斯予
By Audrey Wood
Illustrated by Don Wood
There is a house, a napping house, where everyone is sleeping.
故事開始的時(shí)候,是一個(gè)大雨天。雨水織成細(xì)密的線,把整座房子籠罩在里面。除了“嘩啦啦”的雨聲,仿佛整個(gè)世間再也沒有別的聲響……
And in that house there is a bed,
a cozy bed in a napping house,
where everyone is sleeping.
And on that bed there is a granny,
a snoring granny on a cozy bed in a napping house,
where everyone is sleeping.
一棟打瞌睡的房子,一張舒適的床,一個(gè)打呼嚕的老奶奶……接著,小孫兒拖著小毯子迷迷糊糊爬上了床,然后小狗、小貓、小老鼠也來了。最后跳上來的,是誰呢?在打瞌睡的房子里,每個(gè)人都在睡覺嗎?
No!是誰在醒著?接下來,會發(fā)生什么?
A wakeful flea,
who bites the mouse.
跳蚤咬了老鼠,老鼠嚇醒了貓兒,貓兒抓醒了狗兒,狗兒撞醒了小孫兒,小孫兒碰醒了老奶奶……
看,
大雨過后,
彩虹出現(xiàn)了,
多美呀!
In the napping house,
where no one now is sleeping.
打瞌睡的房子里當(dāng)然再也沒人睡覺啦!快快到院子里玩耍吧!
In the napping house, everyone is sleeping.可誰是醒著的呢?( )
A. The cat B. The dog C. The flea D. The mouse
打瞌睡的房子里,一切都在這個(gè)無所事事的雨天打起了瞌睡。只有一只淘氣的跳蚤不肯安分。你瞧,它跳啊跳啊,在每一幅圖畫里變換著位置,最后還咬了小老鼠一口!這下子不得了,“多米諾骨牌”連鎖反應(yīng)來了,打瞌睡的房子里,再也沒有人睡覺了!循環(huán)往復(fù)的疊句,形成了奇妙的節(jié)奏與旋律,讓孩子們讀得津津有味,開心不已。戲劇感十足的氛圍帶來的幽默感,又讓他們笑得停不下來。好繪本就是這樣好!