何青霞+尉春艷
摘 要:作為語言詞匯的地名也是地域文化的載體,通過對承德地名的語源考察,發(fā)現(xiàn)多民族地區(qū)地名有以下特點:1.從共時平面看,漢語地名為主流,少數(shù)民族地名以添加漢語元素為演化趨勢,表現(xiàn)出多元化、融合性的特征。2.從歷時層面看,最初居住人口的民族屬性決定了地名的原始語源,但隨著民族融合的出現(xiàn),地名朝著人口占多數(shù)的強勢民族的語言屬性演變,最終形成語言替換或多語合璧地名的現(xiàn)狀。
關鍵詞:多民族 地名 語源 考察
地名是地理事物的名稱,它以語言為“構(gòu)筑材料”,離開語言,就無所謂地名。地名的語源,這里指地理事物名稱的民族語言屬性,通常表現(xiàn)為當?shù)孛褡宓墓逃姓Z言。多民族地區(qū)的區(qū)域地名在語言屬性方面非常復雜,但尋根溯源還是能考察出其最初語言屬性的。
地名也是區(qū)域文化的載體,它伴隨著區(qū)域歷史的發(fā)展而逐步形成,并隨著區(qū)域的變化而演變,最終形成一種程式化的文化積淀,形成當?shù)鬲毺氐牡孛幕?/p>
本文以承德這個多民族融合的地區(qū)為例,考察其地名的語源構(gòu)成,從而為地域文化品牌建設提供借鑒。
一、多民族地區(qū)地名的語源特點
多民族融合地區(qū)的地名具有融合性和多元性的特點,漢族人占大多數(shù)的地區(qū)漢語地名是主流,在少數(shù)民族聚集的地區(qū)多民族語言的地名就比較突出,而多語合璧地名往往是這一地區(qū)地名的特色。
歷史上,承德是北方少數(shù)民族通往中原的交通要道,約在四千年以前就有人類居住,自周秦以來,即為少數(shù)民族所轄。到金、元、明時期,這里成為蒙古人的游牧區(qū)。中國封建社會后期,北方少數(shù)民族所建立的王朝都先后在承德進行過軍事、政治、經(jīng)濟等活動。清軍入關后,在客觀上打破了滿漢之間的地域界限,形成了交錯雜居的格局。大約在清順治年間,大批滿族人紛紛進入承德,開始在這里定居。所以,這里的文化受蒙古族和滿族的影響最大。作為多民族融合地區(qū),承德的地名具有融合性與多元性特點。從共時平面看,現(xiàn)代承德地名多為漢語地名,但滿語、蒙語依然在地名中留有痕跡,默默地見證著承德歷史的變遷。
承德的滿語地名主要出現(xiàn)于清康熙九年(公元1670年)之后,特別是康熙二十四年(公元1685年)至乾隆二十九年(公元1764年)的八十年間。至于這段時間產(chǎn)生了多少滿語地名,滿語、蒙古語、漢語三種語言地名在地名總量中各占多大比例,無據(jù)可查,難得確切的數(shù)字。據(jù)《清實錄》《康熙起居注》記載,清康熙二十年至三十四年的十五年間,康熙帝北巡滿蒙生計和習武狩獵,往返于承德廣闊地域十九次,駐蹕地共85處,其中滿語地名31個(含滿蒙語合璧地名9個),占37%,蒙古語地名29個(含蒙漢合璧地名6個),占34%,漢語地名25個,占29%。
上世紀80年代地名普查所見地名中,滿、蒙、漢地名的比例已大大改觀,漢語地名已是絕大多數(shù),多語合璧地名體現(xiàn)了地名演變的規(guī)律。
二、多民族地區(qū)的漢語地名
現(xiàn)在承德的地名多數(shù)為漢語地名。承德市是在18世紀初興起的一座城市,是隨著清王朝塞外行宮的興建而逐漸形成的特殊的城市,由清初僅有幾十戶人家的小山村,進而發(fā)展為“古北口外一大都會”,成為清王朝鼎盛時期的京師陪都,此時承德地名也由清初的寥廖無幾漸漸多了起來,承德的很多村鎮(zhèn)名、街道胡同名、寺廟景點名等多于這一時期命名??v觀承德地區(qū)地名的形成,其漢語地名有以下三種類型。
(一)形成之初即為漢語地名
