国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

昔日的花園
——魁北克詩人內(nèi)里剛的懷舊情結(jié)

2017-03-30 07:17陳燕萍
關(guān)鍵詞:魁北克加拿大人情結(jié)

陳燕萍

(北京大學(xué)外國語學(xué)院,北京 100871)

昔日的花園
——魁北克詩人內(nèi)里剛的懷舊情結(jié)

陳燕萍

(北京大學(xué)外國語學(xué)院,北京 100871)

埃米爾·內(nèi)里剛(Emile Nelligan) 是魁北克家喻戶曉的現(xiàn)代詩人,他將象征主義、帕納斯派等歐洲文學(xué)潮流引入魁北克詩歌,開啟了魁北克現(xiàn)代詩歌的時代。 “懷舊”主題幾乎貫穿他的整個作品。詩人一方面不斷懷念逝去的童年和昔日的美好時光,同時表現(xiàn)出對現(xiàn)實(shí)生活和成人世界的焦慮和拒絕。詩人筆下的昔日花園充滿了象征意義。內(nèi)里剛的懷舊情結(jié)并非只緣于詩人自身的敏感和孤傲,也是法裔加拿大民族集體意識的一種反映,乃至是整個現(xiàn)代人類的一種焦慮的表現(xiàn)。

內(nèi)里剛;魁北克詩人;懷舊;童年的花園;法裔加拿大

昔有巨船金鑿成,

桅接藍(lán)天航遠(yuǎn)洋。

愛情女神船頭臥,

裸衣披發(fā)向朝陽。

人魚歌聲海上飄,

金船堪嘆夜觸礁。

船體傾覆發(fā)巨響,

深淵水埋入汪洋。

船腹原來藏珍寶,

世俗水手搶不停。

借問水手都是誰?

厭惡、仇恨、神經(jīng)病。

短暫風(fēng)暴已過去,

我心寂寂如空船。

金船如今又何在,

唉,夢海深淵已沉埋。①Emile Nelligan, Le vaisseau d’or, Poésie complètes, Bibliothèque québécoise, 1992年,第226頁; 張冠堯譯:《加拿大掠影Ⅰ》,北京:民族出版社,1998年,第133頁。

——《金舟曲》

這是魁北克現(xiàn)代詩人埃米爾·內(nèi)里剛( Emile Nelligan),在19歲時創(chuàng)作的題為《金舟曲》的一首詩。這首詩正是詩人自己悲劇性命運(yùn)的真實(shí)寫照。詩中那艘用金子鑄成、滿載愛和希望,欲在湛藍(lán)的天空下?lián)P帆遠(yuǎn)航卻在夜晚的大海上觸礁沉沒的“金舟”就是詩人自己,而充滿誘惑和陷阱的大海和“世俗的水手——厭惡、仇恨和精神病”是詩人在生活中所要面對的殘酷的現(xiàn)實(shí)。內(nèi)里剛借這首詩訴說了自己在現(xiàn)實(shí)生活中所遭受的挫折和打擊,表達(dá)了不為世人理解的孤獨(dú)和痛苦,哀嘆理想破滅之后內(nèi)心的沉淪。而“金舟”沉入深淵的結(jié)局也預(yù)示了詩人短暫的藝術(shù)生涯的結(jié)束和精神世界的崩潰:在創(chuàng)作完這首詩后不久,內(nèi)里剛因精神分裂被送進(jìn)了精神病療養(yǎng)院,在即將邁過二十歲的門檻進(jìn)入成年人世界之際,年輕的詩人黯然沉入心靈的黑夜,這首詩也成了他的絕唱。

