摘要:產(chǎn)學(xué)研一體化下的對話式教學(xué)是MTI教育的一個探索。翻譯能力培養(yǎng)涉及到方方面面,需要語言學(xué),社會學(xué),心理學(xué)以及與翻譯相關(guān)的專業(yè)知識作為支撐。在京津冀一體化背景下,MTI教學(xué)與當(dāng)前的背景聯(lián)系起來,做到多種形式的對話。
關(guān)鍵詞:翻譯模式;對話理論;MTI教學(xué)
教師與學(xué)生的對話其實(shí)是一門技巧。特別是在高校大學(xué)MTI教育的教學(xué)授課中,英語授課本都是利用對話的形式得以完成。通過分析現(xiàn)在MTI教學(xué)的現(xiàn)狀,探討高校英語教師的教學(xué)思路,以及與其相關(guān)的教學(xué)方法,提出一種適合教師與學(xué)生的課堂對話體制,從而提高大學(xué)英語課堂教學(xué)模式的對話性,全方位對話得以運(yùn)用在英語授課中。
一、MTI的對話教學(xué)結(jié)構(gòu)
教育對話性關(guān)注的核心問題是教育過程中生物個體和群體“生命”的成長狀態(tài),所以大學(xué)英語對話課堂中學(xué)生個體或者群體的“學(xué)習(xí)生命的健康成長”是本文關(guān)注的核心內(nèi)容。因此,為了在理論層面上形成具有較強(qiáng)的可操作性的對話性大學(xué)英語教學(xué)思想體系,以及對話觀關(guān)照下的課堂策略與模式,實(shí)踐層面上全面提高大學(xué)英語教學(xué)質(zhì)量并取得相關(guān)成功經(jīng)驗(yàn),本課題研究的具體內(nèi)容包括:(1)對話化大學(xué)英語教學(xué)思想的理論內(nèi)涵;(2)MTI課堂教學(xué)的對話環(huán)境和對話因子,具體指:a.課堂對話環(huán)境,指影響MTI課堂教學(xué)過程中學(xué)生和教師活動涉及的一切環(huán)境因素的總和,即課堂物質(zhì)環(huán)境、制度環(huán)境和文化環(huán)境在內(nèi)的對話系統(tǒng),它們直接或者間接地影響著課堂生物個體或者群體的生活和發(fā)展;b.課堂對話因子,指任何對課堂中的學(xué)生和教師產(chǎn)生影響的因素;(3)大學(xué)英語對話課堂的對話學(xué)特征,具體指:a.適應(yīng)和發(fā)展,指課堂物種個體和群體對于環(huán)境的適應(yīng),以及互動成長策略;b.課堂對話環(huán)境要素的失衡和平衡,指課堂生物個體和群體之間相互作用導(dǎo)致的教學(xué)對話不斷地失衡和重新獲取平衡,達(dá)到和諧狀態(tài)的過程;(4)共生與競爭,指大學(xué)英語課堂教學(xué)過程中學(xué)生之間存在的合作和競爭關(guān)系;(5)大學(xué)英語課堂教學(xué)過程中的對話位,指對話系統(tǒng)中教師和學(xué)生這些對話因子在系統(tǒng)中所處的地位和作用;(6)大學(xué)英語課堂教學(xué)的對話功能,具體指:a.滋養(yǎng)功能,主要指“對話性教材”這種促使課堂對話主體發(fā)展的教學(xué)對話資源;b.對話環(huán)境的利用和構(gòu)建,主要指班級人際關(guān)系的和諧氛圍;c.促進(jìn)發(fā)展的動力要素,指班級學(xué)風(fēng)和價值觀的營造或者樹立;d.制度規(guī)范功能,指通過建立有效的班級管理制度,確保課堂對話中主體的健康發(fā)展;(7)網(wǎng)絡(luò)課堂教學(xué)對話化及其策略;具體指:a.網(wǎng)絡(luò)技術(shù)因子的界定;b.網(wǎng)絡(luò)技術(shù)因子應(yīng)用于教育的基本對話規(guī)律,涉及到課堂教育對話的平衡和失衡規(guī)律和競爭與協(xié)同進(jìn)化規(guī)律;c.網(wǎng)絡(luò)對話因子應(yīng)用于大學(xué)英語課堂教學(xué)的基本對話原理,涉及到對話學(xué)的限制因子定律、耐度定律和最適度原則以及教育對話系統(tǒng)的整體效應(yīng)理論。
二、該模式學(xué)術(shù)價值和突破
(1)對話性大學(xué)英語教學(xué)的研究需要自然對話學(xué)、社會對話學(xué)、生理學(xué)、心理學(xué)、教育行為學(xué)和信息網(wǎng)絡(luò)技術(shù)等眾多領(lǐng)域內(nèi)思想理論的相互關(guān)照、滲透和有機(jī)整合,因而如何從人文社科的角度準(zhǔn)確解讀源于自然科學(xué)的對話學(xué)原理和方法是值得突破的難點(diǎn)之一;(2)如何從對話學(xué)的基本精神:聯(lián)系、平衡與整體觀出發(fā),把握教育對話學(xué)思想與課程對話觀,探索對話化大學(xué)英語課堂策略的可操作性極具挑戰(zhàn)性;(3)如何保持對話化大學(xué)英語課堂對話因子的平衡關(guān)系也是要解決的難題;(4)對話化大學(xué)英語課堂模式的研究設(shè)計(jì)需要扎實(shí)的個案實(shí)驗(yàn),如何評價個案實(shí)驗(yàn)的科學(xué)性與合理性會成為難點(diǎn)填補(bǔ)空白:外語教學(xué)過程中普遍存在教學(xué)和學(xué)生“主體模糊”的問題。