国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

京津冀協(xié)同發(fā)展背景下翻譯人才培養(yǎng)研究

2017-04-12 17:56陳雅潔肖瑤
校園英語·下旬 2017年3期
關(guān)鍵詞:思考建議京津冀協(xié)同發(fā)展現(xiàn)狀問題

陳雅潔+肖瑤

【摘要】人才協(xié)同發(fā)展是京津冀一體化發(fā)展的重要環(huán)節(jié),京津冀協(xié)同發(fā)展為翻譯人才培養(yǎng)提供了全新的思路與契機(jī),本文主要分析河北省高校翻譯人才培養(yǎng)現(xiàn)狀和存在問題,結(jié)合協(xié)同發(fā)展背景下人才交流與資源優(yōu)勢互補(bǔ)環(huán)境,提出針對河北省高校翻譯人才培養(yǎng)模式的幾點(diǎn)建議。

【關(guān)鍵詞】京津冀協(xié)同發(fā)展 翻譯人才 現(xiàn)狀問題 思考建議

京津冀協(xié)同發(fā)展是以習(xí)近平同志為總書記的黨中央作出的一項(xiàng)重大戰(zhàn)略決策。2014年2月26日在北京主持召開的協(xié)同發(fā)展工作匯報(bào)中,習(xí)近平指出,京津冀協(xié)同發(fā)展是面相未來打造新的首都經(jīng)濟(jì)圈、推進(jìn)區(qū)域發(fā)展體制機(jī)制創(chuàng)新額需要,是促進(jìn)人口經(jīng)濟(jì)資源環(huán)境相協(xié)調(diào)的需要,是實(shí)現(xiàn)京津冀優(yōu)勢互補(bǔ)、互利共贏的重大國家戰(zhàn)略。2015年4月30日,中央政治局會議審議通過了《京津冀協(xié)同發(fā)展規(guī)劃綱要》,京津冀地區(qū)政策互動、資源共享、市場開放納入到體系化、全局性設(shè)計(jì)中。

一、京津冀協(xié)同發(fā)展背景下翻譯人才培養(yǎng)新契機(jī)

協(xié)同發(fā)展,教育先行。京津冀協(xié)同發(fā)展戰(zhàn)略為人才協(xié)同發(fā)展提供了政策支持,外語人才尤其是翻譯人才是京津冀一體化人才發(fā)展的重要組成部分,研究協(xié)同發(fā)展背景下的翻譯人才培養(yǎng)模式具有理論與現(xiàn)實(shí)意義。

2015年,河北省教育事業(yè)在京津冀教育協(xié)同發(fā)展背景下作出了新的規(guī)劃,取得了良好的成果,簽署了《京冀兩地教育協(xié)同發(fā)展對話與協(xié)作機(jī)制框架協(xié)議》,成立了京津冀協(xié)同創(chuàng)新聯(lián)盟等共同體,共吸納京津兩地高校18所,科研院所26個(gè),全省中職與京津兩地簽訂了協(xié)同發(fā)展協(xié)議133項(xiàng)。先進(jìn)資本,資源與技術(shù)的共享與交流,使高校翻譯專業(yè)發(fā)展實(shí)現(xiàn)了更廣闊的空間,為廣大師生提供了更便捷的學(xué)習(xí)實(shí)踐平臺,平衡了北京天津與河北的經(jīng)濟(jì)發(fā)展差距,為促進(jìn)翻譯人才教育公平創(chuàng)建了和諧環(huán)境。多種形式的翻譯人才合作培養(yǎng)與交流活動,如區(qū)域翻譯人才交流洽談會,校企合作背景下高校教師掛職企業(yè)鍛煉與學(xué)生翻譯實(shí)踐活動,高校間翻譯人才交流學(xué)習(xí)活動,共享翻譯人才信息庫的建立,極大地推進(jìn)了“產(chǎn)學(xué)研”合作模式的發(fā)展,加快并有效疏散翻譯人才流動,京津冀翻譯師資與教學(xué)實(shí)現(xiàn)了“引進(jìn)來,走出去”的戰(zhàn)略轉(zhuǎn)變。