埃米爾·內(nèi)里剛(Emile Nelligan,1879―1941) 出生于蒙特利爾,父親原籍愛爾蘭,是一位郵局的職員。他剛愎自用,威嚴(yán)獨(dú)斷,缺乏情趣;而內(nèi)里剛的母親是里姆斯基第一任市長的女兒,出生于一個法裔加拿大資產(chǎn)階級家庭,溫柔賢良,有很好的文藝修養(yǎng)。在這樣一個不協(xié)調(diào)的家庭氣氛中長大的內(nèi)里剛,形成了憂郁內(nèi)向,多愁善感的性格。內(nèi)里剛很早就表現(xiàn)出對文學(xué)藝術(shù)的癡迷。他從15歲就開始大量閱讀法國浪漫主義、象征主義等不同流派詩人的作品,如拉馬丁、魏爾倫,蘭波,波德萊爾等,但對自己的學(xué)業(yè)卻不感興趣,甚至中途輟學(xué),過起浪子生活。內(nèi)里剛生活的時代,法裔加拿大人依然屈辱地生活在英裔統(tǒng)治者的重壓之下。十九世紀(jì)末,為了轉(zhuǎn)嫁發(fā)生在歐洲的經(jīng)濟(jì)危機(jī),英國向其在北美殖民地傾銷剩余產(chǎn)品,使本來落后的魁北克經(jīng)濟(jì)雪上加霜,政治和經(jīng)濟(jì)的困境使得法裔加拿大人感到更加壓抑和憤懣。生活在這種壓抑氛圍中的年少而多愁善感的內(nèi)里剛覺得現(xiàn)實(shí)灰暗又庸俗,他選擇了在藝術(shù)中尋找夢想以求慰藉,用詩歌來宣泄自己內(nèi)心的情感。才華橫溢的內(nèi)里剛很快嶄露頭角:1896年,他發(fā)表了第一首詩《離奇的夢》(Rêve fantastique),之后三個月內(nèi)又陸續(xù)發(fā)表了八首詩,當(dāng)時他年僅十七歲。1897年加入“蒙特利爾文學(xué)社”后,內(nèi)里剛?cè)硇牡赝度朐姼鑴?chuàng)作。在“蒙特利爾文學(xué)社”舉辦的幾次詩會上,內(nèi)里剛都展現(xiàn)了非凡的才華。1899年5月26日,在文學(xué)社的第四次詩會上,內(nèi)里剛朗誦了他創(chuàng)作的《酒的羅曼曲》一詩,以此反擊別人對他的詩歌的諷刺,在詩中,他表達(dá)了自己懷才不遇、不被理解的憤懣與憂傷:

我橫眉冷對惡人的中傷,

但愿酒能消除我生活的惆悵。

……

自知是詩人卻遭人藐視,

空有赤子之心而無人賞識,

我痛苦地大笑,憤恨難消,

只有月色和狂風(fēng)暴雨的夜晚才是相知。*Emile Nelligan, Le vaisseau d’or, Poésie complètes, Bibliothèque québécoise, 1992年,第216頁;張冠堯譯:《加拿大掠影Ⅰ》,北京:民族出版社,1998年,第133頁。

——《酒的浪漫曲》

這首詩贏得滿堂喝彩,內(nèi)里剛被大家高抬著,一路歡呼送到家門口。然而,由于過分的緊張和過度沉迷于寫作,19歲的內(nèi)里剛的精神開始出現(xiàn)問題。不久,內(nèi)里剛被父親送進(jìn)了精神病院,診斷書上寫著:“精神錯亂”,他再也沒能從那里走出來,直到1941年去世。