清之前的地名為數(shù)不多,漢語地名也寥寥無幾,據(jù)《承德市地名資料匯編》《河北省地名志承德分志》等資料記載的承德地名的命名來由,可以看出最初為漢語的地名,如距承德東3公里處有明初將領常遇春的壽堂遺址,故得名“壽王墳”。清代承德隨著避暑山莊的興建繁盛起來,這時期形成的地名有很多是漢語地名,如承德市有一條主要街道叫“西大街”,據(jù)《承德府志》記載,西大街為避暑山莊通往北京之間的御道,因其在山莊以西,故名“西大街”;平泉縣因城內(nèi)有平地涌泉,故名曰“平泉”;“半壁山”因村東北有座大槐山,山背懸崖陡峭呈半面山狀,故得名。
一批以清朝王公大臣、地方官員的官府以及其活動地點而定名的也多為漢語地名,如“常王府、佟王府、鄭王府、都統(tǒng)府”。
以一些商界、士紳大戶或是早先在這里定居的老戶家族的姓氏而定名的,如“溫家溝、潘家溝、柴家溝、趙家溝、吳家溝、孟泉溝、王家花園、勞家園子、曹家園子”。
以經(jīng)商種類或是按某一種行業(yè)集中在一個地址,多家門店占據(jù)這條街巷而命名的,如“糧市街、草市街、馬市街、皮襖街、板棚街、鴨子圈(后叫東興市場)、窩瓜園、韭菜溝、南菜園子、火藥庫溝”。
(二)由滿蒙地名漢化而來
承德一直是多民族聚居區(qū),清之前有很多蒙古族在此活動,故蒙語地名很多,清代大量滿族移民到來,滿語地名多了起來,這里也有很多關內(nèi)移民來的漢族人,清朝之后,這里的地名出現(xiàn)了很明顯的漢化趨勢,現(xiàn)在的一些漢語地名很多是由最初的滿語、蒙語地名意譯而來。如:“熱河”蒙古語曰“哈倫告魯”,漢譯“熱河”。
灤平的“鞍匠屯”原為滿語“恩格木噶珊”(Enggemuga?an),后意譯而成。
(三)解放后形成的漢語地名
解放后形成的地名多為漢語地名,如西大街的“安定里、美風里”、南營子五條的“居仁里”、小溪溝的“三槐里”。后來,在鐘鼓樓前建起了“一市場”,在草市街靠火車鐵道橋的北側(cè)建起了“二市場”。先后在承德火車站前修建起“老居宅”“中居宅”“新居宅”等,出現(xiàn)了許多新的漢語街巷地名。
改革開放之后,隨著城市的擴建,形成了新的街道、社區(qū)、建筑等,都是漢語地名,不再贅述。
三、多民族地區(qū)少數(shù)民族語言地名
承德是多民族聚居地,根據(jù)全國第四次人口普查統(tǒng)計資料,承德地區(qū)現(xiàn)有25個少數(shù)民族,這個地區(qū)的少數(shù)民族地名主要是蒙、滿語言構(gòu)成的。
(一)滿語地名
清代大量滿族移民來到承德,徹底改變了這里的民族分布,主體民族由蒙古族變?yōu)闈M族,承德地域成為滿族人口主要聚居地,因此承德的地名中有很多屬于滿語地名或由滿語地名發(fā)展而來。
通過查閱1981年承德市各區(qū)縣地名普查原始資料發(fā)現(xiàn),最早的自然實體滿語地名出現(xiàn)于順治二年(公元1645年)以后,如“上都畢拉”(畢拉bira,意為“河”)等。承德地域的滿語地名,是中華民族優(yōu)秀文化的重要組成部分。在催生和發(fā)展承德地域民族文化的歷史進程中,滿語、滿文發(fā)揮了推動、記載和傳承的作用。時至今日,在承德市縣的20765條標準地名中,仍存活著527條滿語地名。65%的滿語地名,分布于圍場、隆化、豐寧的北三縣中,目前仍在使用的滿語地名中以滿語專名為主的派生地名較多,如以“老虎”(loho,意為腰刀狀)為主派生的地名:“老虎、大老虎溝、小老虎溝”等;以“撥”(boo,意為人家、房屋)為主的派生地名:“撥、艾蘇撥(意為網(wǎng)戶人家)”。這些滿語地名,用漢字書寫滿語詞的語音,仍然頑強地鐫刻并傳遞著最初當?shù)氐臍v史風貌。
(二)蒙語地名
明末清初,承德的廣闊地域曾分屬于漠南蒙古查爾哈部、喀喇沁部及翁牛特部的游牧區(qū)。蒙古人在這里游牧,給山峰、溝谷、片地、河流起了大量的蒙古語地名。經(jīng)不完全統(tǒng)計,目前蒙古語地名的存量仍有五百一十多,如隆化縣的“烏蘭哈達”(蒙語,意為紅色的石砬子),有些地方最初是用蒙古語命名,后來,有的漢化取意譯為漢語地名,如承德原蒙語為“哈倫告魯”,后漢譯為“熱河”。有的依然保留蒙語地名發(fā)音,如圍場縣的“哈拉海土北溝”(“哈拉海土”為蒙語,系一種植物名稱)等。