然而協(xié)同發(fā)展機(jī)遇背后是河北省教育與翻譯人才發(fā)展面臨的更大挑戰(zhàn)。歷史、文化、經(jīng)濟(jì)特別是體制上的原因使京津地區(qū)擁有不容小覷的競爭優(yōu)勢,吸引各類優(yōu)秀人才,特別是專業(yè)技術(shù)人才的大量流入,資本技術(shù)云集,對于河北省翻譯人才形成“虹吸”效應(yīng),再加上社會保障制度等各類政策偏向和政策不相容等因素的影響,三地人才市場看似融合,實(shí)則獨(dú)立,無疑加劇了河北省翻譯人才的競爭局面,競爭優(yōu)勢被削減,優(yōu)勢資源又大量流走,河北省翻譯人才面臨“高不成,低不就”的窘境。如何創(chuàng)新翻譯人才培養(yǎng)模式,改進(jìn)翻譯人才引進(jìn)政策機(jī)制,于機(jī)遇中迎挑戰(zhàn),在挑戰(zhàn)中尋機(jī)遇,是京津冀協(xié)同發(fā)展下河北省翻譯人才發(fā)展與培養(yǎng)的必要出路。

二、河北省翻譯人才培養(yǎng)的現(xiàn)狀分析

針對河北省翻譯人才培養(yǎng)的現(xiàn)狀,筆者作了大量實(shí)際調(diào)查與文獻(xiàn)整理,發(fā)現(xiàn)當(dāng)前河北省翻譯人才的培養(yǎng)模式并不能適應(yīng)京津冀協(xié)同發(fā)展的時(shí)代需求,總結(jié)出的主要問題如下:

1.翻譯人才培養(yǎng)目標(biāo)與時(shí)代脫軌。主要體現(xiàn)在培養(yǎng)目標(biāo)不明確和培養(yǎng)目標(biāo)無法滿足時(shí)代與市場需求。

高校對翻譯人才的培養(yǎng)目標(biāo)主要界定為培養(yǎng)擁有熟練口筆譯技能,能勝任各類翻譯工作的綜合應(yīng)用型人才,目標(biāo)的界定大部分過于寬泛,未能明確提出根據(jù)本地化資源優(yōu)勢制定的重點(diǎn)培養(yǎng)目標(biāo)與應(yīng)用型人才種類,導(dǎo)致翻譯課程設(shè)置大多沿襲傳統(tǒng),千篇一律,缺乏特色優(yōu)勢課程,不能適應(yīng)京津冀協(xié)同發(fā)展的人才競爭環(huán)境及對區(qū)域翻譯人才的需求狀況。

在對河北省各大高校的調(diào)查問卷中發(fā)現(xiàn),大部分高校并不清楚京津冀協(xié)同發(fā)展對河北省翻譯人才培養(yǎng)的需求,甚至不明確當(dāng)今時(shí)代和市場需要什么樣的翻譯人才,人才培養(yǎng)與市場脫節(jié),人才缺口較大,不能滿足京津冀協(xié)同發(fā)展背景下翻譯市場對人才的需求,不但造成了教育資源的低效使用與浪費(fèi),也無疑加劇了河北省翻譯人才就業(yè)形勢的窘境。

2.現(xiàn)有翻譯人才過于單一。主要體現(xiàn)在翻譯人才語種單一和翻譯技能單一。

隨著京津冀協(xié)同發(fā)展帶來的政治、經(jīng)濟(jì)、文化和社會各領(lǐng)域的全方位合作與交流,需要更多掌握多語種翻譯能力和各領(lǐng)域翻譯技能的翻譯人才全面參與和多方合作。然而,在河北省現(xiàn)有的翻譯人才中,小語種翻譯人才極為短缺,口譯人才比重明顯小于筆譯人才,科技類翻譯人才也少于文學(xué)類和商務(wù)類翻譯人才。對比當(dāng)今翻譯市場需求,小語種翻譯人才普遍供不應(yīng)求,意大利語、阿拉伯語和西班牙語等語種更是鮮有涉略;而在各專業(yè)領(lǐng)域的翻譯人才需求中,文學(xué)翻譯和語言學(xué)翻譯研究工作明顯少于其他專業(yè),如商務(wù)、法律、媒體、建筑、等領(lǐng)域翻譯工作,某些特殊行業(yè)需要的綜合應(yīng)用型翻譯人才儲備更是不足。

究其原因,在于現(xiàn)有的翻譯人才培養(yǎng)模式過于傳統(tǒng),缺乏多樣性、創(chuàng)新性。大部分高校只是將翻譯籠統(tǒng)分為筆譯與口譯,缺乏符合地方區(qū)域發(fā)展的重點(diǎn)專業(yè)和特色專業(yè),師資儲備也缺乏多樣化;同時(shí)重筆譯輕口譯,口譯專業(yè)無獨(dú)立、明確的培養(yǎng)方案,甚至與筆譯專業(yè)培養(yǎng)方案相同,師資力量不足,技術(shù)配套設(shè)施明顯落后。這些都加劇了現(xiàn)有翻譯市場“苦苦覓人才”而翻譯專業(yè)畢業(yè)生卻“就業(yè)無去處”的尷尬局面。

