士比亞”。
譯者簡(jiǎn)介:
陸源,廣西南寧人,1980年生。畢業(yè)于中國(guó)人民大學(xué),經(jīng)濟(jì)學(xué)碩士。作家,文學(xué)編輯,廣西外國(guó)語學(xué)院客座教授?,F(xiàn)居北京。著有長(zhǎng)篇小說《祖先的愛情》《范湖湖的奇幻夏天》,翻譯有小說集《沙漏做招牌的療養(yǎng)院》等。
此文1856年3月發(fā)表于《普特南月刊》(Putnams Monthly Magazine),作者生前并未結(jié)集,后收錄于普林斯頓大學(xué)出版社(Princeton University Press)編輯出版的麥爾維爾短篇小說集《蘋果木桌子及其他短記》(The Apple-Tree Table and Other Sketches)。此文為國(guó)內(nèi)首譯。
[1] 托馬斯·沃爾西(Thomas Wolsey,約1475—1530),英國(guó)教士、政治家,羅馬天主教的紅衣主教。——譯者注(本文注釋均為譯者所加,以下不再逐一標(biāo)明)
[2] “優(yōu)先于……”和“勝……一籌”在原文中均為“take precedence of”,譯者認(rèn)為,此處麥爾維爾是一語雙關(guān)。前一個(gè)“take precedence of”是指“我”在詞序上先于“我的煙囪”,而后一個(gè)“take precedence of”是指“我的煙囪”比“我”更為優(yōu)越。
[3] 亨利八世(Henry Ⅷ,1491—1547),英國(guó)國(guó)王,1509年至1547年在位。
[4] 羅斯勛爵(Lord Rosse)是指威廉·帕森思(William Parsons,1800—1867),這位愛爾蘭的伯爵建造了19世紀(jì)最大的天文望遠(yuǎn)鏡。
[1] 麥爾維爾在上述幾個(gè)句子里又玩起了文字游戲。“同樣也落后于其余一切事物”原句為“as well as running behindhand in everything else”,“關(guān)于我落伍的流言”原句為“rumors about my behindhandedness”,而“雙手會(huì)背到身后”原句為“with my hands behind my back”。三句話分別出現(xiàn)了“behindhand”“behindhandedness”和“hands behind”,饒有趣味。另外,“未雨綢繆之輩”原句為“a forehanded one”,同樣也出現(xiàn)了“hand”(手)這一語義單元。
[1] 路易大帝(Louis le Grand of France),即法王路易十四(Louis XIV,1638—1715),1643年至1715年在位,1680年接受巴黎市政會(huì)獻(xiàn)上的“大帝”尊號(hào)。
[2] 曼特儂夫人(Madame de Maintenon,1635—1719),路易十四的第二位妻子。
[3] 朗格多克(Languedoc),原法國(guó)南部一省。
[4] 自由之竿(liberty-pole),美國(guó)革命和法國(guó)大革命時(shí)期一種象征自由和解放的標(biāo)志,其形態(tài)是一根直立于地面的竿子,頂端懸掛著旗幟或自由帽。
[5] 大特里亞農(nóng)宮(The Grand Trianon),位于凡爾賽宮西北區(qū)域,我們今天看到的宮殿始建于1687年,曼特儂夫人曾在此處居住。
[1] “法外之地”為意譯,原文“Alsatia”可直譯為“阿爾薩提亞”,這是倫敦的一個(gè)地區(qū),位于泰晤士河北岸,15世紀(jì)到17世紀(jì)期間,許多罪犯聚集于此,逃避法律的懲處,因此“阿爾薩提亞”成為“法外之地”的代名詞。
[2] 拉約什·科蘇特(Lajos Kossuth,1802—1894),匈牙利民族解放運(yùn)動(dòng)領(lǐng)袖,1848—1849年革命的領(lǐng)導(dǎo)人,在匈牙利人民的心中享有盛譽(yù)。
[3] 戰(zhàn)神廣場(chǎng)(Champs de Mars),位于法國(guó)巴黎市,現(xiàn)為一座公園。
[4] 基奧普斯(Cheops),即埃及法老胡夫,曾下令在吉薩修建著名的胡夫金字塔,又稱基奧普斯金字塔。
[1] 原文為“weather-bricks”。
[2] 凱尼爾沃斯城堡(Kenilworth Castle),位于英國(guó)沃里克郡,始建于1120年代,歷經(jīng)數(shù)個(gè)世紀(jì)的修筑擴(kuò)建。
[1] 阿特拉斯(Atlas)是希臘神話里擎天的泰坦神。
[2] 據(jù)《圣經(jīng)》記載,上帝引領(lǐng)以色列人渡過約旦河(Jordan)后,曉諭約書亞(Joshua),要他們按照十二個(gè)支派,從約旦河中取來十二塊石頭,放在他們當(dāng)晚要住宿的吉甲(Gilgal)地方。
[3] 德魯伊(druid)教是古代凱爾特人信奉的宗教。
[1] 布魯圖斯(Marcus Junius Brutus Caepio,前85年—前42年),晚期羅馬共和國(guó)政治家,元老院議員。聯(lián)合部分元老策劃了刺殺愷撒的行動(dòng)。
[2] 卡西烏斯(Gaius Cassius Longinus,?—前42年),古羅馬將軍,刺殺愷撒的主謀者之一。
[1] 原文為“Peter the Piper”。彼得·派博(Peter Piper)是一段著名繞口令中的人物。后文的“撿拾那堆腌辣椒”(picked the peck of pickled peppers)即為這段繞口令的部分內(nèi)容,麥爾維爾稍作了改動(dòng)。