內(nèi)里剛輝煌的文學(xué)生涯只持續(xù)了三年時間,幾乎剛開始就結(jié)束了,然而他卻對魁北克文學(xué)尤其是詩歌產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響,在魁北克詩歌史上,內(nèi)里剛是第一位被認(rèn)可的真正意義上的詩人。他將并不被當(dāng)時致力于創(chuàng)作愛國主義詩歌的魁北克詩人所接受的象征主義、帕納斯派等歐洲文學(xué)潮流引入魁北克詩歌,開啟了魁北克現(xiàn)代詩歌的時代。在內(nèi)里剛之前,魁北克的詩人們都以為民族生存服務(wù)為宗旨,他們的靈感都來自于愛國主義激情。詩歌主題大多圍繞再現(xiàn)祖先光榮歷史、描繪傳統(tǒng)生活畫面和展現(xiàn)秀麗的加拿大自然風(fēng)光等。而內(nèi)里剛的詩歌創(chuàng)作與他的前輩們截然不同,在他的詩中,沒有煽情的愛國主義,有的只是對藝術(shù)理想的追求。他的詩以抒情為主,圍繞時光流逝、藝術(shù)、愛情,童年,瘋狂,城市的罪惡、死亡、音樂等永恒的主題,封閉的寓所,著白色裙子的姐姐,童年,母親,雪等意象經(jīng)常出現(xiàn)他的詩歌中。他深受象征主義、帕納斯派、頹廢派等影響,經(jīng)常運(yùn)用夢境、比喻、象征等表現(xiàn)手法,同時很重視詩的樂感和節(jié)奏性,采用十四行詩,回旋詩,歌曲等形式。內(nèi)里剛的詩深受讀者喜愛,他創(chuàng)作的《金舟曲》(le vaisseau d’or,1899) 和《酒的浪漫曲》(la Romance du vin,1899), 在魁北克幾乎家喻戶曉。此外,他還創(chuàng)作了170多首詩。在眾多主題中,“懷舊”幾乎貫穿他的整個作品:童年的花園,一去不返的快樂時光在他筆下反復(fù)出現(xiàn),字里行間充滿詩人對往日美好時光的深深懷念和無限眷戀。

內(nèi)里剛是一個焦慮和絕望的詩人,現(xiàn)實(shí)的冷酷和對理想之國——藝術(shù)的追求和向往使他處在一種矛盾的精神狀態(tài)。一方面,他身處世俗的城市,無法離開;另一方面,他內(nèi)心對藝術(shù)王國的向往和追求使得他無法忍受庸俗冷酷的現(xiàn)實(shí)世界。因此,他在現(xiàn)實(shí)生活中常常顯得格格不入,不被身邊的人理解和接受,甚至被周圍人嘲笑,只能在文學(xué)藝術(shù)中尋求安慰。年輕的詩人把自己封閉在藝術(shù)王國里,借助詩歌來抒發(fā)內(nèi)心的情感,表達(dá)自己的夢想,慰藉自己的心靈。而最能帶給他快樂和安慰的無疑是昔日的美好時光。

內(nèi)里剛筆下昔日的好時光是在母親庇護(hù)下的無憂無慮、天真無瑕的童年,它純潔而美好,像快樂的伊甸園,是一個受上天眷顧的世界,一個溫暖而安全、帶給人安慰的庇護(hù)所。詩人不斷懷念逝去的童年,他借助詩歌,躲進(jìn)童年這個溫暖安全的港灣、這個記憶中的理想國,不斷在昔日的美好回憶中重溫逝去的歡樂,從而躲避令他無所適從的世俗的現(xiàn)實(shí)世界。在 《昔日的花園》中,詩人帶著無限懷念回憶純真的童年,他把童年比作充滿歡聲笑語的花園:

沒有什么比這更溫馨

離別多年,

從開滿潔白無瑕的百合的記憶小徑

回到童年的花園。

……

從那里傳出無拘無束的快樂,

……

從前我們的姐妹們穿著白色長裙

在樹枝下跳著小步舞。

在古老的四月的黃昏,她們發(fā)出歡快的叫聲

融合在舞曲的前奏里,

伴著快樂的浪漫曲,

她們眼里閃爍著榮耀,

從微微顫動的紫藤架下經(jīng)過,

好像是在跳田園舞。

——《昔日的花園》*Emile Nelligan, Le vaisseau d’or, Poésie complètes, Bibliothèque québécoise,1992年,第46頁。

在詩人眼里,“昔日的花園”是無憂無慮的樂園,它“溫馨”,“歡快”,“潔白無瑕”,“無拘無束”,身著白色長裙的姐妹們在樹下翩翩起舞,悠閑、浪漫而純潔,仿佛伊甸園一般, 帶給詩人無比的歡樂和幸福。但也正是往日的美好令現(xiàn)實(shí)顯得更加殘酷:

但也沒有什么比想到

這么多被摧毀的東西更痛苦!

