于方舟++鴉明怡
摘 要:《黑暗之心》作為康拉德的代表作,長期以來一直得到讀者和評論界的關(guān)注。在女性意識逐漸覺醒的大環(huán)境下,包括康拉德在內(nèi)的許多作家都被國內(nèi)學(xué)者認(rèn)定患有“厭女癥”,而女性角色相對缺位的《黑暗之心》便成了康拉德“厭女癥”癥狀的重要表現(xiàn)。然而,通過從康拉德本人生平和《黑暗之心》文本兩個角度介入進(jìn)行綜合考察,可以判定,康拉德的所謂“厭女癥”實為理論先入為主影響下做出的偏激判斷。
關(guān)鍵詞:康拉德 厭女癥 《黑暗之心》
在國內(nèi),“厭女癥”一詞似乎近幾年才開始流行。將“厭女癥”與早已作古的康拉德聯(lián)系起來,乍一看,似乎有些唐突。不過筆者在知網(wǎng)上以“厭女癥”作為關(guān)鍵詞進(jìn)行檢索,發(fā)現(xiàn)不少作家都患有這種“病”。遠(yuǎn)一點(diǎn)的尼采、勞倫斯,近一點(diǎn)的菲茨杰拉德、海明威,乃至更近一點(diǎn)的索爾·貝婁、白先勇,都曾被“診斷”有“厭女癥”。如此看來,說康拉德有“厭女癥”,也并非完全不可能。
首先要解決的問題是何為“厭女癥”(Misogyny)。日本女性社會學(xué)家上野千鶴子將“厭女”與“女性蔑視”畫上等號,認(rèn)為“厭女癥”是“性別二元制的性別秩序”的“核心”,男性的“厭女癥”就是把女性視為“泄欲工具”,而女性的“厭女癥”則表現(xiàn)為“自我嫌惡”。?譹?訛相較之下,百度百科的解釋更為直接:厭女癥是指歪曲、貶低女性的形象,表現(xiàn)為對女性化、女性傾向及與女性相關(guān)事物的厭惡。參照這兩個概念,我們可以發(fā)現(xiàn),“厭女癥”并非“男科疾病”。許多女性處在男權(quán)長期統(tǒng)治的社會環(huán)境中,也會不自覺地染上“厭女癥”。而國內(nèi)現(xiàn)有的與文學(xué)相關(guān)的“厭女癥”研究似乎將矛頭都指向了男作家,這無疑為后來的研究者提供了新的思路。
再看康拉德。“一千個讀者眼中就有一千個哈姆雷特”。同樣,對于《黑暗之心》,也有從不同角度出發(fā)的千千萬萬種解讀,女性主義視角就是其中之一。然而,通過對國內(nèi)現(xiàn)有的相關(guān)研究進(jìn)行梳理可以發(fā)現(xiàn),關(guān)于康拉德透過該作所表露的對女性的態(tài)度,學(xué)界并無一致意見,甚至呈現(xiàn)出二元對立的激烈分野。兩派觀點(diǎn)皆有擁躉,隔空論戰(zhàn)此起彼伏,一時竟讓筆者有“亂花漸欲迷人眼”之感,難辨孰是孰非。其中一派認(rèn)同尼娜·斯特勞斯的觀點(diǎn),即康拉德是“男性沙文主義作家”,而“《黑暗之心》是一部徹頭徹尾的男性霸權(quán)小說”。?譺?訛有學(xué)者認(rèn)為,小說標(biāo)題《黑暗之心》暗指女性,而馬洛對非洲腹地的深入探索以及庫茲的探險活動,實質(zhì)上是對女性,特別是非洲女性的殖民掠奪過程,故該書充滿男權(quán)意識,表達(dá)了“康拉德強(qiáng)烈的‘厭女情緒”,而且康拉德深受法國作家福樓拜和莫泊桑的影響, 對有色女性的描述多參照了他們的表述,“折射出他對有色女性種族和性別的雙重歧視?!??譻?訛此外,亦有學(xué)者認(rèn)為,女人在小說中成為“替罪羊”;在康拉德眼中,代表“黑暗”的女性應(yīng)當(dāng)為男性在非洲的墮落負(fù)責(zé):
