曹 琳 趙晶雪 廖旭寅 李無雙
淺談國內(nèi)字幕組經(jīng)濟(jì)問題及發(fā)展
曹 琳 趙晶雪 廖旭寅 李無雙
從字幕組的經(jīng)濟(jì)困境問題出發(fā)探討字幕組自身的經(jīng)濟(jì)來源、“眾包模式”新模式的嘗試以及對我國字幕組具有借鑒意義的“Viki模式”。認(rèn)為字幕組應(yīng)當(dāng)更多考慮經(jīng)濟(jì)發(fā)展的可能性,更多抓住機(jī)遇、嘗試新方向,才能實(shí)現(xiàn)更好的發(fā)展。
經(jīng)濟(jì)困境;眾包模式;Viki模式;商業(yè)化
字幕組,是一種隨著互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)展而誕生的自發(fā)的個(gè)人團(tuán)體組織,主要是由愛好者根據(jù)個(gè)人興趣所組成的,他們將原本無字幕的外語視頻配上字幕或?qū)σ曨l已有的外語字幕進(jìn)行翻譯。[1]
字幕組起源于20世紀(jì)80年代的美國,當(dāng)時(shí)日本動(dòng)漫在美國網(wǎng)絡(luò)上流行,而美國國內(nèi)并沒有引進(jìn)日本動(dòng)漫的正式渠道,市場上能夠購買到的盜版碟片也未帶有英文字幕,于是一群愛好者自發(fā)地開始對動(dòng)漫進(jìn)行翻譯,制作字幕并進(jìn)行分享。從一開始的個(gè)人翻譯,到具有同樣興趣愛好的人組隊(duì)翻譯,再到建立自己的字幕分享網(wǎng)站,字幕組的發(fā)展是隨著日新月異的網(wǎng)絡(luò)技術(shù)不斷前進(jìn)的[2]。
由于影片來源不合法,多數(shù)字幕組選擇了免費(fèi)服務(wù)。所以很多時(shí)候字幕組被定義為民間非營利組織。因?yàn)閰⑴c翻譯的人員大多都是志愿的,所以并不存在工資的問題。然而服務(wù)器的運(yùn)行是需要經(jīng)費(fèi)的,因此資金的來源一直是令影視字幕組焦灼的問題。以人人字幕組為例,其每年帶寬和服務(wù)器等運(yùn)營上的費(fèi)用就達(dá)到了6萬元,這對他們而言是一筆不小的支出。為應(yīng)對經(jīng)費(fèi)危機(jī)這個(gè)難題,字幕組也在不斷地進(jìn)行新的嘗試。
影視字幕組主要的經(jīng)濟(jì)來源有兩種:募捐和廣告費(fèi)。
起初,因?yàn)閻酆枚奂谝黄鸬淖帜唤M成員們會(huì)根據(jù)自身的經(jīng)濟(jì)情況對組織進(jìn)行捐款。在極少數(shù)情況下,其用戶,即享用其勞動(dòng)成果的網(wǎng)民們也會(huì)進(jìn)行少部分的募捐。
然而作為一個(gè)非營利的民間組織,募捐真的能滿足其基本生存問題嗎?
