“軒”是前頂較高、后頂較低而有帷幕的車子,供大夫以上等級的官員乘坐;“輊”則剛好相反,是前頂較低、后頂較高的車子。簡言之,“軒”是前高后低,“輊”是前低后高?!败庉e”連用,即指高低、輕重、優(yōu)劣。語出《詩經(jīng)·小雅·六月》:“戎車既安,如輊如軒?!敝祆浣忉尩溃骸拜e,車之覆而前也;軒,車之卻而后也。凡車從后視之如輊,從前視之如軒,然后適調(diào)也?!薄叭周嚰劝病笔钦f戰(zhàn)車已經(jīng)準(zhǔn)備停當(dāng);“如輊如軒”是說前后俯仰調(diào)整到了最合適的狀態(tài),隨時可以出擊。
《后漢書·馬援傳》中,馬援向光武帝上書表白自己的心志,其中有這樣的話:“居前不能令人輊,居后不能令人軒,與人怨不能為人患,臣所恥也?!避幥案吆蟮?,自然較輕;輊前低后高,自然較重。馬援的意思是我居于人前,別人不會看重我;我居于人后,別人不會看輕我。言外之意就是我在別人眼中根本無足輕重,因此馬援引以為恥。后人就從這句話中提煉出了“不分軒輊”這個成語,解釋為不分高下、輕重。比喻對待二者的態(tài)度或看法差不多,形容不分高低與勝負。