[1] 據(jù)《圣經(jīng)》記載,上帝允諾將土地和后裔賜予亞伯拉罕(Abraham),他于是遵從指引,來到幔利橡樹平原(the plain of Mamre)住下,并在那里為上帝筑了一座祭壇。不久上帝顯圣,告訴亞伯拉罕,他的妻子撒拉必生下一個(gè)兒子。其時(shí)撒拉已絕經(jīng),亞伯拉罕也已老邁,所以她暗中嘲笑上帝的這個(gè)承諾。
[2] “守住立場(chǎng),貯存蜜餞和腌菜”原文為“puts down her foot, puts down her preserves and her pickles”,作者連續(xù)使用兩個(gè)“puts down”,有文字游戲的意味。
[3] “蒙塔古鎮(zhèn)”原文為“Montague”。如今在美國(guó)密歇根州、新澤西州和弗吉尼亞州均有小鎮(zhèn)名為蒙塔古,在得克薩斯州還有蒙塔古縣。麥爾維爾或是有意選取這個(gè)地名,使讀者搞不清小說故事的具體發(fā)生地點(diǎn)。
[1] 應(yīng)指新巴比倫王國(guó)的第二代君主尼布甲尼撒二世(Nebuchadnezzar II,約前634年—前562年),他下旨在巴比倫城建造了空中花園。
[2] 斯維登堡主義(Swedenborganism),伊曼紐爾·斯維登堡(Emanuel Swedenborg,1688—1772)創(chuàng)立的一種學(xué)說,又稱“新教會(huì)”(The New Church)或“新耶路撒冷教會(huì)”(The Church of New Jerusalem),是一種泛靈論的神秘主義學(xué)說。
[3] “世上之鹽”原文為“salt of the earth”。據(jù)《圣經(jīng)》記載,耶穌曾對(duì)他的門徒說:“你們是世上的鹽?!庇髦妇?、中堅(jiān)力量。
[4] 查理五世(Charles V,1500—1558),即西班牙國(guó)王卡洛斯一世(Carlos I)。查理五世是其神圣羅馬帝國(guó)皇帝的稱號(hào)。
[1] 尼祿(Nero Claudius Drusus Germanicus,37—68),古羅馬帝國(guó)皇帝。他曾于公元67年下令建造科林斯運(yùn)河(Corinth Canal),三個(gè)月后他被殺,工程于是擱淺。
[2] 貝爾佐尼(Giovanni Battista Belzoni,1778—1823),意大利考古學(xué)家,埃及古跡的早期發(fā)掘者。
[1] “甜膩男子”原文為“sweet fellow”,又有“可愛的家伙”之意。
[1] “圣殿酒吧”(Temple Bar),是一幢倫敦城西部的橋洞式建筑,原本坐落于威斯敏斯特宮和倫敦塔之間的道路上。
[2] 邦克山紀(jì)念碑(Bunker Hill Monument),位于美國(guó)波士頓,是為紀(jì)念美國(guó)獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)初期著名的邦克山戰(zhàn)役(Battle of Bunker Hill)而建立的紀(jì)念碑。
[3] 阿匹斯(Apis),古埃及神祇,形象為頭戴太陽盤及圣蛇的公牛,象征豐饒及生產(chǎn)力。在孟斐斯有神牛墓,埋葬了阿匹斯圣牛。
[1] “叮叮咚咚、嘭嘭和哐啷哐啷”原文為“ringing, and pealing, and chiming”。
[1] 荷羅孚尼(Holofernes),基督教次經(jīng)《友弟德傳》(Book of Judith)中記載的人物,尼布甲尼撒二世的統(tǒng)兵大將。他圍困伯夙利亞(Bethulia)時(shí),猶太寡婦友弟德出城誘以色相,趁他喝醉時(shí)割下了他腦袋,于是城市得救。
[2] 卡利古拉(Caligula),即古羅馬帝國(guó)皇帝蓋烏斯·愷撒·奧古斯都·日耳曼尼庫斯(Gaius Julius Caesar Augustus Germanicus,公元12-41年),他做事荒唐,實(shí)行恐怖統(tǒng)治,被認(rèn)為是典型的暴君。
[3] 格里芬(griffin),希臘神話里獅身鷲首的怪獸。
[1] 喀邁拉(chimera)為希臘神話中的怪獸,會(huì)噴火,獅首,羊身,蛇尾,常用以比喻嵌套組合的幻想之物。
[1] “灰洞”原文為“ash-hole”,聽上去很像臟話“asshole”。
[2] 圣鄧斯坦(St. Dunstan,909—988),英國(guó)修士,曾任倫敦主教和坎特伯雷大主教。
[3] 又一個(gè)文字游戲。前面女主人公說“我敢肯定”原文為“depend upon it”,這是一句習(xí)用口語,而此處男主人公說“我真得依靠它”,原文為“I do depend on it”。兩個(gè)“depend on it”形式相同,意義卻不同。
[4] 同樣是文字游戲。前面女主人公所說的“沉降”和此處所說的“安頓”,以及后面提到的“平穩(wěn)”“定居”“穩(wěn)定”“下陷”,均為同一個(gè)單詞“settle”的不同義項(xiàng)。
[1] “狐貍尾巴露出來了”,原文為“the cat leaps out of the bag”。
[1] 18世紀(jì)末,俄羅斯、普魯士、奧地利三國(guó)曾瓜分波蘭。
[2] 摩墨斯(Momus),希臘神話中的嘲諷之神,也是作家和詩人的守護(hù)神。
[1] 摩西、腮腺炎的英文分別為“Moses”“mumps”,發(fā)音與摩墨斯的英文“Momus”相近。
[2] 英語中“金碗”(the golden bowl)常用以比喻容易破滅的幻想等事物。