国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

關于《命運 — 冠位指定》:你有所不知的小故事

2017-06-05 15:02BySato
瘋狂英語·新悅讀 2017年4期
關鍵詞:藍藍手機游戲手游

⊙ By Sato

翻譯:藍藍

關于《命運 — 冠位指定》:你有所不知的小故事

⊙ By Sato

翻譯:藍藍

A Side Story You May Not Know about Fate/Grand Order

對動漫迷來說,2017年簡直可以說是“Fate年”——我們即將在大小屏幕上看到總計五部Fate系列相關動畫!在某種意義上,這種井噴現(xiàn)象和《命運 — 冠位指定》(FGO)開服以來的優(yōu)異表現(xiàn)是分不開的。這個以“Fate系列唯一正版手游”為賣點的日本手機游戲發(fā)布于2015年夏天,很快便躋身全球手游收入榜前列。2016年秋天,F(xiàn)GO在中國上線,開服前預約人數(shù)多達三百萬。游戲網(wǎng)站記者Sato找到該系列主創(chuàng)人——日本知名腳本家奈須蘑菇,與我們回顧這個吸金奇跡的策劃之初……

Whether you are a fan ofthe Fate series注注:日本游戲公司型月社在2004年發(fā)售文字冒險游戲《命運守護夜》(Fate/Stay Night)。FSN后來被改編為動畫,名噪一時。以此為基礎,型月社逐漸發(fā)展出一系列帶有相關設定的衍生產(chǎn)品,包括游戲、動漫、小說等。or not, chances are you will find Fate/ Grand Order—a smartphone game directly developed from the series—overly enjoyable all the same. But before Fate/Grand Order turns out to be one of the biggest titles nowadays, when Type-Moon announced the project in 2014, Kinoko Nasu, the man at the very center of the Fate universe, was not even a smartphone user.

Is it true that you didn’t have a smartphone until 2014?

Kinoko:Yes, it was my personal goal not to get one, so that I would not become a completeslacker[懶鬼]because of it. However, one day when I showed up at work, there was a smartphone on my desk, with a note that said “present for you” on it. That was around the time when discussions on Fate/ Grand Order began, and they even told me, “It already has games forreference[參考]installed[安裝].” So, I gave in.

When you played these games for the first time, what was your initial impression?

Kinoko:It was a lot more interesting than I expected. To be honest, I used to have a not-so-good impression of smartphone games. They’re completely different fromconsole[游戲機]games. The root of how to make something pleasurable for players is totally different.

What else have you learned during the early development of Fate/Grand Order?

Kinoko:I learned a lot from reference materials, you know, things like “If we do this, players can have something to look forward to each week.” Instead of making something for a small group ofcore[核心]players, I thought about how we could make a Fate game to reach out to millions of people. And as soon as I thought about that, inspiration just fired up.

I believe the development of smartphone games is a revolution in its own way. The convenience of smartphones can provide entertainment when household consoles fail to do so. Players can just relax, play games whenever they like and wherever they go, or play themlightheartedly[無憂無慮地]on a daily basis. And playing games lightheartedly on a daily basis, I think, is the keyfactor[因素]that we should place a lot of importance on.

習語:chances are

這是一個表達可能性的搭配,帶有一種猜測的語氣,其完整句型為“The chances are that+從句”。不過,在日常語境或是不那么正式的上下文中,人們經(jīng)常會將the和that省去,如:

●The chances are thatJack will do better in this season than last year.(杰克在本賽季有可能取得比去年更好的成績。)

●Chances areshe would have been late even if she had left on time.(哪怕是準時離開,她可能還是會遲到吧。)

不管你是不是Fate系列作品的粉絲,《命運 — 冠位指定》也許依然會讓你覺得非常好玩——這個智能手機游戲就是直接從這一系列衍生而來的。不過,在《命運 — 冠位指定》還沒躋身時下最熱門游戲之列的年頭,當型月社在2014年宣布這個策劃項目時,作為整個作品世界的主創(chuàng)人,奈須蘑菇甚至還沒用上智能手機呢。

你直到2014年才用上智能手機,這是真的嗎?

蘑菇:是真的,我過去一直把不用智能機當作個人目標,這樣我就不會因為沉迷手機而變成徹頭徹尾的懶鬼。不過呢,后來有那么一天,我去到公司,發(fā)現(xiàn)自己的桌子上放著一部智能機,上面還附了一張寫著“給你的禮物”的便條。那時我們剛開始討論《命運 — 冠位指定》的相關內容,他們還告訴我:“里面已經(jīng)裝了各種游戲,給你參考用的?!庇谑俏揖陀蒙狭?。

初次接觸手機游戲,你的最初印象是怎樣的呢?

蘑菇:比我想象中有趣多了。老實說,我以前對手機游戲的印象并不怎么好。它們和主機游戲完全不是同一回事。在如何讓玩家覺得一件事情很好玩這個問題上,兩種平臺從根本上就很不一樣。

在《命運 — 冠位指定》研發(fā)初期,你還學到別的什么嗎?

蘑菇:我從那些參考游戲中學到了很多東西,你知道,比如“如果我們這樣做,那么玩家每周都會有點盼頭啦”。與其面向小部分的核心玩家,我當時想的是怎樣開發(fā)一個可以推廣給幾百萬人的Fate系列游戲。一想到這點,我就靈感迸發(fā)了。

我認為手機游戲的發(fā)展本身就是一種革命。智能手機的便利性可以給人們提供家用游戲機無法提供的娛樂方式。玩家可以更加隨性,隨時想玩就玩,去到哪兒玩到哪兒,或是輕輕松松地每天玩一下——而最后這一點,在我看來,正是我們需要特別重視的關鍵要素。

猜你喜歡
藍藍手機游戲手游
關于“移動互聯(lián)網(wǎng)時代青少年手機游戲沉迷問題研究”的文獻綜述
手游,江南文化的傳承新方式
“臟臟的”藍藍
藍藍天空下是我們的家
讓手機游戲成為傳統(tǒng)文化的傳播新渠道
藍藍:故鄉(xiāng),從這里到這里
休閑手游榮光不再,該殺回馬槍了
月和船
天象互動:成都手游再探路
手游產(chǎn)業(yè)“山寨”路