當(dāng)庫茲的未婚妻問他庫茲的遺言是什么時,馬洛告訴她是她的名字,而實際上庫茲說的是:恐怖。借用這個謊言,馬洛迂回地說出了他對于庫茲的未婚妻的真實觀點(diǎn):讓人恐懼的正是不祥的她,正是她對于庫茲的陰暗的摧毀性的影響。?譼?訛
還有學(xué)者從康拉德對非洲女性的描寫出發(fā),認(rèn)為康拉德有意將非洲女性塑造成“無聲”“野蠻”“落后”的形象,惡意丑化非洲女性形象。?譽(yù)?訛總之,以上學(xué)者皆認(rèn)為《黑暗之心》反映出了康拉德罹患“厭女癥”。
另一派學(xué)者則持相反觀點(diǎn),認(rèn)為康拉德此作非但沒有貶低(非洲)女性之意,反而是對女性主體意識的宣揚(yáng)和女性身份主體的認(rèn)可。有學(xué)者認(rèn)為,雖然馬洛對女性頗多不敬之語,然而馬洛的敘述具有不可靠性,馬洛作為敘述者的觀點(diǎn)與康拉德作為作者的觀點(diǎn)并不等同。?譾?訛反倒是康拉德通過男性敘述、女性沉默的方式,對男性主導(dǎo)的敘事話語進(jìn)行了反諷,并在空間層面建立了男女對話的另一種范式:
這種女性話語首先表現(xiàn)為一種獨(dú)立性和完整性,它反對被占有。這一點(diǎn)恐怕只有諳熟女權(quán)主義理論的人才能看得出來,因為它涉及了關(guān)于女性是空間的理論。在文學(xué)作品里,男性通常是時間的象征,而“當(dāng)人們思及婦女的名稱和命運(yùn)時,比之時間、生成或者歷史,人們更多地考慮繁衍和形成人類種族的空間”?!绻f荒野是女性
世界的象征的話,那么,馬洛所返回的城市則是男性世界的象征。?譿?訛
而通過將代表空間的非洲與非洲女性并置,有學(xué)者認(rèn)為,小說中庫茲客死他鄉(xiāng),馬洛回到英國的結(jié)局,反映了非洲和非洲女性沉靜之下的力量強(qiáng)大,隨時可以把想庫茲一樣的殖民者吞噬。?讀?訛總之,以上觀點(diǎn)都試圖為康拉德“平反”,撕下其身上“厭女癥”的標(biāo)簽。
雙方觀點(diǎn)你來我往,對同一文本語料的分析產(chǎn)生了巨大的“復(fù)調(diào)”效應(yīng),形成了文本和批評家的對話以及批評家之間的對話。這派“喧嘩與騷動”之下,也折射出在“后學(xué)”直接或間接的影響下,學(xué)術(shù)話語體系愈發(fā)多元、開放的趨勢。不過,這種思潮有利亦有弊。在將傳統(tǒng)定論吹起的同時,卻又不知將其置于何處,以致許多問題成了“無頭懸案”。而在對同一文本的解讀出現(xiàn)巨大差異的情況下,要想診斷康拉德是否患有“厭女癥”,恐怕還是要先跳出《黑暗之心》,從更宏觀的視角審視康拉德。眾所周知,康拉德并非土生土長的英國人,而是波蘭裔移民。這種“他者”身份很容易引人聯(lián)想到康拉德有可能會在自己的寫作和生活中對同為“他者”的被殖民者和女性抱持關(guān)注和同情。事實上,生活中的康拉德的確曾于1910年簽署過一封寫給時任首相赫伯特·阿斯奎斯的正式信函,倡導(dǎo)為婦女提供選舉權(quán)。?讁?訛很難想象,在維多利亞時代剛剛結(jié)束,社會對女性的看法尚顯保守的大環(huán)境下,一位“厭女癥”患者會為女性的平權(quán)運(yùn)動搖旗吶喊。此外,雖然康拉德筆下的馬洛的確稱要婦女遠(yuǎn)離真理(對庫茲未婚妻撒謊便是一例),但在康拉德的另一部小說《機(jī)遇》中,他又認(rèn)為“婦女能明白‘所有真理,而男人們則生活在‘傻瓜的天堂”。同一作家在不同作品中所展現(xiàn)的矛盾的觀點(diǎn),無疑使得批評家在給康拉德貼標(biāo)簽時需要“三思而后行”。