3.翻譯人才培養(yǎng)質(zhì)量不高。主要體現(xiàn)在翻譯人才層次不深和技能不專。

河北省翻譯人才培養(yǎng)模式在缺乏廣度的同時(shí),也同樣面臨深度不夠的問題。各大高?,F(xiàn)有的翻譯專業(yè)課程體系中主要注重翻譯理論技能與譯文質(zhì)量的學(xué)習(xí)與考量,中外文化背景與語言環(huán)境差異的知識輸入明顯不足,缺乏對各行各業(yè)翻譯人才職業(yè)素養(yǎng)的相關(guān)培訓(xùn),口譯專業(yè)的特殊人才,如會議口譯與同聲傳譯人才的培養(yǎng)更是徒有其表,這些造成了翻譯專業(yè)學(xué)生只會翻譯文本卻無法勝任實(shí)際的翻譯工作。同時(shí),由于翻譯課程設(shè)置過于寬泛籠統(tǒng),不分重點(diǎn),畢業(yè)標(biāo)準(zhǔn)無法細(xì)化,很多高校翻譯專業(yè)學(xué)生雖廣泛涉獵各行各業(yè)翻譯知識,卻不了解自己真正擅長和感興趣的翻譯領(lǐng)域,或者無法學(xué)到特定行業(yè)領(lǐng)域內(nèi)更加專業(yè)和深入的翻譯技能,“全身無短板,卻也找不到長板,終是一無是處”。

4.翻譯人才培養(yǎng)缺乏實(shí)踐基礎(chǔ)。主要體現(xiàn)在教師無翻譯實(shí)踐背景和學(xué)生無翻譯實(shí)踐機(jī)會。

翻譯領(lǐng)域雖也有大量理論文獻(xiàn)研究工作,但終歸是服務(wù)于翻譯實(shí)踐的,社會對翻譯人才的需求也是實(shí)踐能力當(dāng)先。然而,現(xiàn)有的高校翻譯人才培養(yǎng)模式下留給實(shí)踐的時(shí)間和空間都明顯不足,雖有翻譯碩士專業(yè)學(xué)位,但也是處于過渡階段,更多空有其表,其培養(yǎng)模式和課程設(shè)置與翻譯碩士學(xué)術(shù)學(xué)位并無大異。

造成這一現(xiàn)狀的原因,其一是高校翻譯專業(yè)師資人群本身就缺乏實(shí)踐背景,教師雖具備豐富的翻譯理論知識和教學(xué)能力,但由于大多數(shù)是直接由大學(xué)畢業(yè)直接轉(zhuǎn)入教師工作崗位,并沒有在企業(yè)或其他機(jī)構(gòu)從事過各類翻譯實(shí)踐工作,本身就缺乏各行業(yè)深入專業(yè)的翻譯實(shí)踐技能和職業(yè)素養(yǎng),甚至是語言學(xué)專業(yè)或文學(xué)專業(yè)的學(xué)歷背景來教授翻譯專業(yè),而擁有多年企業(yè)工作經(jīng)歷的翻譯人才由于學(xué)歷限制又無法跨越大學(xué)教師的門檻,這些從教育來源上造成了翻譯專業(yè)學(xué)生實(shí)踐能力的匱乏。其二是大部分高校并沒有校企合作建學(xué)經(jīng)歷或合作建學(xué)條件,翻譯專業(yè)學(xué)生課余時(shí)間缺乏便利有效的實(shí)踐鍛煉途經(jīng)與機(jī)會,而翻譯類人才的擴(kuò)招又造成班容量的擴(kuò)大,學(xué)生在課堂上也無法進(jìn)行充分的翻譯實(shí)踐訓(xùn)練。

三、 針對河北省翻譯人才培養(yǎng)模式的幾點(diǎn)建議

結(jié)合京津冀協(xié)同發(fā)展的時(shí)代背景與河北省翻譯人才培養(yǎng)的現(xiàn)存問題,下面對河北省翻譯人才培養(yǎng)模式提出幾點(diǎn)思考和建議。

1.以京津冀協(xié)同發(fā)展為契機(jī),以區(qū)域經(jīng)濟(jì)發(fā)展特色為導(dǎo)向,建立地方特色翻譯專業(yè),培養(yǎng)高層次高水平的專業(yè)翻譯人才。