我國經(jīng)濟(jì)體制改革的這十年內(nèi),社會(huì)分工的不斷細(xì)化催生了很多以服務(wù)公共造福社會(huì)為宗旨的非營利的民間組織。這些民間組織有些是半官方性的,它們是依附于某個(gè)政府名下,以法人的形式存在;還有一種是完全獨(dú)立于政府,以非法人團(tuán)體的形式存在。而影視字幕組就是第二種民間組織的典型代表。它的各項(xiàng)活動(dòng)完全獨(dú)立于政府,有個(gè)人獨(dú)立運(yùn)營管理,而且運(yùn)營資金由其本身自我調(diào)節(jié)和管理。
在我國,非營利的民間組織有很多,但與其他非營利的民間組織不同,影視字幕組非但沒有政府的補(bǔ)貼,還需要一大筆經(jīng)費(fèi)來維護(hù)網(wǎng)頁寬帶服務(wù)器等設(shè)施。這就要求其經(jīng)費(fèi)來源要比其他組織更廣,經(jīng)費(fèi)需求更大、要求更高。另一點(diǎn)要說明的是,實(shí)際上非營利性組織和開展經(jīng)營活動(dòng)是并不矛盾的,非營利組織和經(jīng)濟(jì)組織本質(zhì)上的區(qū)別并不在于從不從事經(jīng)營活動(dòng),而在于是不是以營利為目標(biāo)的。非營利組織具有公益性,不以追求利益最大化為目標(biāo)的它們產(chǎn)權(quán)基礎(chǔ)是公共產(chǎn)權(quán)的公共資源,而不是國家財(cái)產(chǎn)或私人財(cái)產(chǎn)。也就是說,非營利組織是可以開展各類經(jīng)營活動(dòng)的,但組織內(nèi)部不可以進(jìn)行利潤的分紅,組織的收入所得不能以任何的形式成為組織任何一個(gè)人的私有財(cái)產(chǎn),其所有收益都要服務(wù)于組織的成立初衷。[3-4]
毫無政府補(bǔ)貼的情況下維持運(yùn)行、不規(guī)范的字幕組內(nèi)部的組織財(cái)務(wù)管理制度,種種現(xiàn)有情況為其經(jīng)濟(jì)生存帶來了很多困難。在這種情況下如果完全靠成員的募捐來維持生計(jì),字幕組的生存發(fā)展將受到嚴(yán)重的制約。
所以另一種經(jīng)濟(jì)來源廣告,逐漸成為各字幕組的主要經(jīng)濟(jì)形式。他們在片頭片尾甚至是影片中間插入廣告,廣告的形式甚至也是多樣的:貼片廣告、彈窗廣告以及字幕植入廣告,等等。字幕是視頻的附屬品,加入廣告就意味著字幕組要提供完整的視頻。逐漸的,字幕組開始不單只是提供字幕,而是提供完整的片源供用戶下載,形成其獨(dú)有的視頻分享社區(qū)。然而單薄的廣告費(fèi)并不能使字幕組發(fā)家致富,這些錢都用來維護(hù)網(wǎng)站的運(yùn)營仍是入不敷出。如上述的人人字幕組,每年的花銷是6萬,可每年廣告費(fèi)也只有4萬而已。[5]由此可見,廣告費(fèi)仍不能將字幕組帶出經(jīng)濟(jì)困難的窘境。
不甘于窘境的字幕組不斷進(jìn)行著新的商業(yè)化嘗試,其中有很多字幕組選擇了和視頻網(wǎng)站合作以獲得投資維持運(yùn)行。與字幕組的視頻分享社區(qū)不同的是,視頻網(wǎng)站上的視頻不僅供用戶下載也可以在線觀看,但最重要的是版權(quán)合法,視頻網(wǎng)站從出版商處購買版權(quán)放在自己的網(wǎng)站播出。從開始到盛行,視頻網(wǎng)站用了很短的時(shí)間,并且規(guī)模不斷擴(kuò)大。2015年中國在線視頻市場規(guī)模超過400億,業(yè)內(nèi)預(yù)計(jì)還會(huì)持續(xù)增長。有人指出視頻網(wǎng)站如此快速大規(guī)模的增長的背后離不開這些年字幕組及其視頻分享下載網(wǎng)站的存在。[6]
