文/王之泰
古詩(shī)文中的物流小議
文/王之泰
偶爾接觸一些古詩(shī)文,其中有些內(nèi)容令筆者感興趣。什么內(nèi)容呢?是其中包含物流的表述,尤其是詩(shī)句。長(zhǎng)期以來(lái),我們對(duì)物流的關(guān)注更多著眼于物流體制、管理與方法技術(shù)問(wèn)題,缺乏詩(shī)樣的浪漫,所以一旦看到詩(shī)文中的物流相關(guān)內(nèi)容自然會(huì)專門(mén)琢磨琢磨、品味一番。妻子提出:何不全面搜羅一下,將古詩(shī)文中的有關(guān)物流的文句來(lái)一個(gè)大匯總?我道:如果年青時(shí),申報(bào)一個(gè)科研課題,花些時(shí)間和精力,這事也許還可做一做,現(xiàn)在只能就看到的內(nèi)容做一些議淪,而且不可能深入,只能是“小議”。
首先議的是觸動(dòng)很大的一個(gè)詩(shī)句:“大縣若蛙半浮水面,小船如蟻分送饅頭”,描述的是一個(gè)地方洪水洶涌流來(lái),“就像山一樣倒下去”,村里人拼命抗?fàn)幩疄?zāi)向?yàn)?zāi)民送救災(zāi)物資“小船如蟻”的狀況,前半句叫人觸動(dòng)、后半句令人感動(dòng)。這兩句出自一本書(shū),書(shū)名為《老殘游記》,這是其中的一回。這本書(shū)很多人都知道,但是少關(guān)注每個(gè)與物流相關(guān)的章節(jié)。
下一個(gè)是與災(zāi)害截然不同的物流場(chǎng)景:“一騎紅塵妃子笑,無(wú)人知是荔枝來(lái)”。如此浪漫的場(chǎng)景與物流相關(guān)在何處?相關(guān)在快速的運(yùn)送,可以說(shuō)是古代的快遞。為了實(shí)現(xiàn)快速,當(dāng)時(shí)最高統(tǒng)治者唐玄宗命令用官府驛道運(yùn)荔枝,快馬飛馳、馬過(guò)塵起,幾天就到,荔枝尚可保鮮,這就使身在中國(guó)唐朝都城的楊貴妃吃到了當(dāng)時(shí)北方人不知不見(jiàn)的新鮮荔枝。這種勞民傷財(cái)?shù)呐e措只為了博取妃子一笑,這是過(guò)去多年來(lái)經(jīng)常被人們引用的腐敗案例。這里面的物流工具是:馬匹,物流設(shè)施是:驛站和驛道。
還有兩首是多年用做教材的包含物流的詩(shī)句:《茅屋為秋風(fēng)所破歌”》和《朝發(fā)白帝城》。寫(xiě)的是兩種不同的物流動(dòng)力:風(fēng)和水,兩個(gè)極端的生活狀態(tài):艱難困苦和瀟灑享受。
前者是“八月秋高風(fēng)怒號(hào),卷我屋上三重茅。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長(zhǎng)林梢,下者飄轉(zhuǎn)沉塘坳……”,詩(shī)的結(jié)尾是本詩(shī)的核心,受后人推崇的名句:“安得廣廈千萬(wàn)間”。然而我有所觸動(dòng)的是場(chǎng)景的描述,這場(chǎng)景本人有體會(huì):童時(shí)有一段生活在抗戰(zhàn)中重慶郊區(qū)大江之邊的土坯茅草房之中,雨漏屋濕,大風(fēng)造成所居屋頂?shù)拿┎莅l(fā)生卷飛之事經(jīng)常有之而且是親歷親見(jiàn),看到過(guò)不少人的眼中淚,聽(tīng)到過(guò)悲傷和嘆息。深能體會(huì)“茅飛渡江”的物流乃至于“床頭屋漏無(wú)干處”的困苦之境,中國(guó)古代的名詩(shī)人杜老先生生活之困可見(jiàn)一斑。
后者是“朝發(fā)白帝彩云間,千里江陵一日還。兩岸猿聲啼不住,輕舟己過(guò)萬(wàn)重山。”雖說(shuō)是文學(xué)必須夸張,但“千里一日”的表述只能是詩(shī)的浪漫,畢競(jìng)表現(xiàn)江水推動(dòng)的輕舟物流,速度也夠。這物流過(guò)程并不枯燥,因?yàn)橛幸宦废硎艿摹皟砂对陈曁洳蛔 薄?/p>
再有是發(fā)生在明朝的一件物流大事:鄭和下西洋。下西洋和唐代西游記都講的是古代向西尋真和開(kāi)拓,但前者是歷史的文學(xué)表述,后者是有一些史跡的神話傳說(shuō)。道路不同、裝備不同:一個(gè)是水路一個(gè)是陸路;一個(gè)是寶船一個(gè)是寶馬。明永樂(lè)年間,三寶太監(jiān)鄭和掛印西征,與歷來(lái)的西行路線不同,不是陸路的寶馬、堅(jiān)車、金戈、鐵騎西征,而是寶船開(kāi)去、沿海而行,并且還不是偶然之舉,而是七下西洋。政治、經(jīng)濟(jì)、軍事、外交意義自不用說(shuō),七下西洋僅從物流角度也堪稱狀舉,那是世界物流的一個(gè)經(jīng)典。
一本名為《三寶太監(jiān)西洋記》的書(shū)中有些詩(shī)文表述就涉及物流,可以轉(zhuǎn)頌一些:“踏遍紅塵不計(jì)程,看山尋水了平生”。前半句非常豪狀,三寶太監(jiān)七下西洋難以計(jì)量路程,可說(shuō)是“踏遍紅塵”,這物流既便在今日也應(yīng)當(dāng)是高水平的了!后半句說(shuō)的是了卻平生之愿目的是“看山尋水”,這是詩(shī)文的語(yǔ)言,此中的“山”、“水”表現(xiàn)的是真知而不是旅游大自然的真山、真水?!敖睾8甏w浪中…水紋萬(wàn)疊飛難渡”。在萬(wàn)疊波濤中一艘戈船跨海橫渡,詩(shī)句寫(xiě)的是跨海物流之險(xiǎn)、之難。
三寶太監(jiān)鄭和西洋之旅又不僅是艱難的事業(yè),物流的難度大,需要拼搏和爭(zhēng)斗,其中也還常有俠骨柔情。以下兩段有物流含意的詩(shī)句頗有情調(diào):“春車寶馬閑來(lái)往,引卻東風(fēng)入醉鄉(xiāng)”和“有意桃花隨水去,無(wú)情流水枉歸東”?!按很噷汃R”這物流工具裝備多么富有情趣!“春車寶馬”來(lái)來(lái)往往,讓東風(fēng)都沉醉進(jìn)入夢(mèng)鄉(xiāng);“無(wú)情流水”表現(xiàn)的是一種規(guī)律,這里可以類比為物流的規(guī)律,攜帶希望向東而行。