吳晨晨
摘要:語言是文化的載體,詞匯是文化的積淀[1]。以《玄沙廣錄》中的四字格詞語作為切入點,理解禪宗文化。
關(guān)鍵詞:《玄沙廣錄》;四字格;詞匯
一、《玄沙廣錄》的四字格詞語
唐宋禪宗文獻(xiàn)記錄了禪師與門徒討論佛理的情景,保存了當(dāng)時口語,是研究唐宋口語的“活化石”。唐五代《玄沙廣錄》中口語色彩濃厚的詞語被吸納到百姓生活中,尤其是四字格詞語(下文簡稱四字格)。筆者根據(jù)《玄沙廣錄》中詞語出現(xiàn)頻率,加上《漢語大詞典》[2]、《禪宗大辭典》(袁斌主編)作參考,選取110條四字格作為研究對象,探究佛教四字格消長變遷[3]。
《玄沙廣錄》中四字格結(jié)構(gòu)靈活、意義緊湊,滿足人們?nèi)粘I罱浑H需要,其中已被《禪宗大詞典》收錄的有23個,摘取部分(A類詞)如下:
單傳心印 不立文字 起居萬福 不將為事 塵塵剎剎 本來具足 接物利生 千里萬里
《玄沙廣錄》中上千條四字格,《禪宗大詞典》僅收錄23條,其中肯定有未被前人發(fā)現(xiàn)的四字格俗成語。這些四字格的俗成語被挖掘出來,可以使詞匯更規(guī)范,辭書編纂工作更加科學(xué)?!缎硰V錄》中還有不少未被《禪宗大詞典》收錄的四字格(B類詞),現(xiàn)舉例如下:
驢前馬后 教化眾生 緇素分明 四生九類 六道往返 具足成現(xiàn) 若出若沒 十方世界
上述四字格,只是構(gòu)詞語素被收錄在《禪宗大詞典》里,他們通過語詞組合被使用。也有些四字格雖然沒被詞典收錄,但因其高頻使用被口耳相傳。如(C類詞):
森羅萬象 明古洞今 出生入死 安身立命 棄本逐末 地久天長 亙古亙今 自由自在
二、《玄沙廣錄》四字格的外在構(gòu)形和內(nèi)在構(gòu)詞
《玄沙廣錄》四字格常見的外在構(gòu)形有如下幾種:
(一)語詞組合
妙用恒沙 心印法門 真如法界 出離生死 實相般若 震旦禪林
“恒沙、法門、法界、生死、般若、禪林”都是《禪宗大詞典》中收錄的佛教詞語。
(二)句子緊縮
佛法(的的)大意 驢事未去,馬事到來=驢事馬事=驢前馬后
《禪宗大詞典》收錄了“佛法的的大意”和“驢事未去,馬事到來”,而《玄沙廣錄》則將其緊縮為四字格“佛法大意”、“驢事馬事、驢前馬后”。
(三)故事概括
行住坐臥:指一舉一動?!洞蟪吮旧牡赜^經(jīng)·報恩品》:“行住坐臥,受諸苦惱?!?/p>
什方世界:佛教謂十方無量無邊的世界。《無量壽經(jīng)》卷下:“佛告阿難,……十方世界無量無邊,不可思議諸佛如來,莫不稱嘆?!边@些四字格是禪師們討論佛理時遺留下來的。
(四)增加字詞
無形(無)相 格外之句
《禪宗大詞典》收錄了“無形相”和“格外句”,而《玄沙廣錄》則分別添加“無”和“之”字,形成四字格“無形(無)相”、“格外之句”。
(五)更換字詞
大千世(沙)界 舍(棄)本逐末
(六)更換語序
成現(xiàn)具足=具足成現(xiàn) 六道四生=四生六道
四字格內(nèi)在構(gòu)詞可以分成聯(lián)合式和非聯(lián)合式兩大類[4]?!缎硰V錄》四字格的聯(lián)合式有:主謂聯(lián)合式(兄恭弟睦);述賓聯(lián)合式(明古洞今);偏正聯(lián)合式(萬別千差);聯(lián)合聯(lián)合式(行住坐臥)。
非聯(lián)合式有主謂式(菩提涅槃)、述賓式(教化眾生)、偏正式(大千世界)、補(bǔ)充式、連動式、兼語式等?!缎硰V錄》中有的詞語構(gòu)詞方式現(xiàn)已無法分析,成為固定結(jié)構(gòu),如全重疊AABB式、部分重疊ABAC式、ABCB式、無A無B、 若A若B 、自A自B、驢A馬B[5]、AB之C等,這些詞形式淺顯明快、瑯瑯上口、悠遠(yuǎn)舒暢、回環(huán)往復(fù);感情色彩濃厚;語言效果明顯。如:ABAC式(離果離因)、ABCB式(驢事馬事)、固定結(jié)構(gòu)(自古自今)。
三、《玄沙廣錄》四字格的音節(jié)搭配和詞義發(fā)展
翻譯事業(yè)發(fā)展和對譯經(jīng)質(zhì)量的要求,意譯法出現(xiàn),加之漢語復(fù)音化,經(jīng)文翻譯采用四字格構(gòu)詞。從平仄角度分析,《玄沙廣錄》中四字格基本沒有全平或全仄,都是平仄交替。平仄交替造詞,詞語抑揚(yáng)頓挫、瑯瑯上口,而全平調(diào)飛揚(yáng)難收,全仄調(diào)急促深沉。
《玄沙廣錄》四字格意義凝練,不是語素義的簡單相加。其意義可以分為宗教義和世俗義,含有宗教義多是A、B類詞,含有世俗義的則是C類詞。宗教義是這些四字格本義,佛教盛行,詞匯滲透到世俗生活,經(jīng)過世俗加工具有世俗義。A、B類詞大多保留著佛教的構(gòu)詞語素,世俗化不強(qiáng),C類詞經(jīng)過反復(fù)使用,世俗義成為常用義,大多看不出宗教來源。
四、小結(jié)
《祖堂集》卷二:“達(dá)摩曰:‘我以心傳心,不立文字?!敝袊U宗記錄佛理,不注重外在語言形式,而追求內(nèi)心領(lǐng)悟,崇尚“不立文字”的語言觀。本文以《玄沙廣錄》為藍(lán)本,探究四字格詞語變?yōu)樗淖殖烧Z的過程,或許對理解、研究禪宗語錄帶來便利。
參考文獻(xiàn):
[1]王鑫.新華成語詞典中佛教成語的來源類型分析[J].語文學(xué)刊,2015:73-74.
[2]《漢語大詞典》.
[3]雷漢卿.禪籍俗成語淺論[J].語文研究,2012(01):40-44
[4]王英男.佛教成語研究[D].揚(yáng)州大學(xué),2012.
[5]袁賓,康健.禪宗大詞典[M].武漢:崇文書局,2010: 1-575.
[6]薛春華.禪宗語錄熟語研究[J].上海師范大學(xué),2011.