視頻網(wǎng)站大量購入外劇也似乎為影視字幕組提供了買家,極有可能極大地推動(dòng)字幕組從興趣小組轉(zhuǎn)型到“眾包模式”①“眾包”(Crowd-sourcing)的定義是:“一個(gè)公司或機(jī)構(gòu)把過去由員工執(zhí)行的工作任務(wù),以自由自愿的形式外包給非特定的(而且通常是大型的)大眾網(wǎng)絡(luò)的做法。”——維基百科中的商業(yè)環(huán)節(jié)。眾包模式是將整個(gè)工作分為不同的部分,招募個(gè)體勞動(dòng)者處理工作鏈不同的環(huán)節(jié),最后將每個(gè)工作組的成果組合在一起形成完整的商品。[7]“眾包模式”是依靠互聯(lián)網(wǎng)大平臺(tái)而生成的互聯(lián)網(wǎng)新詞匯。字幕組及其發(fā)展出的視頻分享下載網(wǎng)站擁有技術(shù)支持和龐大的人才資源是眾包模式中最有利的部分。例如國外的Viki、hulu等都是這種經(jīng)營模式,但與我國字幕組不同的是,他們不光解決了基本生存的問題,更走上了盈利的道路。而我國目前眾多字幕組中,卻沒有一個(gè)真正實(shí)現(xiàn)從興趣到盈利的轉(zhuǎn)變。
雖然和視頻網(wǎng)站合作是個(gè)不錯(cuò)的出路,但大多數(shù)的視頻網(wǎng)站都不會(huì)在視頻中標(biāo)注出字幕組的名字,不甘于成為視頻網(wǎng)站附屬品的字幕組們漸漸不愿繼續(xù)合作,并且隨著規(guī)模的擴(kuò)大,很多視頻網(wǎng)站開始有了自己的字幕翻譯小組。對于字幕組來說,和視頻網(wǎng)站合作顯然又是一條并不寬闊的出路。
Viki是著名的字幕組網(wǎng)站,起源于美國,總部設(shè)在新加坡,是一家全球范圍的字幕組,并建立了自己的視頻分享網(wǎng)站,目前以一家上市公司存在,每年都有十分可觀的利潤。[8]那么相比Viki的成功,國內(nèi)的眾多字幕組的問題到底出在哪里?
相比于國外字幕組我國字幕組在能力上絕對是不遜色的,無論是數(shù)量規(guī)模還是翻譯水平翻譯速度都是不相上下的。但與Viki的一些差異導(dǎo)致了兩者不同的發(fā)展現(xiàn)狀。
首先,和國內(nèi)字幕組最大的不同是,Viki上的影視作品全部都是經(jīng)過正版授權(quán)的,Viki與版權(quán)方進(jìn)行合作,并對版權(quán)的使用制定了嚴(yán)格的規(guī)定。Viki網(wǎng)站上的“分享細(xì)則”包含22條網(wǎng)站規(guī)定、13條隱私提示、5條知識(shí)產(chǎn)權(quán)公約,并規(guī)定“用戶不能使用網(wǎng)絡(luò)加速軟件下載劇集,也不能用P2P軟件轉(zhuǎn)載內(nèi)容”,對知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)做了嚴(yán)格的限制。[9]有了版權(quán)上的保障,各大版權(quán)方自然毫不猶豫地與Viki建立合作關(guān)系。
不僅如此,Viki還獲得了很多來自視頻制作方的大額的投資,如韓國的SKPlanet和英國BBC的Worldwide,同時(shí)Viki和美國NBC、香港TVB、日本富士電視臺(tái)等都有合作。除此之外,它還曾獲得2000萬的風(fēng)險(xiǎn)資金。這些影視劇生產(chǎn)商不僅沒有打壓反而支持,其中主要的原因是各國影視劇生產(chǎn)商也希望自己的文化以世界范圍傳播,而Viki正為這一目的提供了通道。Viki的聯(lián)合創(chuàng)始人及總裁Raz Mig在接受《第一財(cái)經(jīng)周刊》采訪時(shí)曾說道:“Viki的商業(yè)模式,使觀眾和內(nèi)容提供商實(shí)現(xiàn)雙贏,這才是內(nèi)容提供商最在意的,而Viki證明了自己可以幫助提供商開拓市場,并真正盈利?!盵10]二者在此經(jīng)濟(jì)活動(dòng)中都滿足了自己的需要。