沒有什么比

我們經(jīng)過百花凋零的小徑回來時

想起我們的童年時光更痛苦!*Emile Nelligan, Le vaisseau d’or, Poésie complètes, Bibliothèque québécoise,1992年,第46頁。

昔日的花園而今卻已化作一片廢墟,舊日的好時光無從尋覓,詩人從昔日的天堂墜落冰冷的現(xiàn)實(shí),那種痛苦可想而知。面對無情的現(xiàn)實(shí),詩人只能借助留在記憶里的青蔥歲月來抵擋殘酷的現(xiàn)實(shí)和歲月的無情流逝:

當(dāng)我們感到焦慮不安和衰老時,

當(dāng)我們受傷,被粗暴對待又手無寸鐵,

抑郁寡歡而老態(tài)龍鐘時,

我們哭泣的青春,

從遺忘中浮現(xiàn),

帶著它的魅力永駐心間。*Emile Nelligan, Le vaisseau d’or, Poésie complètes, Bibliothèque québécoise,1992年,第46頁。

在詩人的另一首詩 《舊琴鍵》中,內(nèi)里剛表達(dá)了同樣的懷舊情感,琴聲把詩人帶回遙遠(yuǎn)的過去:

琴鍵撥動著回憶,

我略微想起從前遙遠(yuǎn)的日子,

我童年的金色伊甸園

帶著它的春天矗立,

帶著純貞的希望

和音樂的夢想

微笑……*Emile Nelligan, Le vaisseau d’or, Poésie complètes, Bibliothèque québécoise,1992年,第31頁。

詩人再次將童年比作金色的伊甸園,比作春天,它“純貞”,充滿“希望”“夢想”和“微笑”,有曼妙的音樂相伴。詩人把它奉為女神,然而這個金色的世界同樣一去不返,詩人為此心中充滿了哀怨和痛苦:

您憂傷地死去,

我的金色世界的女神,

我為您痛苦;

伴著您的情人苦澀的詩琴,

多少哀怨的音樂,

在為了您而哭泣。*Emile Nelligan, Le vaisseau d’or, Poésie complètes, Bibliothèque québécoise,1992年,第31頁。

在上面的兩首詩中,充滿歡聲笑語的昔日樂園與荒涼寂寞的現(xiàn)實(shí)世界形成了強(qiáng)烈的對比,往日的美好使得殘酷的現(xiàn)實(shí)讓人更加無法面對,更難以接受。

不難看出,內(nèi)里剛心中的昔日花園不僅代表著美好的過去,同時也是無憂無慮、純潔無瑕的童年的象征,它與殘酷的現(xiàn)實(shí)和令人焦慮的、復(fù)雜的成人世界形成某種對立。詩人在詩中常常提到20歲的大門,作為童年和成年這兩個截然不同的世界的分界線。在詩人筆下,這道門的一邊是快樂的天堂,另一邊是凄涼的荒野。在《憂傷小夜曲》中,詩人將美好的往昔比作花園里的樹葉,但象征幸福的樹葉卻在詩人“荒涼的二十歲”紛紛墜落,傷心的詩人心頭落下金色的淚珠:

就像從我心頭滴落的金色淚珠,

我幸福的樹葉,你們?nèi)技娂妷嬄洹?/p>

……

你們從親密的白色樹上落下,無精打采

這里那里,在通往雕像的小路,到處都是。

當(dāng)秋天的狂風(fēng)吹響它的號角,

一切都呈現(xiàn)古老的日子和我孩提時的裙袍的顏色。

你們一直飄落,奄奄一息的聲音匯成一片,

……

黎明時分你們沿著小路落下,

你們用我的眼睛哭泣,你們從我的雙手中落下。

就像從我心頭滴落的金色淚珠,

在我荒涼的二十歲,你們?nèi)技娂妷嬄洹?Emile Nelligan, Le vaisseau d’or, Poésie complètes, Bibliothèque québécoise,1992年,第43頁。

