梁文輝
摘 要:“拓展策略”基于詞匯的量的重要性和質(zhì)的重要性而提出,即學(xué)習(xí)者為高效記憶英語詞匯相對于常規(guī)記詞從數(shù)量上進(jìn)行發(fā)散性擴(kuò)張和從質(zhì)量上適度豐富。可以以豐富實(shí)例從“重點(diǎn)詞匯、基本大綱詞、話題詞匯的拓展,泛讀詞搜集與拓展,各種英語標(biāo)識、食品、藥品、服裝、家電、器皿等實(shí)物上的英文使用說明材料的學(xué)習(xí)和詞匯吸納”三種詞匯拓展途徑進(jìn)行,即課內(nèi)詞匯拓展、課外閱讀和視頻方式拓展、不限時(shí)空的高密度拓展。
關(guān)鍵詞:拓展策略;記憶;英語詞匯
中圖分類號:G63 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1673-9132(2017)15-0152-02
DOI:10.16657/j.cnki.issn1673-9132.2017.15.098
詞匯是語言的建筑材料,離開詞匯語言的理解和表達(dá)便不復(fù)存在,可見其對語言的重要性。同時(shí),Carrel(1983)認(rèn)為,于語言學(xué)習(xí)者而言,詞匯的量比詞匯的質(zhì)更為重要,甚至是至關(guān)重要的(筆者認(rèn)為該論斷只適合非書面語情況)。從英語學(xué)習(xí)實(shí)踐看,詞匯掌握愈多對詞匯信息知曉愈豐富,學(xué)習(xí)者英語理解和表達(dá)越輕松自如。故在常規(guī)學(xué)習(xí)詞匯基礎(chǔ)上,學(xué)習(xí)者在詞匯的量和質(zhì)上進(jìn)行適度拓展是一種重要理想的詞匯學(xué)習(xí)和記憶方式。筆者從下述三方面簡述英語詞匯記憶中拓展策略的實(shí)施。
一、重點(diǎn)詞匯、基本大綱詞、話題詞匯的拓展
中學(xué)英語教材中的重點(diǎn)詞匯在單詞表中用黑體印刷,屬于詞匯學(xué)習(xí)和記憶中的重中之重。對于重點(diǎn)單詞的識記,除了課文中涉及的用法外,還應(yīng)適當(dāng)記憶其更多詞性及其意義、搭配、短語,另外與其有關(guān)的合成詞、派生詞、形近詞、音近詞、同義詞、反義詞等也可適度識記。比如,mean一詞,在人教版英語教材模塊一單元五課文中詞性為形容詞,意義為“吝嗇的、自私的”,作表語。同時(shí)該詞還可作vt,詞義為“意思是”,名詞或that從句作賓語;作“打算、意欲、意圖”之意,搭配為mean to do/mean sb to do/mean sb sth;有關(guān)短語如mean business(vi,某人是認(rèn)真的),mean well(vi,出于好意,沒有惡意)。與mean有關(guān)的合成詞有meantime/meanwhile,派生詞meaning/meanly/meanness/meaningless/meaningful/ meaningfully,形(音)近詞有bean(豆)/lean(vi&c;,傾斜),同義詞stingy/selfish,反義詞generous.對于以上相關(guān)內(nèi)容,詞匯學(xué)習(xí)者可進(jìn)行拓展記憶。
對于基本大綱詞的拓展,筆者認(rèn)為應(yīng)主要從與其有關(guān)的合成詞、派生詞、同源詞、形近詞、音近詞、同義詞、反義詞及一詞多義等方面進(jìn)行選擇性識記。而話題詞匯的拓展,相對簡單易行,一般只需將與該話題有關(guān)的詞匯搜集、整理在筆記本上或課本空白處,并根據(jù)需要標(biāo)注發(fā)音、詞性和簡單用法。比如,就“打掃教室衛(wèi)生”這一話題進(jìn)行相關(guān)詞匯的聯(lián)想、匯集,其實(shí)就是進(jìn)行以此話題為中心的詞匯頭腦風(fēng)暴,其基本做法是:緊密圍繞該話題,就可能涉及的名詞、動詞、形容詞分別展開發(fā)散性聯(lián)想并寫下相關(guān)詞匯,舉例如下,名詞: classroom,platform,balcony,floor,desk,stool,window,glass,curtain,wall,corner,door,mop,water,bucket,sprinkle jug,dustpan,broom,blackboard,etc.動詞:assign sb to the task,open the window,sprinkle,put the desk and stool,sweep,mop,clean,wipe,etc.形容詞:dirty,smelly,dry,wet,clean,neat,tidy,fresh,etc.