其次,我國民間的字幕組數(shù)量龐大,每天都有字幕組誕生,每天也有字幕組消失,但沒有一個(gè)真正規(guī)模性的代表,這也導(dǎo)致了一部劇有很多字幕組進(jìn)行翻譯。字幕組之間的競爭雖然能提高翻譯效率,但對與整個(gè)行業(yè)來說就是一種資源的重復(fù)利用的浪費(fèi)。目前國內(nèi)涉及語種最多的字幕組人人字幕組,其重心更多地放在美劇的翻譯;豬豬等字幕組則是將重心放在日劇的翻譯;鳳凰天使等主要翻譯韓??;天府泰劇則是泰劇的翻譯;等等。語種重點(diǎn)的多樣導(dǎo)致了國內(nèi)字幕組散而不全。而Viki是個(gè)集多種語言的字幕組,其可翻譯的語言已經(jīng)達(dá)到了157種。這也是眾多投資者所看中的主要能力之一,同時(shí)也是使其占有了85%的市場的主要原因。因?yàn)榘鏅?quán)的干凈,Viki的翻譯人員采用更加大膽的方式,將字幕翻譯完全開放給網(wǎng)絡(luò)用戶,任何一名注冊用戶都可以參與字幕的翻譯,并有權(quán)對已有字幕進(jìn)行糾正和修改,這樣既保證了字幕的速度又保證了質(zhì)量,節(jié)省了人力,是目前成功的眾包模式的代表。[11]國內(nèi)字幕組如果能進(jìn)行有效的整合,就可以更加有效地利用資源,更加具有競爭優(yōu)勢,從業(yè)余愛好者真正轉(zhuǎn)型為專業(yè)職業(yè)的字幕組人員,真正行業(yè)化。
與國內(nèi)字幕組相比之下,“Viki模式”不光解決了版權(quán)問題,更是以具有思考性的方式實(shí)現(xiàn)了盈利,Viki的這種成功是很值得國內(nèi)字幕組借鑒的。
依托別人的版權(quán)而進(jìn)行產(chǎn)業(yè)的創(chuàng)造這條路是行不通的,而依托視頻網(wǎng)站只會(huì)使自己的道路越來越窄。只有真正進(jìn)行自己產(chǎn)業(yè)的再創(chuàng)造才是真正可行的出路。然而國內(nèi)字幕組現(xiàn)在缺乏商業(yè)化的基本條件、完善的商業(yè)管理模式、專業(yè)的管理人才,而且從整個(gè)行業(yè)的角度來看,還缺乏規(guī)范這個(gè)行業(yè)的管理力量,所以字幕組此時(shí)處于一個(gè)存在規(guī)模但又不規(guī)范的狀態(tài)。字幕組下一步該如何走,不該考慮能力問題,更多的是考慮方向的選擇。
[1]維基百科.影視字幕組(Fansub)[EB/OL].https://en.wikipedia.org/wiki/Fansub.
[2]薛文廣.外文影視字幕翻譯組侵權(quán)問題研究[J].網(wǎng)絡(luò)法律評論,2011(1):185-201.
[3]劉璐.非營利組織財(cái)務(wù)管理中存在的問題及對策[J].淮北職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2014,13(1):60-61.
[4]張葉語,李佳.國內(nèi)影視字幕組之商行為淺析[J].現(xiàn)代婦女旬刊,2014(12):297-297.
[5]周治宏.字幕組之間的戰(zhàn)爭[N].北京晨報(bào),2010-03-23(C02).
[6]王磊.網(wǎng)絡(luò)視頻字幕組獲利渠道分析[J].電影新作,2012(2):9-12.
[7]杰夫·豪.眾包:大眾力量緣何推動(dòng)商業(yè)未來[M].牛文靜,譯.北京:中信出版社,2009.
[8]維基百科.viki(website)[EB/OL].https://en.wikipedia.org/wiki/Viki_(website).
[9]viki官網(wǎng).知識(shí)產(chǎn)權(quán)政策[EB/OL].https://www.viki.com/copyright.
[10]鄒瞳.字幕組無國界[J].第一財(cái)經(jīng)周刊,2011(46).
[11]Viki Unlocks The Other 85% Of Television[J].Forbes,2010.
[作 者]曹琳、趙晶雪、廖旭寅、李無雙,吉林大學(xué)。