樹葉承載著詩人的幸福和美夢,呈現(xiàn)著“古老的日子”和童年的歡樂,而今卻在秋風(fēng)中蒼白地“飄落”“奄奄一息”,“哭泣”著墜地,隨之破滅的是它所承載的所有的美好。對詩人來說,二十歲意味著歡樂時光的終點(diǎn),意味著一切幸福和美好都將落葉一樣紛紛凋零,意味著“荒涼”世界的開始。

同樣,在《悼嬉戲》一詩中,詩人為童年玩伴的離去而哀傷,為一去不返的天真無邪的嬉戲時光而嘆息:

在我的記憶中一直懷著深深的憂傷

那是一個可愛的孩子的友誼給我刻下的,

死亡為她吹響了致命的號角,

因?yàn)樗利?、?yōu)雅,一頭金發(fā)。

……

童年嬉戲的日子哪里去了,

呂茜爾和我一起玩木偶

兩個人穿著弄皺的裙子奔跑的日子?

更為自己不得不“那么早”就要越過二十歲的大門而嘆息:

那個小姑娘升入九天

我失去了為她的玩具娃娃穿衣的驕傲

啊!因?yàn)槟敲丛缇驮竭^20歲的大門!*Emile Nelligan, Le vaisseau d’or, Poésie complètes, Bibliothèque québécoise,1992年,第33頁。

我們可以看出詩人無比懷念童年的嬉戲時光,心里充滿了對童年的不舍,他對二十歲的到來毫無準(zhǔn)備,感嘆二十歲來得太快: “那么早就越過20歲的大門!”他是多么想在無憂無慮的歲月多停留一下,多么不愿意早早越過那道二十歲的大門!在這里,詩人流露出對進(jìn)入成人世界的焦慮和抗拒的心理。對現(xiàn)實(shí)的失望與幻滅使得這個敏感的天才少年無法接受當(dāng)下的現(xiàn)實(shí),面對世俗而復(fù)雜的成人世界,他有一種深深的不安全感,這使得他無法越過二十歲的大門。對詩人來說,二十歲,意味著要失去母親的庇護(hù),和母親分離,要與天真無邪,無憂無慮的童年告別,意味著是幸福的結(jié)束。可以說,內(nèi)里剛的詩充滿了對往昔無限的眷戀,卻沒有未來,在詩人心里什么也比不上最初的時光,一切都止步于“二十歲的大門”。

內(nèi)里剛在詩中表現(xiàn)出來的對過去的執(zhí)著和癡迷,從表面上看是源自詩人自身的敏感,來自美好的往昔和令人失望的現(xiàn)實(shí)之間的巨大反差。但若我們對他的詩稍加留意,就會發(fā)現(xiàn)這種懷舊情結(jié)并非僅此而已。在詩人許多回憶童年的詩中,如我們前面所提到的《昔日的花園》一詩中,“童年”和“四月”這兩個字是大寫的,在另一首詩《逝去的童年》中,“童年”“往日的別墅”“過去”“二十歲”等同樣是大寫……顯然,在這里,“童年”和“昔日”不僅僅只是詩人個人的記憶 ,它們所代表的已不是一般意義上的童年、春天(四月)和往昔,而是被賦予了更普遍的含義,它們同時也象征著世界之初,象征著人類美好的過去??梢哉f這種懷舊意識不僅僅源自個人,還源自某種集體意識——民族的甚至人類的集體意識。