從對話的角度去解決英語課堂教學(xué)中學(xué)生與老師之間的矛盾,利用對話的方式動態(tài)地了解學(xué)生的需求和老師將要達(dá)到的教學(xué)目標(biāo),這是本課題著力解決的問題。在前人的研究基礎(chǔ)上,通過課堂教學(xué)調(diào)查更深入、更系統(tǒng)總結(jié)學(xué)生與教師對話的必要性和緊迫性。
三、該模式應(yīng)用價值和社會效益
在國內(nèi),最初研究巴赫金對話理論是在文學(xué)研究方面。近幾年,巴赫金的對話理論才從文學(xué)轉(zhuǎn)向翻譯和教學(xué)法。對話式教學(xué)還是一種全新地提法,這一學(xué)說在國際上也開始逐漸成為人們關(guān)注地對象。
社會效益:
根據(jù)當(dāng)前大學(xué)英語教育地現(xiàn)在分析,針對英語教育地特點(diǎn),找出巴赫金的對話理論與英語教育特點(diǎn)地共同之處。本課題結(jié)合實(shí)際出發(fā)找出英語教師在教育教學(xué)中地問題,并提出改進(jìn)意見。本課題采用理論和實(shí)踐相互關(guān)照及相互作用的研究思路。科學(xué)的“對話”理念是指導(dǎo)大學(xué)英語課堂教學(xué)活動科學(xué)發(fā)展的工具。一方面,利用教育對話的理論認(rèn)識大學(xué)英語課堂對話環(huán)境及其因子之間的關(guān)系,探索和分析各種對話因子與課堂教學(xué)活動的聯(lián)系和規(guī)律性;另一方面,應(yīng)用教育對話學(xué)理論改善大學(xué)英語教學(xué)策略。要把教育對話學(xué)作為研究大學(xué)英語課堂教學(xué)的理論,又要將教育對話學(xué)的理論有選擇地轉(zhuǎn)化為大學(xué)英語課堂教學(xué)策略,研究的對象設(shè)定為大學(xué)英語1 -4級的非英語專業(yè)本科生。在研究過程中,綜合利用如下研究方法:文獻(xiàn)研究法、實(shí)驗(yàn)法、經(jīng)驗(yàn)總結(jié)法、個案分析法、觀察法、訪談法。在大學(xué)英語課堂教學(xué)的教育對話理論方面,可采用文獻(xiàn)研究的方法,批評性地借鑒國內(nèi)外教育對話學(xué)理論觀點(diǎn)。主要包括大學(xué)英語課堂教學(xué)中涉及的理論:(1)對話學(xué)的定義、概念和研究的主要方法;(2)課堂種群的Cremin動態(tài)教育模型,諸如單種群的生長模型、競爭模型、捕食模型、功能性反應(yīng)等;(3)課堂種群的空間格局;(4)課堂群落的相似性和多樣性;(5)課堂對話學(xué)中的抽樣方法與試驗(yàn)設(shè)計(jì);(6)課堂對話系統(tǒng)的定性分析方法;(7)課堂對話位理論與其度量;(8)課堂空間對話學(xué)與集合種群模型;(9)課堂對話學(xué)中的非線性問題,對話學(xué)中的混沌、突變;(10)課堂對話學(xué)中多樣性和穩(wěn)定性的關(guān)系。對于課堂對話環(huán)境的失衡現(xiàn)狀,采用課堂教學(xué)觀察法和防談法。對于課堂教學(xué)對話模式構(gòu)建及其策略部分,采用試驗(yàn)研究方法,從大學(xué)英語一年級學(xué)生中選取兩個教學(xué)班作為研究試驗(yàn)組和對照組,試驗(yàn)組采用教育對話學(xué)理論為指導(dǎo)開展教學(xué),對照組采用一種傳統(tǒng)習(xí)慣意義上的教學(xué)理論為指導(dǎo)開展教學(xué)活動,為期一年。采用課堂教學(xué)觀察法、問卷調(diào)查法和訪談法,綜合分析和評價對話化大學(xué)英語課堂環(huán)境中個體與群體的對話位,及其共生與競爭模式。
總之,作為語言學(xué)習(xí)地英語教育其實(shí)是一種對話式教育。特別是在高等院校,英語教學(xué)大綱明確規(guī)定學(xué)生必須熟練掌握運(yùn)用英語做事地能力。所謂地做事,就是對話地能力,溝通地能力。通過對大學(xué)外語教師地對話能力地分析與研究,探討高校英語教學(xué)地對話緊迫性和對話性,從而提高高校英語教育地對話地能力,全方位實(shí)現(xiàn)對話地文化交際。
參考文獻(xiàn):
[1]蔡靜.翻譯教學(xué)評述[J].外語界,2010(2).
[2]劉宓慶.文學(xué)與翻譯[M].北京:對外漢語出版社,2002(2).
[3]呂寶軍.MTI培養(yǎng)產(chǎn)學(xué)研一體化研究[J].青青歲月,2015.6.