承德的少數(shù)民族地名中,存在滿語地名與蒙語地名相混的特征,因為滿語中有許多借詞來源于蒙古語,存在滿語詞匯與蒙古語詞匯同音又同義和同音異義現(xiàn)象。
同音同義地名:“巴顏”(滿蒙語讀音皆為bayan,均為富裕、豐饒、殷實的意思);“塔拉”,滿語注音tala,蒙古語注音是tal-a,讀音相同,含義都是曠野、草原、草灘。
同音異義地名:“波羅”滿蒙語注音同為boro,滿語含義是青色,蒙古語含義卻是紫色、棕色、灰色、古銅色;哈灑:滿蒙語注音同為hasa,滿語含義是急速的,蒙古語的含義是大腿或大腿骨。
四、多民族地區(qū)多語合璧地名
承德地區(qū)的地名除了漢語地名、少數(shù)民族地名,還存在很多多語合璧地名,主要表現(xiàn)為滿語、蒙古語和漢語的融合,除了少數(shù)民族地名的漢化,以及與漢語的合璧,滿蒙合璧地名也曾出現(xiàn),只是數(shù)量不多,或者后來廢棄不用了,如“嘎拜和洛昂阿”意為“旁側(cè)的溝口”,后漢化為“嘎拜溝門”。而滿漢合璧地名最為常見,其主要表現(xiàn)形式有以下三種。
(一)專名滿語、通名漢語的雙語合璧地名
滿語地名的通名改為漢語,成為專名部分是滿語、通名部分是漢語的合璧地名。如:
巴克什營:“巴克什”是滿語,意為先生、師傅,“營”是漢語。意為住有先生或博士的營子。
土門梁:“土門”是滿語,意為駝形,“梁”是漢語。意為駝峰形的山梁。
(二)專名滿語、附加成分為漢語的合璧地名
地名的專名部分保留滿語,修飾或限制滿語地名專名詞的附加成分改用漢語的常用詞匯,形成滿漢雙語合璧地名,其中附加成分多為方位名詞或形容詞。如:
大卡倫:“大”是漢語,“卡倫”是滿語,意為哨所?!按罂▊悺币鉃榇蟮纳诳I子。
舊撥:“舊”為漢語詞,“撥”為滿語,意為房屋。意為在舊哨卡大房子處建的村莊。
(三)專名為滿語、附加成分和通名均為漢語的合璧地名
修飾滿語專名的方位名詞和形容詞及通名部分采用漢語,形成“漢—滿—漢”雙語合璧形式的地名。如:
前八臺溝:“前”和“溝”是漢語,“八臺”是滿語,意思是地臺子,地名含義為前邊溝內(nèi)的地臺子村。
上月亮灣子:“上”和“灣子”是漢語,“月亮”是“岳樂”的轉(zhuǎn)音,意思是藏狗或狗頭雕。地名的含義是北邊灣子內(nèi)有狗頭雕的村莊。
小檳榔溝:“小”和“溝”是漢語,“檳榔”是“畢拉”的音變,意思是河流。地名含義是小的河溝。
五、結(jié)語
通過對承德多民族地區(qū)地名語源的考察,我們發(fā)現(xiàn)在民族融合的歷史背景下,必將觸發(fā)語言的融合,而地名的歷時演變僅僅是語言變化層的累積,人口的遷徙和語主的嬗變是形成地名演變規(guī)律的主要原因。從本文的語源考察可以發(fā)現(xiàn)承德地名的主要特點:1.從共時平面看,漢語地名為主流,少數(shù)民族地名以添加漢語元素為演化趨勢,表現(xiàn)出多元化、融合性的特征。2.從歷時層面看,最初居住人口的民族屬性決定了地名的原始語源,但隨著民族融合的出現(xiàn),地名朝著人口占多數(shù)的強勢民族的語言屬性演變,最終形成語言替換或多語合璧地名的現(xiàn)狀。
多民族地區(qū)地名的語源特點體現(xiàn)了地域的獨特文化和歷史發(fā)展軌跡,保護并挖掘多語合璧地名對于提升地域文化品位、打造地方文化品牌、促進城市發(fā)展建設有積極的意義。
參考文獻:
[1]黃錫惠.滿語地名與滿族文化[J].滿語研究,2000,(2).
[2]黃錫惠.滿語地名翻譯的語源、音變問題[J].滿語研究,1991,(2).
[3]特克寒.淺談承德少數(shù)民族地名[J].承德民族師專學報,1999,(4).
[4]黃錫惠.滿語地名研究方法談[J].滿語研究,2004,(1).
[5]張穎.從地名看多元文化的交融——以承德地名為例[J].河北學刊,2008,(5).