首先,對身為法裔加拿大人的內(nèi)里剛來說,美好的過去,除了詩人自己幸福的童年,還有來自集體意識中的共同的過去,那就是法裔加拿大民族心目中往日的好時光——法裔加拿大社會集體意識中的新法蘭西時期。那時的法裔加拿大人作為殖民者,是加拿大這片土地上的統(tǒng)治者,受法蘭西的庇護(hù),生活自由、安逸而平靜。然而到了1759年,發(fā)生在魁北克的亞伯拉罕平地的一場持續(xù)了僅僅半小時的戰(zhàn)役改變了他們的命運(yùn)——法國軍隊(duì)被英國軍隊(duì)打敗,新法蘭西從此淪為英國的領(lǐng)地,法裔加拿大人的命運(yùn)的急轉(zhuǎn)直下,令他們引以為豪的新法蘭西變成了英裔統(tǒng)治下的魁北克省,他們自己也從統(tǒng)治者淪為被統(tǒng)治者。加拿大歷史上的這次“大征服”之后,法語和天主教被禁止,原先的法律被廢除,取而代之的是英國人的法律。生活在加拿大的法國人的命運(yùn)急轉(zhuǎn)直下:他們由統(tǒng)治者變?yōu)榱吮徽鞣?,政治上喪失了原有的?quán)利,經(jīng)濟(jì)處境困難,精英和骨干紛紛離去,整個社會群龍無首,留在北美大陸的法國人像是被母親拋棄的孩子一樣被遺棄在圣-洛朗河沿岸,淪為沉默的少數(shù)弱勢群體,他們生存在占人口絕大多數(shù)的英裔加拿大人中間,就像汪洋大海中的孤島隨時會被淹沒一樣,面臨著民族消亡的危機(jī),沒有未來。結(jié)合法裔加拿大民族的遭遇,內(nèi)里剛詩中反復(fù)吟詠的“母親”和“童年”,似乎具有了某種象征意義。母親”“童年”代表著生命源頭,對法裔加拿大民族來說,這個源頭無疑就是法國,是在祖國母親庇護(hù)下幸福生活的時代。雖然經(jīng)歷了被祖國母親拋棄、和母親分離的痛苦,但在他們內(nèi)心深處仍然屬于法國,把它當(dāng)作自己的祖國,他們懷念地回望 “祖國母親”法蘭西,日夜思念遠(yuǎn)去的故國,懷念昔日的美好時光。懷舊、幻想回到過去成了縈繞法裔加拿大人心頭的一個共同情結(jié),也成了“法裔加拿大人一種模糊而真實(shí)的信念:真正的生活是法國,以前是,現(xiàn)在仍然是,將來也還是?!盵1](P103)

法裔加拿大人的這種懷舊情緒經(jīng)常反映到文學(xué)作品中。在內(nèi)里剛之前盛行的魁北克愛國主義詩歌中表現(xiàn)尤為突出,許多法裔加拿大詩人和作家在他們的作品中致力于歌頌過去的光榮歲月和祖先的光輝業(yè)績,贊美自己民族古老的文化傳統(tǒng),表現(xiàn)出對往日新法蘭西的無限懷念,表達(dá)回到過去,恢復(fù)往日輝煌的夢想。愛國主義詩歌將法裔加拿大人帶回到過去的美好時光,通過回憶,他們集體生活在過去,回到從前的光輝歲月,回到在故國蘭西庇護(hù)下溫暖而安寧的日子,在過去的榮耀中找到尊嚴(yán)和自信,暫時忘卻現(xiàn)實(shí)中的艱難處境,以此獲得生存下去的勇氣和力量。法裔加拿大人的這種懷舊情結(jié),類似被征服者的某種殖民情結(jié),是一個喪失了以往權(quán)利、被剝奪了未來的人民的特有的心態(tài),他們的意識形態(tài)淪為“生存”兩個字,這種生存僅僅是“活著”而已,沒有未來,大家借懷舊生活在過去,躲避到美好卻一去不返的過去。