二、泛讀詞搜集與拓展
這里所謂泛讀詞,主要指學(xué)生除教材之外所有閱讀活動中所涉獵的英語詞匯?,F(xiàn)行人教版高中英語的輔助材料Reading Practice(《英語閱讀訓(xùn)練》),是不錯(cuò)的泛讀材料,其中每一單元包含五篇泛讀課文,每篇文后附有6至15個(gè)不等的詞匯(且標(biāo)有音、義和詞性)。下列英語報(bào)刊也較適合中學(xué)生泛讀之用:《中學(xué)生英語》(華中師大)《英語廣場》《瘋狂英語》《英語周報(bào)》《21世紀(jì)英語報(bào)》《新東方英語·中學(xué)版》等。此外,網(wǎng)絡(luò)、電視、電影也是進(jìn)行英語泛讀和拓展詞匯的極佳方式。通過上述方式的泛讀學(xué)習(xí)和泛讀詞的適量識記、吸收,復(fù)習(xí)鞏固了詞匯舊知、應(yīng)用了新知,廣泛吸納了新詞、新意、新的用法、新的搭配,在天然真實(shí)地道的英語語言中獲得了語感和體悟,無疑會增進(jìn)英語詞匯的綜合應(yīng)用能力。
三、其他文字性材料學(xué)習(xí)和詞匯吸納
這里的其他文字性材料在本文專指“學(xué)習(xí)者生活中隨處可見的各種英語標(biāo)識、掛圖、標(biāo)語及使用英文的食品、藥品、化妝品、服裝、家電等的使用說明性文字”(引文源自筆者論文《淺論英語詞匯記憶中的思維范疇》中的“英語詞匯學(xué)習(xí)策略”部分)。如筆者留意并記錄了我們校園內(nèi)垃圾桶上的英文詞匯,它們是:organism,dustbin,recyclable,environmental protection.再如,我們的電腦顯示屏上經(jīng)常會看到這些詞匯:administrator,press,key,load,monitor going to sleep,windows xp professional,Copyright @ Microsoft Corporationetc.鍵盤上則有更多英語詞匯,如:caps lock,hift,enter,Backspace,insert,home,delete,end,pause,break,scroll等。此外,筆者搜集了學(xué)校教學(xué)樓墻面的幾幅宣傳標(biāo)語,如:“Please cherish the public property of the school”“Keep quiet,not noise”“Speak light,Walk light”“upstairs or downstairs,please dont crowd each other”.再如,Rotary Club of Beijing,China Soong Ching Ling foundation等英語標(biāo)識,以上畫線詞是需要學(xué)習(xí)者特別留意并識記的。概括說,對上述文字性材料及其詞匯的學(xué)習(xí)和吸納,只要學(xué)習(xí)者肯用心,英語詞匯無處不在、無時(shí)不在,英語語言學(xué)習(xí)無時(shí)無處不在,而堅(jiān)持的結(jié)果將是收獲頗多。
詞匯作為語言的建筑材料其重要性勿用贅言,而使用上述“拓展策略”記詞能確保課內(nèi)目標(biāo)詞匯的質(zhì)和量并進(jìn)、閱讀語境和真實(shí)語境下高效記詞、不限時(shí)空地輕松記詞,故該策略是科學(xué)有效的,可促進(jìn)學(xué)習(xí)者獲得詞匯(英語語言)學(xué)習(xí)法上的啟迪。同時(shí)拓展應(yīng)實(shí)事求是、因人而異、靈活掌握。該策略旨在為學(xué)習(xí)者減負(fù)(其原理符合詞匯學(xué)習(xí)和記憶規(guī)律)而非相反對其造成身心負(fù)擔(dān),它只是英語詞匯學(xué)習(xí)(記憶)的一個(gè)可選策略,其實(shí)施應(yīng)綜合考慮自身英語基礎(chǔ)、學(xué)力、學(xué)科目標(biāo)、學(xué)段、學(xué)習(xí)時(shí)間和學(xué)科興趣等因素。
參考文獻(xiàn):
[1] 中華人民共和國教育部.普通高中英語課程標(biāo)準(zhǔn)(實(shí)驗(yàn))[S]北京:人民教育出版社,2012.
[2] 簡清國,林茂竹.英漢多功能詞典[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2005.
[3] 高凌.高階英漢雙解詞典[M].北京:外文出版社,2007.
[4] 胡春洞.英語教學(xué)法[M].北京:高等教育出版社,1998.
[5] 方建移,邵瑞珍. 中學(xué)生英語詞匯記憶的策略訓(xùn)練研究[J].應(yīng)用心理學(xué),1996(2):3-9.
[6] 張明琦.中學(xué)生英語詞匯學(xué)習(xí)策略研究[D].重慶師范大學(xué),2011.
[ 責(zé)任編輯 田彩霞 ]