有學(xué)者認(rèn)為《黑暗之心》反映出康拉德的“厭女癥”傾向,而這一傾向與康拉德幼年喪母有關(guān)。?輥?輮?訛遺憾的是,是否能由“喪母”這一“此”推出“厭女癥”這一“彼”,是要打上一個問號的。誠然,論者可以認(rèn)為幼年喪母使得康拉德失去了享受母愛的機(jī)會,故而產(chǎn)生了對女人的厭倦情緒。但另一方面,是否也可以反推,因為幼年缺少母愛,所以對來自女性的呵護(hù)格外渴求呢?綜合來看,從康拉德本人的生活入手,“厭女癥”一說難以服人。
回到《黑暗之心》的文本本身。確有學(xué)者認(rèn)為,《黑暗之心》中女性起到的只是烘托作用,即女性是男性的“附屬品”。但這一客體化、“他者”的身份認(rèn)定與非洲相對于歐洲的類似地位恰可形成對應(yīng)。結(jié)合康拉德對殖民主義的態(tài)度?輥?輯?訛,似可認(rèn)為康拉德對女性并非“厭惡”,反而是借女性的“他者”地位喚起讀者對其的關(guān)注,進(jìn)而為其聲援。部分學(xué)者認(rèn)為康拉德有“厭女癥”的依據(jù),是小說中馬洛對女性的相關(guān)敘述。誠然,馬洛對女性的態(tài)度(無論歐洲女性、非洲女性,也無論血緣親疏)的確不友好。但是否能將馬洛對女性的態(tài)度與康拉德本人對女性的態(tài)度“一視同仁”地“等量齊觀”呢?需知康拉德在小說中安排了不止馬洛一位敘述者。“我”作為另一位敘述者,在與馬洛形成對話的同時,拉開了馬洛與其所敘文本的距離,向讀者暗示了馬洛所言可能并不可靠。有學(xué)者便指出,“通過間隔的敘述和敘述角度的轉(zhuǎn)換拉大時空的距離,時時提醒讀者注意到他們已經(jīng)與現(xiàn)實遠(yuǎn)離了,所聽到的、看到的都是已有所變化的。”?輥?輰?訛加之馬洛既是故事的敘述者,又是故事的親歷者,并非“全知全能”,故而他的敘述和價值判斷勢必染上了自身的主觀色彩。以馬洛“不可靠敘述者”的“此”,要推作為作者的康拉德的“彼”,在邏輯上也就不能成立。
事實上,對于同一文本產(chǎn)生不同解讀在文學(xué)批評領(lǐng)域可謂常見現(xiàn)象。一部作品能被從不同角度加以欣賞和批評,也側(cè)面反映出作品本身豐富的內(nèi)涵和旺盛的生命力。而對同一文本會出現(xiàn)不同解讀,多數(shù)情況下是因為批評者采取了不同的預(yù)定立場。從文本出發(fā)尋找理論,或從不同的理論視角審視文本,以筆者的學(xué)識很難判別這兩種方法孰是孰非。而無論從新批評、后殖民主義還是女性主義視角考察《黑暗之心》,也都不會有一元的權(quán)威答案。但是,“過于注重理論立場,而相對輕視乃至忽視具體閱讀的闡釋行為”無疑是不可取的。?輥?輱?訛無論是殷企平先生和王麗亞女士十余年前圍繞《黑暗之心》的商榷,還是張江先生近年關(guān)于“強(qiáng)制闡釋”的闡述,都為后來者從事文學(xué)研究,特別是西方現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究提供了有益的借鑒和參考。
綜上所述,應(yīng)當(dāng)可以對康拉德所謂的“厭女癥”做出定論。部分學(xué)者恐怕是受到女性主義批評視角先入為主的影響,既忽視了康拉德本人的身世生平,也模糊了敘述者與作者間的界限,故而做出了“康拉德有‘厭女癥”這一不實論斷。至此,圍繞著康拉德“厭女癥”的爭議,看來也可告一段落了。康拉德透過《黑暗之心》表達(dá)的無非是:“殖民主義者在非洲犯下的罪行,指向了既殃及女人又殃及男人的黑暗勢力。”?輥?輲?訛而并不能貿(mào)然勾勒出康拉德本人與“厭女癥”之間的關(guān)聯(lián)。