京津冀協(xié)同發(fā)展為河北省經(jīng)濟(jì)社會發(fā)展和人才培養(yǎng)提供了大量優(yōu)秀的資本,技術(shù),資源與背景環(huán)境,河北省各地經(jīng)濟(jì)發(fā)展現(xiàn)出更加具有特色和優(yōu)勢集錦的局面。翻譯人才培養(yǎng)也要以此時(shí)代背景為依托,探尋符合地方特色的翻譯專業(yè),整合京津兩地優(yōu)秀資源,服務(wù)地方產(chǎn)業(yè)發(fā)展,為各領(lǐng)域翻譯專業(yè)提供更加廣闊和富有特色的發(fā)展平臺,大力打造掌握高水平、深層次專業(yè)知識,能夠勝任京津冀翻譯工作的精品翻譯人才。

2.更新翻譯人才培養(yǎng)理念,明確培養(yǎng)目標(biāo),優(yōu)化培養(yǎng)方案,改進(jìn)人才評估體系和考核機(jī)制。

各大高校應(yīng)對翻譯人才培養(yǎng)作出全新的思考與布局,更新人才培養(yǎng)理念,以時(shí)代背景為依托,敢于創(chuàng)新,勇于探索;明確翻譯專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo),尤其是優(yōu)化口譯專業(yè)和翻譯碩士專業(yè)學(xué)位的培養(yǎng)方案,使其與筆譯專業(yè)和學(xué)術(shù)學(xué)位呈現(xiàn)較為明顯的分別,借鑒北京、天津名校的翻譯人才培養(yǎng)策略,改變傳統(tǒng)的課程體系與人才評估體系,真正實(shí)現(xiàn)為市場需求服務(wù),滿足各行各業(yè)對翻譯人才的需求,提高翻譯專業(yè)畢業(yè)學(xué)生就業(yè)率。

3.有效提高師資水平,合理開放招聘機(jī)制,呼吁吸引“雙師型”“應(yīng)用型”教學(xué)人才。

教師是保證培養(yǎng)一批高素質(zhì)翻譯人才隊(duì)伍的重要保障,師資水平直接影響到翻譯人才培養(yǎng)的質(zhì)量和成效。各大高校應(yīng)充分意識到培養(yǎng)和引進(jìn)“雙師型”“應(yīng)用型”教學(xué)人才的重要性,為教師提供掛職進(jìn)修機(jī)會和實(shí)踐機(jī)會,提高教師綜合素質(zhì)與實(shí)踐能力,加強(qiáng)教師與企業(yè)的交流與溝通,適當(dāng)開放招聘機(jī)制,引進(jìn)具備扎實(shí)翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的翻譯人才講授翻譯實(shí)踐課,優(yōu)化師資結(jié)構(gòu),強(qiáng)化師資隊(duì)伍建設(shè)。

4.加強(qiáng)校企合作與交流,切實(shí)為翻譯專業(yè)學(xué)生提供實(shí)習(xí)機(jī)會,推進(jìn)“產(chǎn)學(xué)研”一體化進(jìn)程。

在京津冀協(xié)同發(fā)展提供的更多地方產(chǎn)業(yè)與企業(yè)合作的模式背景下,大力促進(jìn)校企合作與交流,以項(xiàng)目工程為依托開展翻譯實(shí)訓(xùn),實(shí)現(xiàn)情景模擬教學(xué)和現(xiàn)場觀摩教學(xué),開闊學(xué)生視野,為翻譯專業(yè)學(xué)生提供便利有效的實(shí)習(xí)實(shí)踐機(jī)會,真正接觸實(shí)際工作中需要用到的翻譯知識與技能,提高翻譯人才實(shí)際工作能力,為企業(yè)源源不斷輸送高素質(zhì)高水平的翻譯人才,以翻譯實(shí)踐促進(jìn)翻譯人才培養(yǎng)理論研究,推進(jìn)“產(chǎn)學(xué)研”一體化進(jìn)程。

*本文是2016年河北省社會科學(xué)發(fā)展研究課題成果之一,項(xiàng)目名稱:京津冀協(xié)同發(fā)展下翻譯人才培養(yǎng)與產(chǎn)學(xué)研創(chuàng)新研究,項(xiàng)目編號:201604040118;2016年度河北省人力資源和和會保障廳課題:京津冀協(xié)同發(fā)展下產(chǎn)學(xué)研一體化的譯者教育研究,課題編號:JRS-2016-3049。

猜你喜歡
思考建議京津冀協(xié)同發(fā)展現(xiàn)狀問題
對山東高考改革的幾點(diǎn)見解
試論物理教學(xué)中的環(huán)境保護(hù)教育
當(dāng)前社區(qū)體育發(fā)展存在的問題和對策研究
高校學(xué)生網(wǎng)絡(luò)點(diǎn)餐現(xiàn)狀及問題研究