身為法裔加拿大人的內(nèi)里剛內(nèi)心深處無疑潛伏著這種集體懷舊意識,因此他對童年樂園的懷念和留戀也是某種對法裔加拿大民族的過去的懷念。雖然他的表達(dá)方式與魁北克愛國主義詩人們截然不同。從內(nèi)容來看,在內(nèi)里剛的詩中,找不到絲毫向新法蘭西的開拓者們的致敬和對加拿大法裔先驅(qū)們的輝煌戰(zhàn)績的歌頌,而是圍繞藝術(shù)王國展開想像,賦予了這種懷舊情結(jié)更普遍的涵義。正因如此,內(nèi)里剛的懷舊不僅超越了個人范疇,還超越了集體和民族:可以說作為生活在現(xiàn)代社會的內(nèi)里剛,他的懷舊情結(jié)還代表了現(xiàn)代人的一種共同情結(jié):那就是對人類共同的童年——世界之初的懷念,對被逐出伊甸園之前的美好時光的懷念。

他詩中的大寫的“童年”和“往昔”來自更廣泛更遙遠(yuǎn)的人類的共同記憶,它是人類的童年,人類的黃金時代。它純潔無瑕,無憂無慮,是完美、美和理想?yún)s一去不復(fù)返的混沌初開的年代。在古代神話中, 神靈顯現(xiàn)并創(chuàng)造世間萬物之際是一個神圣時間[2](P71),這個有神靈庇佑的宇宙初生的時代具備了人們所需要的一切幸福,是人類的天堂和樂園。在《神圣與世俗》中,艾里亞德指出,對生活在遠(yuǎn)古時期的人們來說,在線性的普通時間之外存在著另一種時間,即“存在于現(xiàn)時中的初始神話時間”的神圣時間,這個神圣時間是“可以無限制地循環(huán)、無限制地重復(fù)”。[2](P60―61)最典型的神圣時間是 “神靈顯現(xiàn)并創(chuàng)造” 宇宙的起始時間,是世間萬物被創(chuàng)造、第一次被充分展現(xiàn)的神奇時刻。[2](P71)它是具備人們所需要的一切幸福的偉大時代,是造物主和宇宙初生的時代,也就是人類失去的天堂。這就是為什么人類總是懷念完美的世界起源時代:

人類帶著思念看著那個世界,在那里只需伸伸手就可以吃到美味成熟的果子,無需耕作、播種、收割就可以五谷滿倉,不知道辛苦勞動的必要,只要想到某個愿望就可以實(shí)現(xiàn)、而不會因?yàn)槲镔|(zhì)的局限或某種社會禁忌而使愿望遭受傷害、損失、或破滅。[3](P133―134)

回到混沌初開的年代,回到一切都完美無缺,生機(jī)勃勃,無憂無慮的人類之初,是被逐出伊甸園的遠(yuǎn)古時期的人們所追求的回歸,是遠(yuǎn)離上帝、失去神靈的眷顧、要獨(dú)自面對生與死的現(xiàn)代人類揮之不去的情結(jié)。人們希望借助于這一“輪回”,回到世界之初,回到宇宙誕生時新鮮而強(qiáng)大的時代,回到自由自在、無憂無慮、富有的黃金時代,將人類從充滿虛無和死亡的生存中拯救出來,這是人類自古以來魂?duì)繅艨M的心愿,貫穿在內(nèi)里剛詩中的懷舊情結(jié)正是人類這一亙古未變的古老夢想的體現(xiàn),他所懷念的“童年”“昔日的花園”正是人類失去已久的樂園。

可以說,內(nèi)里剛的懷舊情結(jié)源自個人,傳承于集體,追本溯源來自人類對美好的世界之初的深深懷念。他在詩歌中哀悼的是自己一去不復(fù)返的童年,也是法裔加拿大民族曾經(jīng)輝煌的過去,更是人類被驅(qū)逐出界再也回不去的伊甸園。在內(nèi)里剛的詩歌中,個人、集體和人類的共同情懷交織在一起,匯成了一曲曲令人動容的憂傷的挽歌。

