[春秋]左丘明
介之推不言祿
[春秋]左丘明
晉侯賞從亡者,介之推不言祿,祿亦弗及。
推曰:“獻公之子九人,唯君在矣。惠、懷無親,外內(nèi)棄之。天未絕晉,必將有主。主晉祀者,非君而誰?天實置之,而二三子以為己力,不亦誣乎?竊人之財,猶謂之盜。況貪天之功以為己力乎?下義其罪,上賞其奸。上下相蒙,難與處矣?!?/p>
其母曰:“盍亦求之?以死,誰懟①?”
對曰:“尤而效之,罪又甚焉。且出怨言,不食其食?!?/p>
其母曰:“亦使知之,若何?”
對曰:“言,身之文也。身將隱,焉用文之?是求顯也。”
其母曰:“能如是乎?與女偕隱?!彼祀[而死。
晉侯求之,不獲。以綿上②為之田,曰:“以志吾過,且旌善人?!?/p>
(原文據(jù)中華書局1990年版《春秋左傳注》)
【注釋】
①懟(duì):怨恨。
②綿上:地名,在今山西省沁源縣西北的介山之下。
【譯文】
晉文公賞賜跟著他逃亡的人們,介之推不要求祿賞,晉文公也沒有賜賞給他。
介之推說:“獻公有九個兒子,現(xiàn)在唯獨國君還在人世。惠公、懷公沒有親信,國內(nèi)外都拋棄他們。天沒有打算滅絕晉,必定會讓晉有君主。主持晉國祭祀的人,不是國君又是誰呢?上天實際已經(jīng)安排好了,而跟隨國君逃亡的人卻認為是自己的功勞,這不是欺騙嗎?偷竊別人的錢財,尚且叫作盜竊,更何況貪圖上天的功勞,將其作為自己的貢獻呢?臣子將罪當作道義,國君對這些奸詐的人給予賞賜。上下互相欺瞞,我難以和他們相處啊。”
介之推的母親說:“你為什么不去要求賞賜呢?這樣貧窮地過一生,能埋怨誰呢?”
介之推回答:“責備這種行為而又效仿它,罪更重啊。況且說出埋怨的話了,以后就不能吃晉國的俸祿了。”
他的母親說:“也讓國君知道這事,好嗎?”
介之推回答:“言語是身體的文飾。身體將要隱居了,還要文飾它嗎?這樣是乞求顯貴啊。”
他的母親說:“你能這樣做的話,那我就和你一起隱居?!北阋恢彪[居到死去。
晉文公沒有找到他們,便以綿上作為介之推的祭田,說:“用它來記下我的過失,并且表彰善良的人?!?/p>
【簡析】
本段記載了春秋時期的晉國名臣介之推的事跡,介之推忠君事主卻不貪求功名利祿,體現(xiàn)了其高明的智慧、忠義的品質(zhì)以及高潔的情操。在介之推看來,晉文公能夠重登寶位,本質(zhì)上是天命的安排,任何人不得據(jù)天功為己有,群臣的自矜自伐與晉文公的論功行賞不過是“上下相蒙”而已,并不愿側(cè)身其中??梢姡橹篇毺氐奶烊擞^念帶給他的是超脫的政治智慧。在母親與介之推的對話中,第一次是試探性的質(zhì)疑,她認為介之推如果拒絕利祿會后悔終生,介之推不為“利”動心;在第二次對話中,母親認為兒子應該將自己的想法告訴晉文公,介之推拒絕了這種求取“名”的方法,并堅定了歸隱的念頭。母親明白了兒子的名利觀,就表示要和他一起隱居。在這段對話中,介之推堅守的原則與母親的旁敲側(cè)擊,都躍然紙上。傳說,此后晉文公曾從三面放火燒山,試圖逼出介之推母子,可惜介之推寧死不出。晉文公十分悔恨,便下令將這一天定為寒食節(jié)予以紀念,這就是清明節(jié)的來歷。