內(nèi)里剛出眾的才華和悲劇性的命運(yùn)使得他成為魁北克文學(xué)史上一位被神化的人物,如魁北克文學(xué)評論家洛朗·馬友所說“內(nèi)里剛代表所有的詩人:是被詛咒的,神圣的,不被理解的,被研究的,被贊美的,浪漫,古典和現(xiàn)代的詩人。”[4](P16)他常常被看作是被詛咒的詩人的化身,不被周圍人理解的天才的代表,他就像一個黑色天使,一位淪落街頭的王子,高貴卻不被重視,才華橫溢卻處處碰壁,空有理想的翅膀卻被束縛在世俗的現(xiàn)實(shí)中不能展翅高飛。與現(xiàn)實(shí)的格格不入使得詩人不斷懷念過去,在往日的回憶中尋找快樂和安慰。而這種對過去的沉迷,讓內(nèi)里剛更加難以接受現(xiàn)在,對天真無邪的童年的眷戀也使得現(xiàn)實(shí)生活中的內(nèi)里剛最終無法邁過 “二十歲”的那道門檻,進(jìn)入成年人世界。美好的童年一去不返,“二十歲”的門檻無法逾越,只有像“金舟”一樣沉入無底的深淵,內(nèi)里剛在19歲的花季永遠(yuǎn)地沉入精神分裂的黑夜,止步于二十歲的門檻,永遠(yuǎn)留在了昔日的花園。這是內(nèi)里剛對純潔無瑕、無憂無慮的童年的眷戀,對一切逝去的美好時光的懷念,是對一去不復(fù)返的人類的黃金時代的堅(jiān)守,也是作為醉心于藝術(shù)王國的詩人對世俗生存的不屑和對無情流逝的歲月的一種悲壯而絕望的抵抗。

[1]Gilles Marcotte,unelittératurequisefait,Montréal, HMH, 1962.

[2] Mircea Eliade,LeSacréetleprofane, Paris, éditions Gallimard, 1965.

[3] Roger Caillois, L’Hommeetlesacré, Paris, Gallimard, 1950.

[4] Réjean Beaudoin,Uneétudedespoésiesd’EmileNelligan, les Editions du Boréal,1997.

(責(zé)任編輯 高 霞)

TheGardenofYesterday- The Complexe of Nostalgia in the Poems of Emile Nelligan

CHEN Yanping

(SchoolofForeignLanguages,BeijingUniversity,Beijing, 100871)

As one of the most popular poets in Quebec, Emile Nelligan opened a new age in Québec’s poetry by introducing symbolism and Parnassianism into Quebec’s literature. Nostalgia is one of the most important topics that go across Nelligan’s works of Poetry. On the one hand, the poet keeps thinking of the old happy time of his childhood that he has lost. On the other hand, he wears a big face of anxiety to the reality and tries to refuse the world of adults. The garden of yesterday represented in his poems is full of symbolic images. The complexe of nostalgia in Nelligan is not only due to the poet’s personal sensitivity and loneliness, but also a reflection of the collective conscience of the French Canadians, or even a manifestation of the modern humain’s anxiety in general.

Emile Nelligan; Quebec’s poet; Nostalgia; Garden of yesterday; French Canadian

2017 - 03 - 13

陳燕萍(1967―),女,文學(xué)博士,北京大學(xué)外國語學(xué)院副教授,中國加拿大研究會常務(wù)理事,研究方向: 加拿大法語文學(xué)。

I711.072

A

1671 - 7406(2017)04 - 0110 - 07

猜你喜歡
魁北克加拿大人情結(jié)
超1/3加拿大人 應(yīng)急儲蓄撐不了2個月
楓糖季,尋味魁北克
漸漸淡出那兒時的情結(jié)
告別“GDP情結(jié)”
魁北克Str?m Nordic水療中心
難舍難分的情結(jié)
加拿大人發(fā)推比美國正面
漸漸淡出那兒時的情結(jié)
魁北克冰雪嘉年華
國際園藝節(jié)于加拿大魁北克開幕